Download Print this page

Blaupunkt MPA 4 Fitting Instructions / Operating Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Amplifier
7 607 792 015
Einbauanleitung / Bedienungsanleitung
Fitting instructions / Operating instructions
Instructions de montage / Mode d'emploi
Istruzioni di montaggio / Istruzioni d'uso
Inbouwinstrukties / Gebruiksaanwijzing
Monteringsanvisning / Bruksanvisning
Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo
Instruções de montagem / Instrução de serviço
Einführung
D
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen MPA-
Leistungsverstärkers! Mit der Wahl eines MPA 4 haben Sie sich für
höchste Wiedergabequalität entschieden. Egal ob Sie den MPA-Lei-
stungsverstärker in ein vorhandenes System einbauen oder ein
neues Hifi-System zusammenstellen, die unüberhörbare Steigerung
der Klangqualität wird Sie begeistern!
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut sein wie seine
Installation. Eine korrekte Installation erhöht die Gesamtperformance
Ihres Audiosystems. Der MPA-Verstärker sollte von einem Fachmann
eingebaut werden; falls Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie
diese Einbauanleitung gründlich durch, und nehmen Sie sich für den
Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesund-
heitsschutz: Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahr-
zeug, daß dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu blei-
benden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis hin zum vollständi-
gen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungs-
systemen und hochwertigen Lautsprecherkonfigurationen sind Schall-
druckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Das Verstärkerstromkabel muß maximal 30 cm von der Batterie ent-
fernt mit einer Sicherung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie
bei einem Kurzschluß zwischen Leistungsverstärker und Batterie zu
schützen. Die Sicherung des Verstärkers schützt nur den Verstärker
selbst, nicht die Fahrzeugbatterie. Für die Dauer der Montage und
des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers (Airbag, Alarm-
anlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muß die Endstufe professionell befestigt
werden. Die Montagefläche muß zur Aufnahme der beiliegenden Schrau-
ben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile (Bat-
terie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort z. B. unter den Sit-
zen oder im Kofferraum montiert (Fig. 1).
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt
werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des Verstär-
kers gewährleistet. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen
verwenden. Lautsprecher mit 2-4 Ω Impedanz verwenden (siehe Tabel-
le bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beach-
ten. Lautsprecher nicht an Masse anschließen, nur die bezeichneten
Klemmen verwenden. Der Querschnitt des Plus und Minuskabels darf
2
6 mm
nicht unterschreiten.
8 622 402 119 08/99

Advertisement

loading

Summary of Contents for Blaupunkt MPA 4

  • Page 1 Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen MPA- Einbau- und Anschlußvorschriften Leistungsverstärkers! Mit der Wahl eines MPA 4 haben Sie sich für Das Verstärkerstromkabel muß maximal 30 cm von der Batterie ent- höchste Wiedergabequalität entschieden. Egal ob Sie den MPA-Lei- fernt mit einer Sicherung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie stungsverstärker in ein vorhandenes System einbauen oder ein...
  • Page 2 Anschluß an Autoradios mit Lautsprecher- Ausgang ....Fig. 8 Lautsprecheranschluß ............. Fig. 3-7 MPA 4 Beim MPA 4 kann die Art des Frequenzübergangs (d. h. „Low-Pass“ oder „Hi-Pass“) und die gewünschte Einstiegsfrequenz eingestellt wer- Remote- Anschluß des Verstärkers mit schaltbarer +12V den.
  • Page 3 Congratulations on your purchase of a high-quality MPA power The integral fuses within the amplifier protect the final stage and the amplifier. By selecting the MPA 4, you have chosen a product which entire electrical system in the event of a fault. Never bridge fuses or delivers superlative reproduction quality.
  • Page 4 The type of crossover (i.e. “low-pass” or “hi-pass”) and the desired cros- Cet amplificateur est conçu pour le rattachement à une prise Cinch sover frequency can be selected on the MPA 4. If, for example, you wish d‘autoradio.Si l‘autoradio est équipé d‘une prise ISO Blaupunkt, uti- to drive a pair of subwoofers, connect in accordance with the low-pass liser un adaptateur ISO- Cinch (7 607 893 093/ 7 607 855 094).
  • Page 5 MPA 4 MPA 4 permet le réglage du mode de passage de fréquence (c.-à-d. Low-Pass ou High-Pass), ainsi que celui de la fréquence d‘accès dési- rée. Si l‘on souhaite brancher p. ex. une paire de subwoofers, les régla- ges Low-Pass que représente la , doivent être effectués.
  • Page 6 Congratulazioni! Avete scelto un amplificatore MPA eccezionale. mercio, vanno posati fino alla batteria e allacciati ai portafusibili. Nel L‘acquisto di un amplificatore MPA 4 garantisce una riproduzione caso di fori taglienti, usate dei passacavi. I cavi (-), anch‘essi reperibili sonora di altissima qualità. Inserito in un sistema già esistente o in in commercio, vanno avvitati saldamente a un punto di contatto di mas- un nuovo sistema hi-fi –...
  • Page 7 6mm Versterker MPA 4 De versterker is geschikt voor aansluiting op autoradio’s met cinch-aans- luiting. Gebruik voor de aansluiting op autoradio’s met ISO-aanslu- iting een Blaupunkt ISO-cinch-adapter (7 607 893 093 / 7 607 855 094). MPA 4 Ω...
  • Page 8 Aansluitvoorbeelden MPA 4 Aansluiting van de voeding ............Fig. 2 Bij de MPA 4 kan de aard van de frequentie-overgang (d.w.z. „high pass“ Aansluiting op autoradio’s met luidsprekeruitgang ...... Fig. 8 of „low pass“) en de gewenste aanvangsfrequentie worden ingesteld.
  • Page 9 Förstärkaren är lämplig för anslutning till en bilradio med cinch-anslut- Högtalaranslutningar ning. Använd Blaupunkt ISO-cinch adapter för anslutning till en (Vid en bryggkoppling av förstärkaren: Gå direkt till avsnittet „Hög- bilradio med ISO-anslutning. (7 607 893 093 / 7 607 855 094) talaranslutningar med brygga“...
  • Page 10 Cinch.Para la conexión en autorradios con conector ISO usar woofer-par ska anslutas behövs de enligt „Low-Pass“-inställningarna. adaptadores Blaupunkt ISO-Cinch. (7 607 893 093 / 7 607 855 094) Ingångsfrekvensen är beroende av högtalarens frekvensområde (se rekommenderat frekvensområde för högtalarna).
  • Page 11 O local de instalação deve ser seco e deve ser assegurada uma suficien- te circulação de ar para o arrefecimento do amplificador. No caso de Para el MPA 4 es posible ajustar la clase de paso de frecuencia (es orifícios com cantos afiados, deverá utilizar uma protecção de cabos.
  • Page 12 Exemplos de ligação No MPA 4, o tipo de transição de frequência (ou seja „Low-Pass“ ou „Hi-Pass“) e a frequência de entrada desejada podem ser ajustadas. Ligação do abastecimento de tensão .......... Fig 2 Se por exemplo desejar ligar um par de Subwoofers, são necessários...
  • Page 13 Fig. 1 +12V ( FUSE ) +12V 1 2 V SPEAKERS SPEAKERS – + CH2 – – + CH4 – +12V FUSE BRIDGED BRIDGED Fig. 2 CH1-2 XOVER FREQ FLAT POWER GAIN FLAT PROTECT GAIN CH3-4 XOVER FREQ SPEAKERS SPEAKERS INPUT HIGH INPUT...
  • Page 14 CH1-2 XOVER FREQ FLAT POWER GAIN FLAT PROTECT GAIN XOVER FREQ CH3-4 SPEAKERS SPEAKERS INPUT HIGH INPUT HIGH INPUT – + CH2 – – + CH4 – +12V FUSE – – – – BRIDGED BRIDGED Input Fig. 4 4 Ω 4 Ω...
  • Page 15 CH1-2 XOVER FREQ FLAT POWER GAIN FLAT PROTECT GAIN XOVER FREQ CH3-4 SPEAKERS SPEAKERS INPUT HIGH INPUT HIGH INPUT – + CH2 – – + CH4 – +12V FUSE – – – – Input Fig. 6 2-4 Ω 2-4 Ω 100µF 100µF 100µF...
  • Page 16 Fig. 8 Fig. 8 Nur für Autoradios ohne Brückenendstufe / Only for car radios without bridged output stage / Seulement pour autoradios sans niveau final de pont / Solo per autoradio senza stadio finale a ponte / Alleen voor autoradio’s zonder brugeindtrap / Endast för bilstereo som ej har bryggkopplade slutsteg / Sólo para autorradios sin paso final en puente / Apenas para auto-...

This manual is also suitable for:

7 607 792 015