ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: AS3835 Overall length (without guide bar) 443 mm Rated voltage D.C. 36 V Standard battery cartridge BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B, AP-183 Net weight with 90PX 4.7 kg (when using BL1815N) with 91PX 4.8 kg...
Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a NOTE: The declared vibration emission value has been chain saw while up in a tree may result in personal injury. measured in accordance with the standard test method Always keep proper footing and operate the and may be used for comparing one tool with another. chain saw only when standing on fixed, secure NOTE: The declared vibration emission value may and level surface.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause CAUTION: serious personal injury. Only use genuine Makita/Dolmar batteries. Use of non-genuine Makita/Dolmar batter- Important safety instructions for ies, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and battery cartridge damage. It will also void the Makita/Dolmar warranty...
Overheat protection FUNCTIONAL When the tool is overheated, the tool automatically DESCRIPTION stops and the capacity indicator lamp will blink as illus- trated. In this situation, let the tool cool down before turning the tool on again. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed Capacity indicator status Status before adjusting or checking function on the tool.
Page 12
Indicator lamps Remaining CAUTION: Before installing the battery car- capacity tridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to Lighted Blinking the "OFF" position when released. 75% to 100% NOTICE: Do not pull the switch trigger hard with- out pressing the lock-off lever.
The oil delivery may otherwise be impaired. adjusting pin is positioned in a small hole on the guide bar. NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for Dolmar ► Fig.15: 1. Sprocket cover 2. Guide bar 3. Hole chain saws or equivalent oil available in the market. Turn the lever clockwise fully and a quarter turn...
Page 14
Bring the bottom edge of the chain saw body into Observe local regulations if you wish to fell a tree. contact with the branch to be cut before switching on. ► Fig.28: 1. Felling area Otherwise it may cause the guide bar to wobble, result- —...
— Diameter of the round file for each saw chain is as MAINTENANCE follows: • Chain blade 90PX : 4.5 mm (3/16″) • Chain blade 91PX : 4.0 mm (5/32″) CAUTION: Always be sure that the tool is — The file should only engage the cutter on the for- switched off and the battery cartridge is removed before ward stroke. Lift the file off the cutter on the return attempting to perform inspection or maintenance. stroke. CAUTION: Always wear gloves when perform- —...
Check the oil lubrication feed rate. Switch trigger Inspection. Lock-off lever Inspection. Oil tank cap Check tightness. Chain catcher Inspection. Screws and Inspection. nuts To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Dolmar Authorized or Factory Service Centers, always using Dolmar replacement parts. 16 ENGLISH...
TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Dolmar Authorized Service Centers, always using Dolmar replace- ment parts for repairs. Malfunction status Cause Action The chain saw does not start. Two battery cartridges are not installed. Install two charged battery cartridges.
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: AS3835 Całkowita długość (bez prowadnicy) 443 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V Standardowy akumulator BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B, AP-183 Masa netto z 90PX 4,7 kg (z BL1815N) z 91PX 4,8 kg Standardowa długość prowadnicy 350 mm Zalecana długość prowadnicy 300 - 400 mm Odpowiedni typ łańcucha tnącego...
Drgania Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla akumulatorowej Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 pilarki łańcuchowej osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Tryb pracy: Cięcie drewna Przy włączonej pilarce łańcuchowej należy trzymać Emisja drgań (a ): 5,3m/s wszystkie części ciała z dala od łańcucha tnącego. Niepewność (K): 1,5 m/s Przed rozpoczęciem pracy z pilarką łańcuchową WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość wytwarzanych należy upewnić się, że łańcuch tnący niczego nie drgań została zmierzona zgodnie ze standardową...
Page 20
ZACHOWAĆ NINIEJSZE ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJE. INSTRUKCJĘ. OSTRZEŻENIE: PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginalnych NIE WOLNO pozwolić, aby akumulatorów firmy Makita/Dolmar. Używanie nieoryginal- wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe przestrzega- nych akumulatorów firm innych niż Makita/Dolmar lub aku- nie zasad bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE mulatorów, które zostały zmodyfikowane, może spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia ciała oraz zniszczenie UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do mienia. Stanowi to również naruszenie warunków gwarancji...
Wskazówki dotyczące zacho- Akumulator należy ładować w temperaturze poko- jowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W przy- wania maksymalnej trwałości padku gorącego akumulatora przed przystąpie- niem do ładowania należy poczekać, aż ostygnie. akumulatora Akumulatory niklowo-wodorkowe należy nała- Akumulator należy naładować zanim zostanie dować...
Page 22
Zabezpieczenie przed nadmiernym WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania rozładowaniem i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- Gdy poziom naładowania akumulatora spadnie, narzę- dowania akumulatora. dzie zostanie automatycznie zatrzymane. Jeśli produkt nie działa pomimo włączenia przełączników, należy Główny przełącznik zasilania wyjąć akumulatory z narzędzia i naładować je. Wskazanie stanu naładowania OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać główny akumulatora przełącznik zasilania, gdy narzędzie nie jest używane. ► Rys.4: 1. Przycisk kontrolny 2. Wskaźnik stanu Aby przełączyć pilarkę łańcuchową do trybu gotowo- naładowania ści, należy nacisnąć główny przełącznik zasilania, aż Stan naładowania akumulatora jest wskazywany po włączy się główna kontrolka zasilania. Aby wyłączyć...
Aby nie dopuścić do przypadkowego pociągnięcia Zdejmowanie i zakładanie łańcucha spustu przełącznika, narzędzie jest wyposażone w tnącego dźwignię blokady włączenia. Aby uruchomić narzędzie, należy zwolnić dźwignię blokady włączenia i pociągnąć spust przełącznika. W celu wyłączenia wystarczy zwol- PRZESTROGA: Łańcuch tnący i prowadnica nić spust przełącznika. są gorące po zakończeniu pracy. Poczekać na ich ► Rys.7: 1. Spust przełącznika 2. Dźwignia blokady ostygnięcie przed przystąpieniem do przeprowa- włączenia dzania jakichkolwiek prac przy narzędziu. Kontrola hamulca łańcucha Aby zdjąć łańcuch tnący, należy wykonać następującą...
Page 24
łańcucha tnącego należy przeprowadzać w czystym miejscu, wolnym od trocin itp. UWAGA: Do smarowania należy używać wyłącz- nie oleju do pilarek łańcuchowych marki Dolmar PRZESTROGA: Nie napinać łańcucha tną- lub odpowiednich olejów dostępnych na rynku. cego zbyt mocno. Nadmierne napięcie łańcucha tnącego może prowadzić do zerwania łańcucha...
Page 25
Przecinanie Ścinanie Oprzeć dolną krawędź korpusu pilarki łańcucho- PRZESTROGA: Ścinanie drzew mogą wyko- wej ma przecinanej kłodzie. nywać tylko przeszkolone osoby. Ta praca jest ► Rys.24 niebezpieczna. Gdy łańcuch tnący znajduje się w ruchu, zagłębić Zasady wycinki drzew regulują miejscowe przepisy, pilarkę w drewno, unosząc ją do góry za tylny uchwyt i których należy przestrzegać. prowadząc ją przy użyciu przedniego uchwytu. Zderzak ► Rys.28: 1. Strefa upadku drzewa zębaty pełni rolę osi obrotu. — Przed przystąpieniem do ścinania należy upewnić Kontynuować cięcie, wywierając niewielki nacisk się, że: na przedni uchwyt i powoli zwalniając nacisk na tylną • w pobliżu znajdują się tylko osoby pracujące część pilarki. Przesunąć zderzak zębaty dalej w dół przy wycince; kłody i unieść z powrotem przedni uchwyt. • żadna z osób pracujących przy wycince nie UWAGA: W przypadku wykonywania kilku ope- ma utrudnionej drogi ucieczki w zakresie racji cięcia należy wyłączać...
Rzaz ścinający wykonuje się trochę powyżej pod- Kryteria ostrzenia: stawy rzazu podcinającego. Rzaz ścinający powinien OSTRZEŻENIE: Zbyt duża odległość między być wykonany dokładnie w poziomie. Pomiędzy rzazem krawędzią tnącą a ogranicznikiem głębokości ścinającym a podcinającym należy pozostawić mniej zwiększa ryzyko odrzutów. więcej 1/10 średnicy pnia. Włókna drewna w tej części pnia, która nie została przecięta, działają jak zawias. Do ► Rys.33: 1. Długość zęba tnącego 2. Odległość rzazu ścinającego należy w odpowiednim momencie pomiędzy krawędzią tnącą a ogranicz- wsadzić kliny. nikiem głębokości 3. Minimalna długość ► Rys.31 zęba tnącego (3 mm) — Długości wszystkich zębów tnących muszą być OSTRZEŻENIE: W żadnym wypadku nie równe. Zęby tnące o różnych długościach powo- przecinać całkowicie wszystkich włókien. W takim dują, że łańcuch porusza się nierówno i może ulec wypadku drzewo upadnie w niekontrolowany sposób.
— Po naostrzeniu łańcucha należy sprawdzić wyso- Wymiana koła łańcuchowego kość ogranicznika głębokości za pomocą specjal- nego głębokościomierza do łańcuchów (akcesoria opcjonalne). PRZESTROGA: Zużyte koło łańcuchowe spo- ► Rys.37 woduje uszkodzenie nowego łańcucha tnącego. W takim przypadku należy zlecić wymianę koła — Zadziory, obojętnie jak małe, należy usunąć spe- łańcuchowego. cjalnym pilnikiem płaskim (akcesoria opcjonalne). — Ponownie należy zaokrąglić przednią część ogra- Przed zamontowaniem nowego łańcucha tnącego nicznika głębokości. należy sprawdzić stan koła łańcuchowego. ► Rys.41: 1. Koło łańcuchowe 2. Obszary zużycia Czyszczenie prowadnicy Podczas wymiany koła łańcuchowego należy zawsze zamontować nowy pierścień zabezpieczający.
Zlecać regu- larną kontrolę autoryzo- wanemu punktowi serwisowemu. Smarowanie Sprawdzić łańcucha szybkość zasi- lania olejem. Spust Kontrola. przełącznika Dźwignia Kontrola. blokady włączenia Korek zbior- Sprawdzić nika oleju dokręcenie. Chwytak Kontrola. łańcucha Śruby i Kontrola. nakrętki W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Dolmar, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Dolmar. 28 POLSKI...
PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- wadnicy o innej długości niż standardowa należy nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- również kupić odpowiednią osłonę prowadnicy. dziem Dolmar opisanym w niniejszej instrukcji. Osłona musi pasować i całkowicie osłaniać pro- Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek wadnicę na pilarce łańcuchowej.
Kizárólag a szigetelt markolási felületeinél fogva tartsa MEGJEGYZÉS: A rezgéskibocsátás értéke a szabvá- az elektromos szerszámot, mert fennáll a nyos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és veszélye, hogy a fűrészlánc rejtett vezetékekbe segítségével az elektromos kéziszerszámok össze- ütközik. Ha a fűrészlánc áram alatti vezetékkel hasonlíthatók egymással. érintkezik, a szerszám fém alkatrészei is áram alá MEGJEGYZÉS: A rezgéskibocsátás értékének segít- kerülhetnek, így azok megrázhatják a kezelőt. ségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való Viseljen védőszemüveget és fülvédőt. Javasolt kitettség mértéke. további védőfelszerelést használnia fején, kezein, lábain és lábfejein is. A megfelelő védőruha FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- viselete csökkenti a törmelék okozta személyi csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott sérülések kockázatát, illetve a láncfűrésszel való értéktől a használat módjától függően.
Page 32
FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a UTASÍTÁSOKAT. termék többszöri használatából eredő) kényelem és megszokás váltsa fel a termék biztonsági VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita/Dolmar akku- előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN mulátorokat használjon. A nem eredeti Makita/ HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- Dolmar akkumulátorok vagy módosított akkumuláto- replő biztonsági előírások megszegése súlyos rok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat,...
ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ► Ábra2 Akkumulátor Elülső kézvédő Vezetőrúd Fűrészlánc Szabályozótárcsa Ellenőrzés gomb Töltöttségjelző Főkapcsoló fénye Főkapcsoló Reteszkioldó kar Hátulsó fogantyú Kapcsológomb Elülső fogantyú Olajtartály záró sapkája Láncfogó Szabályozócsavar (olajszivattyú) Láncvezető burkolat Szerszám-/akkumulátorvédő A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA rendszer VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy A gép szerszám-/akkumulátorvédő rendszerrel van a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz motor áramellátását, így megnöveli a szerszám és valamilyen funkciót a szerszámon.
Page 34
► Ábra6: 1. Főkapcsoló Töltöttségjelző állapota Hátralevő akkumulá- MEGJEGYZÉS: A főkapcsoló lámpája villog, ha a tor-kapacitás kapcsológombot működésképtelen körülmények Villogó között nyomja meg. A jelzőfény piros színnel kezd lámpa villogni, ha 50%-tól • bekapcsolja a főkapcsolót, miközben a reteszki- 100%-ig oldó kart és a kapcsológombot lenyomva tartja; • benyomja a kapcsológombot, miközben a lánc- 20%-tól fék fékezi a láncot; 50%-ig • kioldja a láncféket, miközben a reteszkioldó kart és a kapcsológombot lenyomva tartja. 0%-tól 20%-ig MEGJEGYZÉS: Ez a láncfűrész automatikus kikap- csolási funkcióval rendelkezik. Hogy elkerülhesse a szerszám véletlen beindítását, a főkapcsoló automa- Töltse fel az tikusan leállítja a szerszámot, ha a kapcsológombot akkumulátort megadott ideig nyomva tartja, miután a főkapcsolót bekapcsolta. Az akkumulátor töltöttségének A kapcsoló használata jelzése FIGYELMEZTETÉS: Az Ön biztonsága érde-...
Page 35
Nyomja előre kézfejével az első kézvédőt. ► Ábra13: 1. Lánckerék Győződjön meg arról, hogy a fűrészlánc azonnal leállt. Fektesse a láncvezetőt a láncfűrészen lévő ► Ábra8: 1. Elülső kézvédő 2. Nyitott pozíció helyére. 3. Rögzített pozíció Forgassa el a szabályozótárcsát az „-” irányba, A leállító fék ellenőrzése hogy az szabályozó tű a nyíl irányába csússzon. ► Ábra14: 1. Szabályozó tű Úgy helyezze a lánckerék fedelét a láncfűrészre, VIGYÁZAT: Ha a fűrészlánc nem áll le a teszt hogy az állítócsap a láncvezetőn található kis furatba során egy másodpercen belül, ne használja a kerüljön. láncfűrészt, hanem lépjen kapcsolatba egy hivata- ► Ábra15: 1. Lánckerék fedele 2. Vezetőrúd 3.
öntse az olajat. elülső markolatot, ami által kicsit visszaengedi a fűrészt. Ellenkező esetben az olajtovábbítás romolhat. Mozgassa tovább a rönktámaszt lefelé a fatörzsben, és MEGJEGYZÉS: emelje fel újra az elülső markolatot. Kizárólag Dolmar láncfűrészek- hez való láncolajat, vagy azzal egyenértékű olajat MEGJEGYZÉS: Ha több vágást végez, akkor a használjon. vágások közt kapcsolja ki a fűrészt.
Page 37
Kivágás ► Ábra31 FIGYELMEZTETÉS: Soha ne vágja át a ros- VIGYÁZAT: Kivágást csak erre kiképzett sze- tokat. A fa így irányítatlanul dőlne. mélyek végezhetnek. A munka veszélyes. MEGJEGYZÉS: Fa kivágásakor tartsa be a helyi előírásokat. A hátsó vágatba csak műanyag ► Ábra28: 1. Vágási terület vagy alumínium éket szabad helyezni. Vas ékek használata tilos. — A fakivágási művelet megkezdése előtt ellenőrizze a következőket: A szerszám szállítása •...
Page 38
— Ne élezze a láncot, ha a vágóhossz 3 mm vagy A lánckerék fedelének tisztítása rövidebb. Az ilyen láncokat új láncra kell cserélni. — A forgács vastagságát a mélységmérő (kerek Forgács és fűrészpor gyülemlik fel a lánckerék fede- nyúlvány) és a vágóél közötti távolság határozza lében. Vegye le a szerszámról a lánckerék fedelét meg. és a fűrészláncot, majd távolítsa el a forgácsot és a — A legjobb eredmény akkor érhető el, ha a vágóél fűrészport. és a mélységmérő közötti távolság a következő- ► Ábra39 képpen alakul. Az olajleeresztő nyílás megtisztítása • Láncpenge 90PX : 0,65 mm (0,025″) • Láncpenge 91PX : 0,65 mm (0,025″) ► Ábra34 Az olajleeresztő nyílásban por vagy más apró szem- csék halmozódhatnak fel a használat során. A por és a — Az élezési szögnek állandó, 30°-os értékűnek szemcsék ronthatják az olaj áramlását, és a fűrészlánc kell lennie minden vágószem esetében. Ha a elégtelen kenését okozhatják. Ha a láncvezető felső vágószögek eltérnek, akkor a lánc futása akadozó részén a láncolaj továbbítása elégtelen, tisztítsa meg az és egyenetlen lesz, a kopás megnő, és a lánc olajleeresztő nyílást a következő módon. elszakadhat.
Ellenőrzés. Szükség esetén élezze meg. Vezetőrúd Ellenőrzés. Távolítsa el a láncfűrészről. Láncfék Ellenőrizze a működést. Rendszeresen ellenőriztesse hivatalos szervizköz- pontban. A lánc kenése Ellenőrizze az olajadagolást. Kapcsológomb Ellenőrzés. Reteszkioldó Ellenőrzés. Olajtartály Ellenőrizze a záró sapkája szorosságot. Láncfogó Ellenőrzés. Csavarok és Ellenőrzés. anyák A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Dolmar hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Dolmar cserealkatrészeket használva. 39 MAGYAR...
Page 40
KIEGÉSZÍTŐK megfelelő méretű vezetőfedelet is. Úgy kell illesz- kednie a láncfűrész láncvezetőjére, hogy teljesen letakarja azt. VIGYÁZAT: Ezen kiegészítők és tartozékok MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő használata javasolt a Dolmar szerszámmal a kézi- megtalálható az eszköz csomagolásában standard könyvben megadott módon. Bármilyen más kie- kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. gészítő vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja.
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: AS3835 Celková dĺžka (bez vodiacej lišty) 443 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V Štandardný akumulátor BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B, AP-183 Čistá hmotnosť s 90PX 4,7 kg (pri použití BL1815N) s 91PX 4,8 kg Štandardná dĺžka vodiacej lišty 350 mm Odporúčaná dĺžka vodiacej tyče 300 - 400 mm Použiteľný typ pílovej reťaze...
Používajte bezpečnostné okuliare a chrániče sluchu. POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola Odporúča sa používať dodatočné ochranné vybavenie meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže pre hlavu, ruky, nohy a chodidlá. Primeraný ochranný sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. odev znižuje riziko poranení od odletujúcich triesok, POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môže prípadne náhodných kontaktov s pílovou reťazou. použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. Nepoužívajte reťazovú pílu, keď ste na strome. Pri pou- žívaní reťazovej píly na strome môže dojsť k zraneniam. VAROVANIE: Emisie vibrácií počas skutočného Vždy používajte vhodnú obuv a s reťazovou pílou používania elektrického nástroja sa môžu odlišovať pracujte, len ak stojíte na pevnom, bezpečnom a od deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v závis- rovnom povrchu. Pri pošmyknutí sa alebo práci na losti od spôsobov používania náradia.
VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby sebave- POZOR: Používajte len originálne akumulátory od domie a dobrá znalosť výrobku (získané opakovaným spoločností Makita a Dolmar. Používanie batérií, ktoré používaním) nahradili presné dodržiavanie bezpečnost- nie sú od spoločností Makita a Dolmar, alebo upravených ných pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, alebo nedodržiavanie bezpečnostných zásad uvede- zranenie osôb alebo poškodenie majetku. Následkom...
Page 44
OPIS FUNKCIÍ Stav indikátora výdrže Stav Svieti Nesvieti Bliká POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Prehrievanie. nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. Inštalácia alebo demontáž Ochrana pred nadmerným vybitím akumulátora Keď sa kapacita akumulátora zníži, nástroj sa automa- ticky zastaví. Ak produkt nebude fungovať ani po použití POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím vypínača, z nástroja vyberte akumulátory a nabite ich.
Page 45
Kontrola brzdy reťaze Indikátory Zostávajúca kapacita POZOR: Pri spúšťaní držte pílu obidvomi rukami. Svieti Nesvieti Bliká Pravou rukou držte zadnú rukoväť, ľavou prednú Akumulátor rukoväť. Tyč ani reťaz sa nesmú ničoho dotýkať. je možno POZOR: Ak sa pri tejto skúške reťaz okamžite chybný.
Páčku otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým UPOZORNENIE: sa kryt reťazového kolesa nezaistí, potom ju vráťte do Používajte olej pílovej reťaze pôvodnej polohy. určený výhradne pre reťazové píly značky Dolmar ► Obr.16: 1. Páčka 2. Kryt reťazového kolesa alebo podobný olej dostupný na trhu. UPOZORNENIE: Nikdy nepoužívajte olej obsa- Nastavenie napätia pílovej reťaze hujúci prášok a čiastočky alebo prchavý olej.
Page 47
Ak drevo nemôžete prerezať priamo jediným rezom: • na spodnej časti kmeňa nie sú žiadne cudzie Ľahko zatlačte na rukoväť a pokračujte v pílení, pílu predmety ani korene; mierne potiahnite späť. Potom klinový tlmič posuňte • vo vzdialenosti 2,5-násobku dĺžky stromu v smere trochu nižšie a dokončite rez zdvihnutím rukoväte. pádu stromu nie sú žiadne osoby ani predmety. ► Obr.23 — Pred spiľovaním každého stromu zvážte nasledujúce: • smer naklonenia; Skracovanie • uvoľnené alebo suché vetvy; • výška stromu; Dolnú hranu reťazovej píly oprite o drevo, ktoré chcete rezať. ► Obr.24 • prirodzený previs; • či strom je alebo nie je zhnitý. Keď je pílová reťaz v prevádzke, zapíľte do dreva, — Posúďte rýchlosť a smer vetra. Pri silných nára- pričom zadnou rukoväťou zdvihnite pílu a prednou ju zoch vetra stromy nespiľujte. veďte. Klinový tlmič používajte ako vodidlo. — Orezávanie koreňových vypuklín: Začnite najväčšími vypukli- Pokračujte v rezaní ľahkým tlakom na prednú ruko- nami. Najprv spravte vertikálny rez, potom horizontálny. väť, zadnú časť jemne zdvihnite. Klinový tlmič posuňte — Postavte sa nabok od padajúceho stromu. Oblasť za ďalej nadol do dreva a opäť zdvihnite prednú rukoväť. padajúcim stromom treba zabezpečiť v rozsahu až...
— Pilník sa pohybuje omnoho ľahšie, ak má držiak UPOZORNENIE: Nepoužívajte benzín, riedidlo, (voliteľné príslušenstvo). Držiak pilníka má značky alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť pre správny uhol ostrenia 30° (zarovnajte značky zmenu farby, deformácie alebo praskliny. paralelne s reťazou) a obmedzenie vniknutia (na 4/5 priemeru pilníka). Ostrenie pílovej reťaze ► Obr.36: 1. Držiak pilníka — Po naostrení reťaze skontrolujte výšku hĺbkového Reťaz ostrite, keď: dorazu pomocou náradia na kontrolu dorazu • pri rezaní vlhkého dreva vznikajú prachové piliny; reťaze (voliteľné príslušenstvo). • reťaz vniká ťažko do dreva aj pri veľkom tlaku; ► Obr.37 •...
Demontujte z reťazovej píly. Brzda reťaze Skontrolujte funkčnosť. Pravidelne nechajte skontrolovať v autorizovanom servisnom stredisku. Mazanie Skontrolujte reťaze rýchlosť dávkovania oleja. Spúšťací Kontrola. spínač Poistná páčka Kontrola. Veko olejovej Skontrolujte nádržky tesnosť. Zachytávač Kontrola. reťaze Skrutky a Kontrola. matice Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Dolmar, ktoré používajú len náhradné diely značky Dolmar. 49 SLOVENČINA...
Ten musí správne sedieť a úplne zakrývať vodiacu lištu na reťazovej píle. POZOR: Tieto doplnky a príslušenstvo sú POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť odporúčané na použite s nástrojom Dolmar, ktorý súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného je uvedený v tomto návode. Pri použití iného prís- príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v lušenstva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo každej krajine odlišný.
Page 51
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: AS3835 Celková délka (bez vodicí lišty) 443 mm Jmenovité napětí 36 V DC Standardní akumulátor BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B, AP-183 Čistá hmotnost s 90PX 4,7 kg (při použití BL1815N) s 91PX 4,8 kg Standardní délka vodicí lišty 350 mm Doporučená délka vodicí lišty...
Používejte ochranu zraku a sluchu. Doporučuje POZNÁMKA: Hodnota deklarovaných emisí vibrací se také dodatečná ochrana hlavy, rukou a nohou. byla změřena standardní zkušební metodou a dá se Adekvátní oblečení zamezí zranění odlétávajícími použít k porovnání nářadí mezi sebou. třískami a nechtěnému kontaktu s řetězem pily. POZNÁMKA: Hodnotu deklarovaných emisí vibrací lze také Nepoužívejte řetězovou pilu na stromě. Při pou- použít k předběžnému posouzení míry expozice vibracím. žití řetězové pily na stromě může dojít ke zranění. Udržujte správný postoj a používejte řetězovou pilu VAROVÁNÍ: Emise vibrací při používání elektrického jen tehdy, stojíte-li na stabilním, jistém a rovném nářadí ve skutečnosti se mohou od hodnoty deklarovaných povrchu. Kluzký nebo nestabilní povrch, například žebřík, emisí vibrací lišit v závislosti na způsobech použití nářadí. může způsobit ztrátu rovnováhy nebo kontroly nad pilou. VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpeč- Při řezání...
(získaný na základě předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální bezpečnostních pravidel platných pro tento výro- akumulátory Makita/Dolmar. Používání jiných než bek. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bez- originálních akumulátorů Makita/Dolmar nebo uprave- pečnostních pravidel uvedených v tomto návodu ných akumulátorů může způsobit explozi akumulátoru k obsluze může způsobit vážné zranění.
Ochrana proti přehřátí POPIS FUNKCÍ Při přehřátí se nářadí automaticky vypne a rozbliká se kontrolka kapacity, jak je znázorněno na obrázku. V UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí takovém případě nechte nářadí před opětovným zapnu- nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, tím vychladnout. zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Stav kontrolky kapacity Stav Nasazení a sejmutí akumulátoru Svítí Nesvítí Bliká UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím Došlo k akumulátoru nářadí...
Kontrolky Zbývající UPOZORNĚNÍ: Před vložením akumulátoru kapacita do nářadí vždy zkontrolujte správnou funkci spouště, a zda se po uvolnění vrací do vypnuté Svítí Nesvítí Bliká polohy. 75 % až POZOR: 100 % Nepokoušejte se spoušť aktivovat silou bez stisknutí odjišťovací páčky. Mohlo by dojít k 50 % až 75 % poškození...
Úprava napnutí pilového řetězu SESTAVENÍ UPOZORNĚNÍ: Postup montáže či sejmutí UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- pilového řetězu provádějte v čistém prostředí bez koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je výskytu pilin a jiných nečistot. vypnuté a je vyjmutý akumulátor. UPOZORNĚNÍ: Pilový...
POZOR: Používejte olej určený výlučně pro řetě- POZOR: Při provádění několika řezů je třeba zové pily Dolmar nebo odpovídající oleje běžně mezi jednotlivými řezy pilu vypnout. dostupné na trhu. POZOR: Nikdy nepoužívejte olej, který obsahuje UPOZORNĚNÍ: Pokud se při řezání používá...
• Dolní část kmene nesmí obsahovat cizí ÚDRŽBA předměty, kořeny a větve; • Ve vzdálenosti 2,5násobku délky kmene ve směru pádu stromu se nesmí nacházet UPOZORNĚNÍ: Před zahájením kontroly nebo žádné osoby ani objekty. údržby nářadí se vždy ujistěte, zda je vypnuté a je — U každého stromu vezměte v úvahu následující: vyjmut akumulátor. • Směr náklonu; UPOZORNĚNÍ: Při provádění kontrol a • Uvolněné nebo suché větve; údržby vždy používejte ochranné rukavice. •...
Pilník a vedení pilníku Čištění otvoru pro výstup oleje — K ostření řetězu používejte speciální kruhový pilník (volitelné příslušenství) na pilové řetězy. Během provozu se na výstupu oleje může nahromadit Běžné kruhové pilníky nejsou vhodné. drobný prach nebo materiál. Tento drobný prach nebo — Průměry kruhových pilníků pro jednotlivé pilové částice mohou negativně ovlivnit průtok oleje a vést k řetězy jsou následující: nedostatečnému mazání celého pilového řetězu. Pokud • Řetězový list 90PX : 4,5 mm (3/16″) na horní straně lišty dochází k nedostatečnému přívodu oleje, vyčistěte následujícím způsobem otvor výstupu • Řetězový list 91PX : 4,0 mm (5/32″) oleje. — Pilníkem odebírejte materiál břitu pouze při pohybu vpřed. Při zpětném pohybu pilník od břitu Demontujte z nářadí kryt řetězového kola a pilový oddalte. řetěz. — Nejprve naostřete nejkratší břit. Délka nejkratšího Tenkým plochým šroubovákem nebo podobným břitu se pak stane vzorem pro všechny ostatní nástrojem odstraňte drobný prach či třísky. břity pilového řetězu. ► Obr.40: 1. Plochý šroubovák 2. Otvor výstupu oleje —...
Page 60
řetězové pily. Brzda řetězu Kontrola funkce. Brzdu nechte pravidelně kontrolovat v autorizovaném servisním středisku. Mazání řetězu Zkontrolujte množství přiváděného oleje. Spoušť Kontrola. Odjišťovací Kontrola. páčka Víčko olejové Kontrola nádrže těsnosti. Zachycovač Kontrola. řetězu Šrouby a Kontrola. matice K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita/Dolmar s využi- tím náhradních dílů Makita/Dolmar. 60 ČESKY...
PŘÍSLUŠENSTVÍ současně také vhodný kryt vodicí lišty. Musí jít nasadit a zcela zakrývat vodicí lištu řetězové pily. POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být UPOZORNĚNÍ: K nářadí Dolmar popsaném v k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. tomto návodu doporučujeme používat toto příslu- Přibalené příslušenství se může v různých zemích šenství. Při použití jiného příslušenství či nástavců lišit.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: AS3835 Загальна довжина (без шини) 443 мм Номінальна напруга 36 В пост. струму Стандартна касета з акумулятором BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B, AP-183 Маса нетто з 90PX 4,7 кг (під час використання з 91PX 4,8 кг BL1815N) Стандартна довжина шини 350 мм Рекомендована довжина шини 300 - 400 мм Застосовний тип пиляльного ланцюга 90PX (див. таблицю нижче) 91PX Зірочка Кількість зубців...
Page 63
Вібрація Попередження про необхідну обережність під час роботи з Загальна величина вібрації (векторна сума трьох акумуляторною ланцюговою пилою напрямків) визначена згідно з EN60745: Режим роботи: пиляння деревини Коли ланцюгова пила працює, слід тримати Вібрація (a ): 5,3м/с всі частини тіла подалі від пиляльного лан- Похибка (K): 1,5 м/с цюга. Перед тим як запускати ланцюгову ПРИМІТКА: Заявлене значення вібрації було виміряно пилу, слід перевірити, щоб пиляльний ланцюг відповідно до стандартних методів тестування та може вико- нічого...
Page 64
або до пошкодження предметів навколо оператора. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. ОБЕРЕЖНО: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте тільки акумулятори НІКОЛИ НЕ втрачайте Makita/Dolmar. Використання акумуляторів, які не є оригі- пильності та не розслаблюйтеся під час користування нальними акумуляторами Makita/Dolmar, або акумуляторів, виробом (що можливо при частому користуванні); конструкцію яких було змінено, може призвести до вибуху аку- обов’язково строго дотримуйтеся відповідних правил мулятора, що спричинить пожежу, травму або пошкодження. безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотри- У зв'язку з цим також буде анульовано гарантію Makita/Dolmar...
Page 65
Поради з забезпечення макси- Заряджайте касету з акумулятором при кім- натній температурі 10°C—40°C (50°F—104°F). мального строку експлуатації Перед тим як заряджати касету з акумулято- ром, слід зачекати, доки вона охолоне. акумулятора Якщо касета з акумулятором не використо- Касету з акумулятором слід заряджати до того, як вувалася...
Page 66
Захист від перегрівання Індикаторні лампи Залишковий ресурс Якщо інструмент перегрівається, він автоматично вимикається, а індикатор живлення починає Горить Вимк. Блимає миготіти, як показано на малюнку. У такому разі дайте інструменту охолонути, перш ніж знову його від 75 до 100% увімкнути. від 50 до Стан індикатора акумулятора Стан від 25 до Вмк. Вимк. Блимає від 0 до 25% Перегрів. Зарядіть акумулятор. Захист від надмірного Можливо, акумулятор розрядження вийшов з ладу. Коли заряд акумулятора стає замалим, інструмент автоматично зупиняється. Якщо інструмент не пра- цює, навіть коли задіяні вмикачі, необхідно витягнути...
Дія вимикача Перевірка інерційного гальма ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ОБЕРЕЖНО: З міркувань безпеки Якщо ланцюгова пила під час цей інструмент обладнаний важелем бло- цього випробування не зупинилася протягом кування вимкненого положення, що запо- однієї секунди, припиніть використання лан- бігає ненавмисному запуску інструмента. цюгової пили та зверніться до нашого автори- ЗАБОРОНЕНО...
Page 68
В якості мастила для пиляльного ланцюга пиляльний ланцюг слід у чистому місці, віль- слід використовувати тільки мастило для ланцюгових ному від тирси і подібного сміття. пил Dolmar або еквівалентне мастило, що є у продажу. ОБЕРЕЖНО: Не затягуйте пиляльний лан- УВАГА: Заборонено...
Page 69
Риючі пропили та пропили, УВАГА: Заборонено кидати або випускати паралельні волокнам інструмент. УВАГА: Заборонено закривати вентиляційні ОБЕРЕЖНО: Риючі пропили та пропили, отвори інструмента. паралельні волокнам, повинні виконуватись Перш ніж вмикати пилу, слід піднести нижній край спеціально навченими особами. Можливість корпусу ланцюгової пили впритул до гілки, що різа- віддачі створює небезпеку поранення. тиметься. Недотримання цієї вимоги може призвести Паралельні волокнам пропили слід виконувати під до коливання шини, що може завдати травми опе- максимально малим кутом. Під час виконання таких ратору. Пиляйте деревину, що різатиметься, просто пропилів слід бути особливо обережним, оскільки рухаючи її вниз під дією ваги ланцюгової пили. при цьому неможливо використовувати зубчастий...
Під час ваління дерев дотримуйтесь таких процедур: Заточка пиляльного ланцюга Підпилку треба робити якомога ближче до землі. Спочатку треба зробити горизонтальний про- Пиляльний ланцюг слід заточити, коли: пил на 1/5—1/3 діаметра стовбура. Не слід робити • під час пиляння сирого дерева утворюється підпилку занадто великою. Після цього зробіть діаго- борошниста тирса; нальний пропил. • ланцюг входить в дерево насилу, навіть якщо ► Рис.30 застосувати силу; • ріжуча кромка явно пошкоджена; ПРИМІТКА: Підпилка визначає напрям, у якому впаде дерево, а також направляє його. Підпилку • пилу в деревині тягне праворуч або ліворуч. роблять із того боку дерева, на який воно (це відбувається через нерівномірну заточку падатиме. пиляльного ланцюга або пошкодження однієї сторони) Зробіть протилежний пропил дещо вище, ніж Слід часто заточувати пилу, але при цьому кожного основа підпилки. Протилежний пропил повинен бути разу сточувати небагато. Для повсякденного зато- чітко горизонтальним. Залиште приблизно 1/10 діа- чування зазвичай вистачає двох або трьох проходів метра стовбура між протилежним пропилом та під- напилком. Після того як пиляльний ланцюг був зато- пилкою. Волокна деревини в непропиленій частині...
• Полотно ланцюга 91PX : 4,0 мм Чищення отвору впорскування (5/32дюйма) мастила — Напилок повинен обробляти зубець тільки під час руху вперед. Під час зворотного руху напи- Протягом роботи в отворі впорскування мастила лок слід піднімати над зубцем. може накопичуватись дрібний пил або частки. — Спочатку слід заточити найкоротший зубець. Дрібний пил або частки, що накопичуються в Потім довжина цього найкоротшого зубця стає мастильному фільтрі, перешкоджають постачанню стандартом для всіх інших зубців на пиляль- мастила та призводять до недостатнього змащення ному ланцюзі. всього пиляльного ланцюга. У разі недостатнього — Направляйте напилок, як показано на малюнку. постачання мастила у верхню частину шини слід ► Рис.35: 1. Напилок 2. Пиляльний ланцюг очистити отвір впорскування мастила наступним чином. — Напилок легше направляти, якщо використо- вувати держак для напилка (додаткова при- Зніміть кришку зірочки та пиляльний ланцюг з належність). На держаку для напилка є мітки інструмента. вірного кута заточки 30° (слід виставити мітки Видаляйте дрібний пил або частки за допомо- паралельно пиляльному ланцюгу); він також гою викрутки із шліцьовим наконечником та тонким обмежує глибину проникнення (на 4/5 діаметра стрижнем або за допомогою подібного предмета.
Page 72
функціону- вання. Робити регу- лярний огляд у сервісному центрі. Змащування Перевірити ланцюга рівень постачання мастила. Курок Оглянути. вмикача Важіль Оглянути. блокування вимкненого положення Кришка Перевірити мастильного надійність бака затягнення. Обмежувач Оглянути. ланцюга Гвинти та Оглянути. гайки Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваженими або заводськими сервісними центрами Dolmar із використанням запчастин виробництва компанії Dolmar. 72 УКРАЇНСЬКА...
Напилок • Сумка для інструмента ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне облад- нання рекомендується використовувати з інструмен- • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій том Dolmar відповідно до цього посібника з викори- Makita/Dolmar стання. Використання будь-якого іншого додаткового та ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо ви придбали шину допоміжного обладнання може мати ознаки ризику отри- іншої довжини, ніж стандартна, слід також придбати мання травми. Використовуйте додаткове та допоміжне...
Page 74
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: AS3835 Lungime totală (fără lama de ghidare) 443 mm Tensiune nominală 36 V cc. Cartuş acumulator standard BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B, AP-183 Greutate netă cu 90PX 4,7 kg (în timpul utilizării BL1815N) cu 91PX 4,8 kg Lungime standard pentru lama de ghidare 350 mm Lungime recomandată pentru lama de ghidare...
Page 75
Ţineţi maşina electrică doar de suprafeţele de prin- NOTĂ: Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în dere izolate, deoarece lanţul ferăstrăului poate intra în conformitate cu metoda de test standard şi poate fi contact cu fire ascunse. Lanţurile de ferăstrău care intră utilizat pentru compararea unei unelte cu alta. în contact cu un fir sub tensiune vor pune sub tensiune NOTĂ: Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de aseme- şi componentele metalice expuse ale maşinii electrice, nea, utilizat într-o evaluare preliminară a expunerii. existând pericolul ca operatorul să se electrocuteze. Purtaţi viziera şi mijloace de protecţie a auzului. AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul utili- Suplimentar este recomandat echipamentul de pro-...
Page 76
15. Nu porniţi ferăstrăul cu lanţ cu apărătoarea de PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. lanţ instalată pe acesta. Pornirea ferăstrăului cu lanţ cu apărătoarea de lanţ instalată poate duce ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita/ la proiectarea în faţă a acesteia, rezultând răniri şi Dolmar originali. Acumulatorii Makita/Dolmar care deteriorări ale obiectelor din jurul operatorului. nu sunt originali sau acumulatorii care au suferit PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. modificări se pot aprinde, provocând incendii, vătă- mări corporale şi daune. De asemenea, anulează AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi famili-...
Page 77
DESCRIERE COMPONENTE ► Fig.2 Cartuşul acumulatorului Apărătoare anterioară pentru mână Lamă de ghidare Lanţ de ferăstrău Pârghie Rondelă de reglare Buton de verificare Indicator de capacitate Indicator alimentare principală Întrerupător de alimentare principal Pârghie de blocare Mâner posterior Buton declanşator Mâner anterior Buşon rezervor ulei Opritor de lanţ Şurub de reglare (pentru pompa Capac lamă de ghidare de ulei) Sistem de protecţie maşină/ DESCRIEREA acumulator FUNCŢIILOR Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie maşină/ acumulator. Sistemul întrerupe automat alimentarea moto- ATENŢIE: Asiguraţi-vă...
NOTĂ: Indicatorul de alimentare luminează intermi- Stare indicator de capacitate Capacitatea rămasă a tent dacă butonul declanşator este tras în condiţii de acumulato- nefuncţionare. Lampa luminează intermitent dacă rului Pornit Oprit Iluminare • porniţi întrerupătorul de alimentare principal în intermitentă timp ce ţineţi apăsat în jos mânerul de blocare şi între 50% şi butonul declanşator; 100% • trageţi butonul declanşator în timp ce frâna de lanţ este aplicată; între 20% şi • eliberaţi frâna de lanţ în timp ce ţineţi apăsat în jos mânerul de blocare şi trageţi butonul declanşator. între 0% şi NOTĂ: Acest ferăstrău cu lanţ este dotat cu funcţie de oprire automată. Pentru a evita pornirea neintenţionată, întrerupătorul de alimentare principal se va închide automat dacă butonul declanşator nu este tras pentru o Încărcaţi anumită perioadă de timp după pornirea acestuia. acumulatorul Acţionarea întrerupătorului Indicarea capacităţii rămase a AVERTIZARE: acumulatorului...
Page 79
► Fig.15: 1. Capacul roţii de lanţ 2. Lamă de ghidare Verificarea frânei de siguranţă 3. Orificiu Rotiţi pârghia complet înspre dreapta şi un sfert de ATENŢIE: Dacă ferăstrăul cu lanţ nu se rotire înapoi pentru reglarea tensiunii lanţului. opreşte în interval de o secundă la efectuarea acestui test, încetaţi utilizarea acestuia şi consul- Rotiţi rondela de reglare pentru a regla tensiona- taţi centrul nostru de service autorizat. rea lanţului de ferăstrău. Rotiţi pârghia înspre dreapta până când capacul roţii Porniţi ferăstrăul cu lanţ, apoi eliberaţi complet butonul declanşator.
Page 80
NOTĂ: Utilizaţi doar uleiul pentru ferăstrăul cu NOTĂ: Când executaţi mai multe tăieturi, opriţi lanţ Dolmar sau un ulei similar disponibil pe piaţă. ferăstrăul cu lanţ între acestea. NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată ulei cu praf sau parti- cule sau ulei volatil.
► Fig.28: 1. Zona de doborâre AVERTIZARE: Nu tăiaţi în nicio circumstanţă — Înainte de a începe lucrarea de doborâre asigu- direct prin fibre. În caz contrar, arborele va cădea raţi-vă că: necontrolat. • În apropiere se află numai persoanele impli- NOTĂ: Utilizaţi doar pene din plastic sau aluminiu cate în operaţia de doborâre; pentru menţinerea deschisă a tăieturii din spate. • Toate persoanele implicate dispun de o rută Este interzisă utilizarea penelor din fier. de retragere fără obstacole pe o rază de circa 45° de-o partea şi de cealaltă a axei de Transportarea uneltei...
— Nu ascuţiţi ferăstrăul dacă lungimea cuţitului a Curăţarea capacului roţii de lanţ atins 3 mm sau mai puţin. Lanţul trebuie să fie înlocuit cu unul nou. Aşchiile şi rumeguşul se vor acumula în interiorul — Grosimea aşchiei este determinată de distanţa capacului roţii de lanţ. Îndepărtaţi capacul roţii de lanţ şi dintre indicatorul de adâncime (ciocul rotund) şi lanţul ferăstrăului de pe unealtă, apoi curăţaţi aşchiile muchia tăietoare. şi rumeguşul. — Cele mai bune rezultate de tăiere se obţin cu ► Fig.39 următoarea distanţă între muchia de tăiere şi indicatorul de adâncime. Curăţarea orificiului de evacuare • Lama lanţului 90PX : 0,65 mm (0,025″) ulei • Lama lanţului 91PX : 0,65 mm (0,025″) ► Fig.34 În timpul funcţionării, în orificiul de evacuare a uleiului — Unghiul de ascuţire de 30° trebuie să fie identic pe se pot acumula particulele mici de praf sau impurităţi.
Buton Inspecţie. declanşator Pârghie de Inspecţie. blocare Buşon rezer- Verificaţi vor ulei etanşeitatea. Opritor de lanţ Inspecţie. Şuruburi şi Inspecţie. piuliţe Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Dolmar autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Dolmar. 83 ROMÂNĂ...
împreună ghidare standard, achiziţionaţi şi o apărătoare cu unealta Dolmar specificată în acest manual. corespunzătoare pentru aceasta. Aceasta trebuie Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare să se potrivească şi să acopere complet lama de poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: AS3835 Gesamtlänge (ohne Schwert) 443 mm Nennspannung 36 V Gleichstrom Standard-Akku BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B, AP-183 Nettogewicht mit 90PX 4,7 kg (bei Verwendung von mit 91PX 4,8 kg BL1815N) Standard-Schwertlänge 350 mm Empfohlene Länge der Führungsschiene...
Das Elektrowerkzeug darf nur an den isolierten HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert Griffflächen gehalten werden, weil die Sägekette ver- wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemes- deckte Leitungen berühren kann. Bei Kontakt mit einem sen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen Strom führenden Kabel können die freiliegenden Metallteile herangezogen werden. des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann. kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads Tragen Sie eine Schutzbrille und einen Gehörschutz.
Page 87
Kettenschutz nach vorn herausgeschleudert wer- den, was zu Personenschäden und Beschädigung von AUFBEWAHREN. Gegenständen im Umfeld des Bedieners führen kann. DIESE ANWEISUNGEN VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita/ AUFBEWAHREN. Dolmar-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita/ Dolmar-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultieren- WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch den Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt Außerdem wird dadurch die Makita/Dolmar-Garantie für (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der das Makita/Dolmar-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
BEZEICHNUNG DER TEILE ► Abb.2 Akku Vorderer Handschutz Schwert Sägekette Hebel Stellrad Prüftaste Kapazitätsanzeige Hauptbetriebslampe Hauptbetriebsschalter Einschaltsperrhebel Hinterer Handgriff Auslöseschalter Vorderer Handgriff Öltankverschluss Kettenfänger Einstellschraube (für Ölpumpe) Schwertschutzhülle Werkzeug/Akku-Schutzsystem FUNKTIONSBESCHREIBUNG Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- VORSICHT: Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Vergewissern Sie sich vor Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die der Durchführung von Einstellungen oder Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern.
HINWEIS: Die Hauptbetriebslampe blinkt, wenn der Kapazitätsanzeigestatus Akku- Restkapazität Auslöseschalter unter betriebsunfähigen Bedingungen betätigt wird. Die Lampe blinkt, wenn Sie Blinkend • den Hauptbetriebsschalter einschalten, wäh- 50% bis rend Sie den Einschaltsperrhebel und den 100% Auslöseschalter gedrückt halten; • den Auslöseschalter bei angezogener Kettenbremse betätigen; 20% bis 50% • die Kettenbremse lösen, während Sie den Einschaltsperrhebel gedrückt halten und den Auslöseschalter betätigen. 0% bis 20% HINWEIS: Diese Kettensäge verwendet die Abschaltautomatik. Um unbeabsichtigtes Anlaufen zu vermei- den, wird der Hauptbetriebsschalter automatisch abgeschaltet, Akku wenn der Auslöseschalter eine bestimmte Zeitlang nach dem...
Schieben Sie den vorderen Handschutz mit dem Das eine Ende der Sägekette auf die Oberkante des Handrücken vorwärts. Vergewissern Sie sich, dass die Schwerts, und das andere Ende um das Kettenrad legen. Kettensäge zum unverzüglichen Stillstand kommt. ► Abb.13: 1. Kettenrad ► Abb.8: 1. Vorderer Handschutz 2. Entriegelte Das Schwert auf die Kettensäge legen. Position 3. Verriegelte Position Das Stellrad in Richtung „-“ drehen, um den Überprüfen der Auslaufbremse Einstellstift in Pfeilrichtung zu schieben. ► Abb.14: 1. Einstellstift VORSICHT: Den Kettenraddeckel auf die Kettensäge setzen, so dass Falls die Sägekette bei dieser der Einstellstift in einem der kleinen Löcher des Schwerts ruht. Prüfung nicht innerhalb einer Sekunde stehen bleibt, ► Abb.15: 1.
Ölzuführung beeinträchtigt werden. Sägen Sie mit laufender Sägekette in das Holz, während Sie die Säge mit dem hinteren Handgriff anhe- ANMERKUNG: Verwenden Sie exklusives ben und mit dem vorderen Handgriff führen. Verwenden Sägekettenöl für Dolmar-Kettensägen oder auf Sie den Krallenanschlag als Drehpunkt. dem Markt erhältliches gleichwertiges Öl. Setzen Sie den Schnitt fort, indem Sie leichten Druck ANMERKUNG: Verwenden Sie keinesfalls Öl, das auf den vorderen Handgriff ausüben und die Säge geringfügig...
Fällen ► Abb.31 WARNUNG: Schneiden Sie die Fasern unter VORSICHT: Fällen darf nur von geschulten keinen Umständen sofort durch. Anderenfalls fällt Personen durchgeführt werden. Die Arbeit ist gefährlich. der Baum unkontrolliert. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften, wenn Sie einen ANMERKUNG: Baum fällen möchten. Verwenden Sie nur Keile aus ► Abb.28: 1. Fällbereich Kunststoff oder Aluminium, um den Fällschnitt offen zu halten.
Page 93
— Schärfen Sie die Kette nicht weiter, wenn eine Reinigen des Kettenraddeckels Schneidzahnlänge von 3 mm oder weniger erreicht ist. Die Kette muss durch eine neue ersetzt werden. Späne und Sägemehl sammeln sich im Kettenraddeckel — Die Spandicke wird durch den Abstand zwischen an. Entfernen Sie den Kettenraddeckel und die dem Tiefenbegrenzer (runde Nase) und der Sägekette vom Werkzeug, und beseitigen Sie dann Schneidzahnkante bestimmt. Späne und Sägemehl. — Die besten Schneidergebnisse werden mit folgen- ► Abb.39 dem Abstand zwischen Schneidzahnkante und Tiefenbegrenzer erzielt.
Überprüfung. Von der Kettensäge abnehmen. Kettenbremse Funktion überprüfen. Regelmäßig von autorisier- tem Service- Center überprüfen lassen. Kettenschmierung Ölfördermenge überprüfen. Auslöseschalter Überprüfung. Einschalts- Überprüfung. perrhebel Öltankverschluss Festigkeit überprüfen. Kettenfänger Überprüfung. Schrauben Überprüfung. und Muttern Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Dolmar- Vertragswerkstätten oder Dolmar-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Dolmar- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 94 DEUTSCH...
Vorrichtungen werden für den Einsatz abweicht, kaufen Sie gleichzeitig auch mit dem in dieser Anleitung beschriebenen eine passende Schwertschutzhülle. Die Dolmar-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung Schwertschutzhülle muss passen und das anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann Schwert an der Kettensäge vollständig abdecken. eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorge-...
Page 96
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885537A929 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.dolmar.com 20161025...
Need help?
Do you have a question about the AS3835 and is the answer not in the manual?
Questions and answers