Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OSUSZACZ POWIETRZA
DEHUMIDIFIER
Instrukcja obsługi
User manual
EPD 50
EPD 70

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Eberg EPD 50

  • Page 1 Instrukcja obsługi User manual EPD 50 OSUSZACZ POWIETRZA EPD 70 DEHUMIDIFIER...
  • Page 2: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    EPD 50 | EPD 70 Dziękujemy za wybór naszego osuszacza powietrza. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia nale- ży przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi. W razie pytań należy skontaktować się z wykwalifi- kowanym serwisem. Przechowuj instrukcję w bezpiecznym miejscu, tak aby można ją było wykorzystać...
  • Page 3 EPD 50 | EPD 70 11. Nie wolno palić papierosów, używać otwartego ognia ani innych źródeł zapłonu, w pobliżu urządze- nia, ani w pomieszczeniu, w którym znajduje się urządzenie. 12. Części składowe urządzenia należy wymieniać tylko i wyłącznie na części zalecane przez producenta.
  • Page 4: Instrukcje Ogólne

    23. Rury powinny być chronione przed uszkodzeniami fizycznymi, nie mogą być instalowane w niewen- tylowanym pomieszczeniu oraz jeżeli przestrzeń ta jest mniejsza niż 12 m (model EPD 50) lub 13 m (model EPD 70). 24. Należy postępować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi czynników chłodniczych.
  • Page 5 EPD 50 | EPD 70 1.6 Brak źródeł zapłonu Żadna osoba prowadząca prace w kontakcie z systemem chłodniczym, które wymagają odsłonięcia prze- wodów zawierających łatwopalny czynnik chłodniczy, nie może używać żadnego źródła zapłonu w spo- sób, który mógłby doprowadzić do pojawienia się ryzyka pożaru lub eksplozji. Wszystkie możliwe źródła zapłonu, również...
  • Page 6 EPD 50 | EPD 70 2.2 Szczególną uwagę należy zwrócić na to aby zapewnić, że podczas naprawy elementów elektrycznych obudowa nie została uszkodzona w sposób, który wpływa na poziom ochrony. Szczególnie chodzi o uszkodzenie kabli, nadmierną liczbę połączeń, zaciski nie wykonane zgodnie z oryginalną specyfika- cją, uszkodzenie uszczelek, nieprawidłowy montaż...
  • Page 7 EPD 50 | EPD 70 • przedmuchać obwód gazem obojętnym, • ewakuować, • ponownie przedmuchać obwód gazem obojętnym, • otworzyć (rozszczelnić) obwód przez cięcie lub lutowanie. Ładunek czynnika chłodniczego należy odzyskać do odpowiednich butli służących do odzysku. System należy przepłukać (przeczyścić) przy pomocy OFN (oxigen free nitrogen – beztlenowy azot), aby zapewnić...
  • Page 8 EPD 50 | EPD 70 j. Po prawidłowym napełnieniu cylindrów i zakończeniu procesu upewnij się, że butle i sprzęt są natych- miast usuwane z miejsca opróżniania, a wszystkie zawory odcinające na urządzeniu są zamknięte. k. Odzyskanego czynnika chłodniczego nie należy używać do napełniania innego systemu chłodniczego, chyba że został...
  • Page 9 EPD 50 | EPD 70 - Bez wentylacji - (patrz punkt GG.2) Bezpieczeństwo urządzenia nie zależy od wentylacji obudowy. Wyłączenie urządzenia lub otwarcie obu- dowy nie ma znaczącego wpływu na bezpieczeństwo. Niemniej jednak możliwe jest, że wyciekający czynnik chłodniczy może gromadzić się wewnątrz obudowy, a po otwarciu obudowy uwolniona zostanie łatwopalna atmosfera.
  • Page 10 EPD 50 | EPD 70 • Dokładnie i szczelnie zamknij obudowy hermetyczne. Jeśli uszczelki są zużyte, wymień je. • Przed uruchomieniem sprawdź wyposażenie związane z bezpieczeństwem w miejscu pracy. d) Wycofanie z eksploatacji • Jeśli wycofanie urządzenia z eksploatacji wpływa na bezpieczeństwo, ładunek czynnika chłodniczego należy usunąć...
  • Page 11 • brak wentylacji, w miejscach takich jak szafy, • nierówną powierzchnię. UWAGA Urządzenie powinno być instalowane w pomieszczeniach o powierzchni co naj- mniej 12 m (model EPD 50) lub 13 m (model EPD 70). Nie instaluj urządzenia w miejscu, w którym może wyciekać łatwopalny gaz. www.eberg.eu...
  • Page 12: Budowa Urządzenia

    EPD 50 | EPD 70 4. BUDOWA URZĄDZENIA PRZÓD URZĄDZENIA uchwyt transportowy panel sterowania wlot powietrza/ uchwyt boczny (zlokalizowany po obu filtr powietrza stronach urządzenia) kółka transportowe pojemnik na wodę otwór do przyłączenia węża spustowego TYŁ URZĄDZENIA wylot powietrza przewód zasilający uchwyt na przewód zasilający...
  • Page 13: Obsługa Urządzenia

    EPD 50 | EPD 70 Cechy urządzenia: • wydajność do 50l/24h (model EPD 50), do 70l/24h (model EPD 70), • możliwość zadania wymaganego poziomu wilgotności względnej, • programowanie czasu pracy, • możliwość ciągłego odprowadzania skroplin, • niski poziom hałasu, • kółka ułatwiające mobilność i przechowywanie, •...
  • Page 14 EPD 50 | EPD 70 5.2. Ustawienia 1. Wybór trybu pracy A. Praca ciągła • Naciśnij przycisk „POWER” aby włączyć urządzenie. • Urządzenie będzie osuszało w sposób ciągły, niezależnie od poziomu wilgotności. W tym trybie nie ma możliwości regulacji poziomu wilgotności.
  • Page 15 EPD 50 | EPD 70 7. Ochrona przed przeciążeniem W przypadku utraty zasilania, w celu ochrony sprężarki, występuje 3-minutowe opóźnienie ponownego uruchomienia sprężarki. 8. Funkcja pamięci ostatnich ustawień W przypadku nagłej awarii zasilania lub przypadkowego odłączenia wtyczki zasilającej, po przywróceniu zasilania, urządzenie uruchomi się...
  • Page 16: Czyszczenie I Konserwacja

    EPD 50 | EPD 70 5.3.2. Drenaż ciągły Woda kondensatu może być automatycznie odprowadzana do pojemnika lub grawitacyjnie za pomocą węża spustowego. W celu ciągłego odprowadzania wody należy podłączyć do urządzenia wąż spustowy, który jest dołączony w zestawie. 1. Naciśnij przycisk „POWER” aby wyłączyć urządzenie.
  • Page 17: Specyfikacja Techniczna

    7. Odizoluj obszar do czasu, aż czynnik się rozproszy. Przed wejściem do pomieszczenia należy dokładnie je przewietrzyć. 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA • Wydajność osuszania model EPD 50 (30 C, RH 80%): 50l / 24h • Wydajność osuszania model EPD 70 (30 C, RH 80%): 70l / 24h •...
  • Page 18: Rozwiązywanie Problemów

    EPD 50 | EPD 70 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie nie Upewnić się, że wtyczka jest Włożyć poprawnie wtyczkę do pracuje prawidłowo włożona do gniazdka. gniazdka. Sprawdzić czy świeci się wskaźnik Opróżnić zbiornik na wodę pełnego zbiornika wody.
  • Page 19: Wycofanie Z Eksploatacji

    EPD 50 | EPD 70 9. WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI 9.1. Przechowywanie Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je dokładnie wyczyścić i osuszyć. Zalecamy wykonanie poniższych czynności: 1. Wyłączyć urządzenie, odłączyć je od zasilania. 2. Opróżnić wodę ze zbiornika skroplin. Jeżeli używany był wąż spustowy należy go zdemontować...
  • Page 20: Before Use

    EPD 50 | EPD 70 Thank you for selecting our dehumidifier. Be sure to read this manual carefully before using it. Any qu- estions, please contact the professional service for help. Please keep this manual in a safe place so that it can be used in the future.
  • Page 21: For Your Safety

    EPD 50 | EPD 70 7. The propane gas used in the unit has no odor. 8. The lack of smell does not indicate a lack of escaped gas. 9. If a leak is detected, immediately evacuate all persons from the store, ventilate the room and contact the local fire department to advise them that a propane leak has occurred.
  • Page 22: General Instructions

    22. Do not piece or burn, even after use. 23. Pipe-work shall be protected from physical damage and shall not be installed in an unventilated spa- ce, if that space is smaller than 12m² (EPD 50) or 13m²(EPD 70). 24. Compliance with national gas regulations shall be observed.
  • Page 23 EPD 50 | EPD 70 1.6 No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
  • Page 24 EPD 50 | EPD 70 to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc. Ensure that apparatus is mounted securely. Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres.
  • Page 25 EPD 50 | EPD 70 the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is ventilation available. 8. CHARGING PROCEDURES In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed. • Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment Hoses orlines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them.
  • Page 26 EPD 50 | EPD 70 leakfree disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check thai il is in satisfactory working order, has been properly maintained and thai any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
  • Page 27 EPD 50 | EPD 70 • Reassemble sealed enclosures accurately. If seals are worn, replace them. • Check safety equipment before putting into service. c) Repair • Portable equipment shall be repaired outside or in a workshop specially equipped for servicing units with flammable refrigerants.
  • Page 28: Operating The Device Safely

    • lack of ventilation, such as cabinet or bookcase, • uneven surface. WARNING! Install the unit in rooms which exceed 12 m² (model EPD 50) or 14 m² (model EPD 70). Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak www.eberg.eu...
  • Page 29: Product Overview

    EPD 50 | EPD 70 4. PRODUCT OVERVIEW FRONT Pushing Handle Control Panel Hand Clasp Air Inlet/Air Filter Water Tank Wheel Continuous Drainage Hole BACK Air Outlet Power Cord Wrapping Post www.eberg.eu...
  • Page 30: Operation

    EPD 50 | EPD 70 Features: • removes up to 50L per day (model EPD 50), up to 70L per day (model EPD 70), • programmable humidity setting, • timed operation, • continuous draining option, • wheels for easy mobility and storage, •...
  • Page 31 EPD 50 | EPD 70 5.2. Settings 1. Operation mode A. Continuous Operation • Press POWER key to turn on the unit. • The unit starts to dehumidify in continuous operation, regardless of the humidity. The humidity set-po- int cannot be adjusted in this mode.
  • Page 32: Continuous Draining

    EPD 50 | EPD 70 7.Overload Protection In the event of a power loss, to protect the compressor there is a 3-minute delay until the compressor restarting. 8. Memory Function The system has auto memory. When all the mode setting has been finished, if there is sudden power cut during operation, or the power jack slips out, the system may store the current status before the power is cut and enter the operation mode before power cut automatically after power is supplied.
  • Page 33: Cleaning And Maintenance

    EPD 50 | EPD 70 4. Refit the water tank in the unit and close the front lower cover. 5. Direct the other hose end to the desired area. Make sure the drain hose is not kinked or bends. Remove the hose and seal the hose connection off with the plug if you want to collect the wank again.
  • Page 34: Technical Specification

    6. Prevent entry to sewers and public waters. 7. Isolate the area until gas has dispersed. Ventilate the room throughly before entering it. 7. TECHNICAL SPECIFICATION • Dehumidify capacity model EPD 50 (30 C, RH 80%): 50l /24h • Dehumidify capacity model EPD 70 (30 C, RH 80%): 70l /24h •...
  • Page 35: Troubleshooting

    EPD 50 | EPD 70 7. TROUBLESHOOTING SYMPTOM INSPECTION SOLUTION The unit is not Check the power connection in Insert the power cord securely into the operating. securely. wall Outlet. Check if the water level indicator Empty the water tank and reinstall lights up? correctly.
  • Page 36 EPD 50 | EPD 70 9. DECOMMISSIONING 9.1. STORAGE Long-term storage - If you will not be using the unit for an extended period of time (more than a few weeks) it is best to clean the unit and dry it out completely. Please store the unit per the following steps: 1.
  • Page 37 Produkty objęte są gwarancją producenta w okresie 24-miesięcy licząc od dnia sprzedaży W przypadku naprawy gwarancyjnej urządzenia objętego gwarancją, okres gwarancji ulega wydłużeniu o okres naprawy urządzenia liczony w pełnych dniach. Gwarancją objęte są wyłącznie urządzenia Eberg wprowadzone do obrotu na rynek Polski przez Climateo.eu Sp. z o.o. Gwarancja obejmuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
  • Page 38: Karta Gwarancyjna

    EPD 50 | EPD 70 KARTA GWARANCYJNA Nazwa urządzenia: Pieczęć punktu sprzedaży i podpis sprzedawcy: Model: Nr fabr. / nr silnika: Nr rachunku / faktury: Data sprzedaży: Dane zgłaszającego reklamację: Nazwa i adres firmy: Telefon kontaktowy: Osoba do kontaktu: Adnotacje o przebiegu napraw Wykonał...
  • Page 39 Kokotów 703 32-002 Kokotów biuro@eberg.eu tel. +48 12 352 34 25 www.eberg.eu...

This manual is also suitable for:

Epd 70

Table of Contents