Download Print this page
Blaupunkt 7 607 792 036 Fitting Instructions / Operating Instructions
Blaupunkt 7 607 792 036 Fitting Instructions / Operating Instructions

Blaupunkt 7 607 792 036 Fitting Instructions / Operating Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Amplifier
GTA 480
7 607 792 036
Einbauanleitung / Bedienungsanleitung
Fitting instructions / Operating instructions
Instructions de montage / Mode d'emploi
Istruzioni di montaggio / Istruzioni d'uso
Inbouwinstrukties / Gebruiksaanwijzing
Monteringsanvisning / Bruksanvisning
Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo
Instruções de montagem / Instrução de serviço
Einführung
D
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen
GTA- Leistungsverstärkers! Mit der Wahl eines GTA 480 haben Sie
sich für höchste Wiedergabequalität entschieden. Egal ob Sie den
GTA-Leistungsverstärker in ein vorhandenes System einbauen oder
ein neues Hifi-System zusammenstellen, die unüberhörbare Stei-
gerung der Klangqualität wird Sie begeistern!
Die Blaupunkt Redakteure arbeiten ständig daran, die Bedienungs-
anleitungen übersichtlich und allgemein verständlich zu gestalten.
Sollten Sie dennoch Fragen zur Bedienung haben, so wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Telefon Hotline Ihres
Landes. Die Rufnummer finden Sie auf der Rückseite dieses Hef-
tes.
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produk-
te, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen
können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern
bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline CM/PSS 6
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut sein wie seine
Installation. Eine korrekte Installation erhöht die Gesamtperformance
Ihres Audiosystems. Der GTA-Verstärker sollte von einem Fachmann
eingebaut werden; falls Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie
diese Einbauanleitung gründlich durch, und nehmen Sie sich für den
Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesund-
heitsschutz: Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahr-
zeug, daß dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu blei-
benden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis hin zum vollständi-
gen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungs-
systemen und hochwertigen Lautsprecherkonfigurationen sind Schall-
druckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Das Verstärkerstromkabel muß maximal 30 cm von der Batterie ent-
fernt mit einer Sicherung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie
bei einem Kurzschluß zwischen Leistungsverstärker und Batterie zu
schützen. Die Sicherung des Verstärkers schützt nur den Verstärker
selbst, nicht die Fahrzeugbatterie. Für die Dauer der Montage und
des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers (Airbag, Alarm-
anlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muß die Endstufe professionell befestigt
werden. Die Montagefläche muß zur Aufnahme der beiliegenden Schrau-
ben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile (Bat-
terie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort z. B. unter den Sit-
zen oder im Kofferraum montiert (Fig. 1).
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt
werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des Verstär-
kers gewährleistet. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen
verwenden. Lautsprecher mit 2-4
le bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beach-
ten. Lautsprecher nicht an Masse anschließen, nur die bezeichneten
Klemmen verwenden. Der Querschnitt des Plus und Minuskabels darf
6 mm
2
nicht unterschreiten.
Impedanz verwenden (siehe Tabel-

Advertisement

loading

Summary of Contents for Blaupunkt 7 607 792 036

  • Page 1 Die Sicherung des Verstärkers schützt nur den Verstärker gerung der Klangqualität wird Sie begeistern! selbst, nicht die Fahrzeugbatterie. Für die Dauer der Montage und Die Blaupunkt Redakteure arbeiten ständig daran, die Bedienungs- des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen. anleitungen übersichtlich und allgemein verständlich zu gestalten.
  • Page 2 Level Regler The Blaupunkt editors are constantly working on making the operating Mit Hilfe des Level Reglers kann die Eingangsempfindlichkeit der Endstu- instructions clearer and easier to understand. However, if you still have fe an die Ausgangsspannung Ihres Autoradio- Vorverstärkerausganges an- any questions on how to operate the equipment, please contact your gepaßt werden.
  • Page 3 (mono) output. The amplifier is suitable for connection to car radios with Cinch connec- tor. Use the Blaupunkt ISO Cinch adapter to connect the amplifier Note: The amplifier can sum the right- and left-hand signal information to car radios with ISO connector.
  • Page 4 émettiez des doutes sur un point quelconque du manuel, 2 Ω Stabilité n’hésitez pas à vous adresser à votre représentant agréé Blaupunkt ou à composer le numéro du centre d’assistance téléphonique de votre Sensibilité d‘ entrée 0,3 - 8 V pays (hot line).
  • Page 5 Filtre passa alto (High Pass) 40 - 600 Hz I redattori dei testi delle istruzioni d’uso dei prodotti Blaupunkt si premu- Dimensioni rano continuamente a rendere queste istruzioni quanto più semplici e quanto più comprensibili possibile. Se doveste avere lo stesso bisogno...
  • Page 6 Gebruik voor de aansluiting op autoradio’s met ISO-aansluiting Questo regolatore, attivo quando l‘interruttore si trova in posizione “Hi- een Blaupunkt ISO-cinch-adapter (7 607 893 093 / 7 607 855 094). pass”, permette di regolare la frequenza d‘accesso desiderata. Esem- pio: se si regola su 40 Hz, l‘amplificatore avrà...
  • Page 7 Förstärkaren är lämplig för anslutning till en bilradio med cinch- bevindt, en maakt de instelling van de gewenste aanvangsfrequentie anslutning.Använd Blaupunkt ISO-cinch adapter för anslutning till en bilradio med ISO-anslutning. (7 607 893 093/7 607 855 094) 8 622 403 273...
  • Page 8 Användningsmöjligheter och högtalaranslutning: Inställning av frekvensövergångarnas typ och område. GTA 480 kan typen av frekvensövergång (dvs „Low-Pass“ eller „Hi-Pass“) 4 x 80 Watt / 4 Ω och den önskade ingångsfrekvensen ställas in. Om exempelvis ett sub- Quadro-Mode Max Power Fig.3 woofer-par ska anslutas behövs de enligt „Low-Pass“-inställningarna.
  • Page 9 Cinch.Para la conexión en autorradios con conector ISO usar configuración mono. De esta manera es posible emplear el amplifica- adaptadores Blaupunkt ISO-Cinch. (7 607 893 093/ 7 607 855 094) dor para uno o más subwoofer o un altavoz para las frecuencias me- dias, resp..
  • Page 10 à auto-rádios com ligação ISO, é necessário utilizar um Desta maneira o amplificador pode ser utilizado para um ou vários adaptador Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093/7 607 855 094) Subwoofers ou um Woofer. Nesta configuração o amplificador soma o canal esquerdo e direito para uma saída de um canal (saída monofóni-...
  • Page 11 Fig. 1 FRONT REAR BRIDGE MODE BRIDGE MODE FUSE FUSE REMOTE GROUND SUPPLY Fig. 2 +12V ( FUSE ) +12V CROSSOVER LOW PASS HIGH PASS LEVEL SELECTOR LINE-IN POWER FRONT CH 4 CH 2 40Hz 160Hz 40Hz 600Hz LP HP FLAT PROTECTION REAR FRONT...
  • Page 12 REAR FRONT BRIDGE MODE BRIDGE MODE FUSE FUSE REMOTE GROUND SUPPLY Fig. 4 3 Kanal / Channel Mode REAR FRONT BRIDGE MODE BRIDGE MODE FUSE FUSE REMOTE GROUND SUPPLY Fig. 5 3 Kanal / Channel Mode FRONT RAER BRIDGE MODE BRIDGE MODE FUSE FUSE REMOTE...
  • Page 13 / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre Country: Phone: Fax: WWW: Germany 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria 01-610 390 01-610 393 91 Belgium 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK)

This manual is also suitable for:

Gta 480