► Die genannten Maßnahmen können Liebe Kundin, lieber Kunde, schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere HINWEIS Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Bedürfnisse unserer Kunden.
3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Auswurfklappe Die Auswurfklappe verschließt den Auswurf‐ Rasenmäher kanal. 9 Füllstandsanzeige Die Füllstandsanzeige zeigt die Befüllung des Grasfangkorbs an. 10 Sperrknopf Der Sperrknopf schaltet zusammen mit dem Schaltbügel das Messer ein und aus. 11 Netzstecker Der Netzstecker verbindet den Rasenmäher mit der Verlängerungsleitung.
Page 4
Bestimmungsgemäße Verwen‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ mäher arbeitet. dung – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Der Rasenmäher STIHL RME 339.0 dient zum Medikamente oder Drogen beeinträch‐ Mähen von Gras. tigt. WARNUNG ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Page 5
Handel erhältlich. – Die Bedienungselemente funktionieren und ► Schutzhandschuhe tragen. sind unverändert. – Das Messer ist richtig angebaut. Arbeitsbereich und Umgebung – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ 4.5.1 Rasenmäher her ist angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut. WARNUNG WARNUNG ■...
Page 6
► Falls der Rückschliff überschritten ist: Mes‐ Angaben auf dem Leistungsschild des ser ersetzen. Rasenmähers übereinstimmen. ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ ■ Falls mehrere Elektrogeräte an einer Mehr‐ wuchten lassen. fach-Steckdose angeschlossen sind, können ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL während der Arbeit elektrische Bauteile über‐...
Page 7
Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der ► Arbeit beenden, Rasenmäher ausschalten, Benutzer kann schwer verletzt oder getötet Kupplung der Verlängerungsleitung vom werden. Netzstecker des Rasenmähers ziehen und ► Falls es gewittert: Nicht arbeiten. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0478-121-9925-A...
Page 8
Kindern aufbewahren. ► Falls der Rasenmäher gewartet oder repa‐ ■ Die elektrischen Kontakte an dem Rasenmä‐ riert werden muss: Einen STIHL Fachhänd‐ her und metallische Bauteile können durch ler aufsuchen. Feuchtigkeit korrodieren. Der Rasenmäher ► Messer so warten, wie es in dieser kann beschädigt werden.
10.2. ► Bedienungselemente prüfen, 9.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Rasenmäher zusammen‐ bauen ► Kabelclip (10) so am Lenkeroberteil (3) mon‐ Lenker anbauen tieren, dass folgende Bedingung erfüllt ist: –...
Page 10
deutsch 6 Rasenmäher zusammenbauen ► Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netz‐ ► Drehgriffe (3) so weit aufschrauben, bis sie stecker des Rasenmähers ziehen sich frei drehen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Lenkeroberteil (1) nach vorne umklappen und darauf achten, dass das Kabel (2) nicht beschädigt wird.
► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Kupplung Rasenmäher elektrisch der Verlängerungsleitung vom Netzstecker anschließen des Rasenmähers ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. Rasenmäher prüfen Bedienungselemente prüfen Sperrknopf und Schaltbügel...
10 Mit dem Rasenmäher arbeiten 10 Mit dem Rasenmäher ► Falls sich das Messer weiter dreht: Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netzstecker arbeiten des Rasenmähers ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 10.1 Rasenmäher halten und führen Der Rasenmäher ist defekt. Messer prüfen ►...
► Sicherstellen, dass alle beweglichen Teile zum vollständigen Stillstand gekommen sind. ► Rasenmäher prüfen. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Verschlusslasche (1) öffnen. ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ ► Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklap‐ ren: pen und halten.
Messer schärfen und auswuch‐ ► Rasenmäher aufstellen. Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei der jeweiligen STIHL Landesvertretung unter www.stihl.com zu finden.
16 Reparieren ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ Fachhändler aufsuchen. suchen. ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ 16 Reparieren digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 16.1 Rasenmäher reparieren Der Benutzer kann den Rasenmäher und das Messer nicht selbst reparieren.
– Maximaler Rückschliff b: 5 mm – Schärfwinkel c: 30° 18.1 Rasenmäher 18.3 Verlängerungsleitungen STIHL RME 339.0 Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, – Netzspannung: siehe Leistungsschild muss sie einen Schutzleiter haben und deren – Frequenz: siehe Leistungsschild Adern müssen abhängig von der Spannung und –...
– Vibrationswert a gemessen nach Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ EN IEC 62841-4-3, Lenker: 1,20 m/s² chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ händler erhältlich. Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und Eine unsachgemäße Entsorgung kann die können zum Vergleich von Elektrogeräten heran‐...
35473 Menderes, İzmir 22 Anschriften Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33 22.1 STIHL Hauptverwaltung 23 Allgemeine und produkt‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG spezifische Sicherheitshin‐ Postfach 1771 D-71307 Waiblingen weise 22.2 STIHL Vertriebsgesellschaften 23.1...
Page 20
deutsch 23 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise c) Halten Sie Kinder und andere Personen des Rasenmähers kann zu ernsthaften Ver‐ während der Benutzung des Rasenmähers letzungen führen. fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung über den Rasenmäher verlieren. und immer eine Schutzbrille.
Page 21
23 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch 23.5 Verwendung und Behandlung 23.6 Service des Rasenmähers a) Lassen Sie Ihren Rasenmäher nur von quali‐ fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- a) Überlasten Sie den Rasenmäher nicht. Ver‐ Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge‐ wenden Sie für Ihre Arbeit den dafür stellt, dass die Sicherheit des Rasenmähers bestimmten Rasenmäher.
Ver‐ resources. This user manual is intended to help fangene oder beschädigte Leitungen können you use your STIHL product safely and in an das Risiko eines elektrischen Schlags erhö‐ environmentally friendly manner over a long hen.
2 Guide to Using this Manual English Guide to Using this Manual Overview Applicable Documents Lawn Mower This instruction manual is a translation of the original manufacturer’s instructions in the sense of EC Directive 2006/42/EC. Local safety regulations apply. Warning Notices in Text DANGER ■...
Do not dispose of the product with domes‐ moisture. tic waste. Protection class II power tool Intended Use Alternating current The STIHL RME 339.0 lawn mower is used to mow grass. WARNING IP symbol ■ Failure to use the lawn mower as intended Deactivate the blade:...
Page 25
– The user is not impaired by alcohol, the lawn mower. medicines or drugs. ■ Working in the rain may cause the user to slip. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ This may result in serious or fatal injury to the cialist dealer. user.
Page 26
► If the grinding limit has been exceeded: – Genuine STIHL accessories for this lawn replace the blade. mower are attached. ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ – The accessories are correctly attached. cialist dealer. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐...
Page 27
This may result in injury to people and dam‐ the mains plug of the lawn mower and con‐ age to the extension cable. sult a STIHL specialist dealer. ► Route the extension cable so that it cannot ■ The lawn mower may cause vibrations when touch the lawn mower.
Page 28
■ Children cannot recognise or evaluate the ► If the lawn mower needs to be maintained dangers posed by the lawn mower. There is a or repaired: consult a STIHL specialist risk of serious injury to children. dealer. ► Unplug the mains plug of the extension ►...
► Install cable clip (10) on upper handlebar (3) ► If the steps cannot be performed: do not use so the following condition is met: the lawn mower and consult a STIHL special‐ – Distance (a) is between 25 cm and 27 cm. ist dealer.
Page 30
English 6 Assembling the Lawn Mower Assembling, Attaching and Detaching the Grass Catcher 6.3.1 Assembling the Grass Catcher Box ► Fit upper part of grass catcher box (1) onto lower part of grass catcher box (2). ► Press pins (3) through openings (4) from the inside.
Connecting the Lawn Mower to ► If the blade continues to turn: detach the the Mains extension cable connector from the mains plug of the lawn mower and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. The lawn mower is defective. Checking the Lawn Mower...
18.2. The current cutting height can be read off at ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ cutting height indicator (2) by means of mark‐ ist dealer. ing (3).
► Make sure that all moving parts have come to a complete stop. ► Check the lawn mower. ► Open tab (1). ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ ► Open and hold upper part of grass catcher cialist dealer. box (2) by handle (3).
STIHL recommends the following maintenance interval: 14 Cleaning Annual 14.1 Upending the Lawn Mower ► Have the lawn mower serviced by a STIHL ► Switch the lawn mower off. specialist dealer. ► Detach the extension cable connector from the 15.2 Removing and Attaching the mains plug of the lawn mower.
18.2. Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 16 Repairing ► Apply Loctite 243 thread locker to the thread 16.1 Repairing the Lawn Mower of new screw (1).
English 17 Troubleshooting 17 Troubleshooting 17.1 Remedying Lawn Mower Faults Fault Cause Remedy The lawn mower The plug or extension cable connector ► Insert the plug or extension cable does not start when are not plugged in. connector, switched on. The circuit breaker (fuse) or the resi‐...
Matthias Fleischer, Head of Product Improper disposal may be harmful to health and Development pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations. p.p. ► Do not dispose of the product with domestic waste.
(RCD) protected supply. Use of an RCD The safety information for avoiding electric shock reduces the risk of electric shock. given under "Electrical Safety" is not applicable to STIHL battery products, with the exception of point c). 0478-121-9925-A...
Page 40
English 23 General and Product-Specific Safety Instructions 23.4 Personal Safety c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detacha‐ a) Stay alert, watch what you are doing and use ble, from the lawn mower before making any common sense when operating a lawn adjustments, changing accessories or storing mower.
Page 41
français c) Thoroughly inspect the area where the lawn This reduces the risk of loss of control, slip‐ mower is to be used and remove all stones, ping and falling which may result in personal sticks, wires, bones and other foreign injury.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des développement durable et d'une gestion respon‐ dégâts matériels. sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en Symboles employés dans le toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ texte ment, pendant toute sa longue durée de vie.
3 Vue d'ensemble français Vue d'ensemble 8 Volet d'éjection Le volet d'éjection obture le canal d'éjection. Tondeuse 9 Témoin du niveau de remplissage Le témoin du niveau de remplissage indique le niveau de remplissage du bac de ramas‐ sage. 10 Bouton de blocage Le bouton de blocage active et désactive la lame en même temps que l'arceau de com‐...
Page 44
Utilisation conforme du produit ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse STIHL RME 339.0 sert à tondre l'herbe. Vêtements et équipement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ En cas d'utilisation non conforme de la ton‐...
Page 45
■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ – La lame est montée correctement. tion de la tondeuse, les enfants et les animaux – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐ montés sur cette tondeuse.
Page 46
4 Prescriptions de sécurité ► En cas de doute : demander conseil à un Si la rallonge électrique ou le câble d'alimentation raccordé est endom‐ revendeur spécialisé STIHL. magé : ► Ne pas toucher la partie endomma‐ 4.6.2 Lame gée.
Page 47
► Poser et repérer la rallonge électrique de de la fiche secteur de la tondeuse et sorte que les personnes ne risquent pas de s'adresser à un revendeur STIHL. trébucher dessus. ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐...
Page 48
► Conserver la tondeuse hors de portée des une réparation : demander conseil à un enfants. revendeur spécialisé STIHL. ■ Les contacts électriques de la tondeuse et les ► Entretenir la lame comme indiqué dans le pièces métalliques peuvent subir une corro‐...
► Monter le collier de câbles (10) sur la partie demander conseil à un revendeur spécialisé supérieure du guidon (3) de manière à ce que STIHL. la condition suivante soit remplie : – La distance (a) est comprise entre 25 cm et Assemblage de la ton‐...
Page 50
français 6 Assemblage de la tondeuse à gazon ► Rabattre la partie supérieure du guidon (1) vers l'avant et veiller à ne pas endommager le câble (2). Assemblage, accrochage et décrochage du bac de ramas‐ sage 6.3.1 Assemblage du bac de ramassage ►...
► Si la lame continue à tourner : débrancher la prise de rallonge électrique de la fiche secteur de la tondeuse et s'adresser à un revendeur STIHL. La tondeuse est défectueuse. Contrôle de la tondeuse Contrôle des éléments de com‐...
électri‐ 10.1 Conduite et guidage de la ton‐ que de la fiche secteur de la tondeuse et s'adresser à un revendeur STIHL. deuse La tondeuse est défectueuse. ► Relâcher le bouton de blocage et l'arceau de commande.
Page 53
► Contrôler la tondeuse. ► Si des réparations sont nécessaires : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Si la tondeuse commence à vibrer de manière anormalement forte : ► Éteindre la tondeuse. ► Ouvrir la languette de verrouillage (1).
français 11 Après le travail 11 Après le travail Pour transporter la tondeuse dans un véhicule ► Sécuriser la tondeuse sur ses quatre roues de 11.1 Après l'utilisation sorte qu'elle ne bascule pas et ne puisse pas ► Éteindre la tondeuse. bouger.
STIHL. Les adresses actuelles des revendeurs spéciali‐ sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés. ► Bloquer la lame (1) avec un morceau de L'utilisateur risque de se couper.
► Remplacer les pictogrammes illisibles ou Pendant l'affûtage, la lame ne doit pas bleuir. endommagés. Faire remplacer les pictogram‐ ► Remonter la lame. mes par un revendeur spécialisé STIHL. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 16 Réparation 16.1...
La valeur K pour le niveau de pression sonore rechange et d'accessoires d'autres fabricants et est de 1 dB(A). La valeur K pour le niveau de c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ puissance acoustique est de 0,9 dB(A). La ponsabilité quant à leur utilisation.
Sociétés de distribution STIHL déclare sous sa seule responsabilité que – Désignation : tondeuse électrique ALLEMAGNE – Marque : STIHL STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG – Type : RME 339.0 Robert-Bosch-Straße 13 – Largeur de coupe : 37 cm 64807 Dieburg –...
Page 60
à l'écart de la chaleur, de chocs électriques ne sont pas applicables aux l'huile, des arêtes vives ou des pièces en produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). mouvement. Les câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le AVERTISSEMENT risque d'électrocution.
Page 61
23 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français d) Retirer les outils de réglage ou les clés pla‐ qu'elles sont utilisées par des personnes tes avant de mettre la tondeuse en marche. inexpérimentées. La présence d'un outil ou d'une clé dans une e) Entretenir la tondeuse et les outils avec soin.
Page 62
italiano d) Avant d'utiliser la tondeuse, vérifier toujours m) En cas de travail en pente, veiller à avoir une que la lame de coupe et le plateau de coupe position stable ; toujours travailler perpendi‐ ne sont pas usés ou endommagés. Les piè‐ culairement à...
Page 63
Questo simbolo rimanda ad un capitolo confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La nelle Istruzioni per l'uso. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. Sommario La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo Tosaerba buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
Page 64
Non smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐ Utilizzo appropriato stici. Il tosaerba STIHL RME 339.0 viene utilizzato per Utensile elettrico di classe di protezione II il taglio dell'erba. 0478-121-9925-A...
Page 65
– L'utente ha ricevuto istruzioni da un 4.5.1 Tosaerba rivenditore specializzato STIHL o da una persona esperta prima di iniziare a AVVERTENZA lavorare con il tosaerba. ■ Persone estranee al lavoro, bambini o animali – L'utente non è sotto l'effetto di alcol, far‐...
Page 66
► Se gli elementi di comando non funzionano: ■ Lavorando mentre piove, l'utente potrebbe sci‐ non lavorare con il tosaerba. volare. Ciò potrebbe causare lesioni personali ► Sul tosaerba montare accessori STIHL ori‐ gravi o mortali all'utente. ginali. ► Se piove: non svolgere il lavoro.
Page 67
► Far sostituire il cavo di collegamento ► Posare il cavo di prolunga su un fondo alla rete collegato in modo perma‐ nente a un rivenditore STIHL. asciutto. ■ Durante il lavoro il cavo di prolunga si riscalda. ► Maneggiare il cavo di prolunga e la sua Se il calore non può...
Page 68
► In caso di temporale: non svolgere il lavoro. dalla spina di alimentazione del tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato Trasporto STIHL. ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐ 4.9.1 Trasporto durre vibrazioni.
Page 69
► Se non è possibile eseguire i passaggi come descritto nelle presenti istruzioni per descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi l'uso. a un rivenditore specializzato STIHL. ■ Durante la pulizia, la manutenzione o la ripara‐ Assemblaggio del tosaerba zione della lama, l'utente potrebbe tagliarsi a causa dei taglienti affilati.
Page 70
italiano 6 Assemblaggio del tosaerba Apertura e chiusura del manu‐ brio 6.2.1 Apertura del manubrio ► Spegnere il tosaerba. ► Togliere la frizione del cavo di prolunga dalla spina di alimentazione del tosaerba ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana.
Page 71
7 Collegare il tosaerba alla rete elettrica italiano ► Aprire e tenere aperto lo sportello deflettore (1). ► Afferrare il cesto di raccolta erba (2) dall'impu‐ gnatura (3) e agganciare i ganci (4) negli attacchi (5). ► Abbassare lo sportello deflettore (1) sul cesto di raccolta erba (2).
Page 72
► Se la lama non gira, spegnere il tosaerba, staccare la frizione del cavo di prolunga dalla spina di alimentazione del tosaerba e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. ► Rilasciare il pulsante di bloccaggio e staffa di ►...
Page 73
► Se l'angolo di affilatura (c) non è conforme a quanto prescritto, affilare la lama, 18.2. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 10 Lavoro con il tosaerba 10.1 Impugnatura e guida del ► Trattenere il tosaerba dall'impugnatura.
Page 74
► Controllare il tosaerba. ► Se sono necessarie eventuali riparazioni: rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Aprire la linguetta di chiusura (1). ► Se il tosaerba inizia a vibrare con forza: ► Aprire la parte superiore del cesto di raccolta ►...
Page 75
Intervallo di manutenzione – Il tosaerba si trova fuori dalla portata dei bambini. L'intervallo di manutenzione dipende dalle condi‐ – Il tosaerba è pulito e asciutto. zioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia l'in‐ tervallo di manutenzione seguente: 14 Pulizia Annualmente 14.1 Ribaltamento del tosaerba ►...
Equilibratura e affilatura delle lame La corretta affilatura ed equilibratura della lama richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. Gli attuali indirizzi dei rivenditori specializzati sono disponibili presso il rispettivo rappresen‐...
17 Eliminazione dei guasti italiano 17 Eliminazione dei guasti 17.1 Eliminazione di guasti del tosaerba Guasto Causa Rimedio Il tosaerba non si Il connettore o la frizione del cavo di ► Inserire il connettore o la frizione del avvia all'accensione. prolunga non sono inseriti.
– Lunghezza del cavo da 20 m fino a 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² 18.1 Tosaerba STIHL RME 339.0 Se la tensione nominale sulla targhetta dati tec‐ – Tensione di alimentazione: vedere targhetta nici è compresa tra 100 V e 127 V: dati prestazioni –...
è stata eseguita ai sensi I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non della direttiva 2000/14/EC, allegato VIII. possono essere controllati da STIHL in merito ad – Livello di potenza sonora misurato: 92,5 dB(A) affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le –...
23 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… non sono applicabili ai prodotti a batteria STIHL, AUSTRIA ad eccezione del punto c). STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 AVVERTENZA 2334 Vösendorf ■ Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le Telefono: +43 1 86596370 istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è...
Page 81
23 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… italiano L'utilizzo di un cavo di prolunga da esterno rezza per il tosaerba, anche se avete familia‐ riduce il rischio di folgorazione. rità con il tosaerba dopo averlo usato molte volte.
Page 82
Nederlands 23.6 Servizio Assistenza Indossare sempre scarpe di sicurezza anti‐ sdrucciolo quando si utilizza il tosaerba. Non a) Far riparare il tosaerba solo da personale lavorare mai a piedi nudi o con sandali specializzato qualificato e solo con ricambi aperti. In questo modo si riduce il rischio di originali.
Voorwoord letsel of de dood voorkomen. Geachte cliënt(e), LET OP Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
Nederlands 3 Overzicht Overzicht 8 Uitwerpklep De uitwerpklep sluit het uitwerpkanaal af. Grasmaaier 9 Inhoudsindicatie De inhoudsindicatie toont hoe vol de grasop‐ vangbox zit. 10 Blokkeerknop De blokkeerknop schakelt samen met de schakelbeugel het mes in en uit. 11 Stekker De stekker verbindt de grasmaaier met de verlengkabel.
Page 85
► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ Reglementair gebruik tact op met een STIHL dealer. Kleding en uitrusting De grasmaaier STIHL RME 339.0 is bedoeld voor het maaien van gras. WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■ Tijdens het werken kunnen er voorwerpen met ■...
Page 86
– De bedieningsorganen werken en zijn niet Werkgebied en -omgeving gewijzigd. – Het mes is correct gemonteerd. 4.5.1 Grasmaaier – Er is een origineel STIHL accessoire voor WAARSCHUWING deze grasmaaier gemonteerd. – De accessoires zijn correct gemonteerd. ■ Niet-betrokken personen, kinderen en dieren WAARSCHUWING kunnen de gevaren van de grasmaaier en omhoog geslingerde voorwerpen niet herken‐...
Page 87
► Als de terugslijp overschreden is: vervang warm worden en brand veroorzaken. Perso‐ het mes. nen kunnen ernstig of dodelijk letsel oplopen ► Laat messen door een STIHL dealer uitba‐ en er kan materiële schade ontstaan. lanceren. ► Sluit de grasmaaier afzonderlijk op een ►...
Page 88
► Stop met werken, schakel de grasmaaier uit, trek de koppeling van de verlengkabel Vervoeren van de stekker van de grasmaaier los en neem contact op met een STIHL dealer. 4.9.1 Transporteren ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier WAARSCHUWING vibraties ontstaan.
■ De elektrische contacten op de grasmaaier en contact op met een STIHL dealer. de metalen onderdelen kunnen door vocht ► Voer onderhoud aan het mes uit zoals in gaan corroderen. De grasmaaier kan bescha‐...
► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem ► Monteer de kabelclip (10) aan het bovenstuk contact op met een STIHL dealer. van de duwstang (3), zodat aan de volgende Grasmaaier in elkaar zet‐...
7 Grasmaaier elektrisch aansluiten Nederlands 6.2.2 Duwstang inklappen Het bovenstuk van de grasopvangbox klikt De duwstang kan worden ingeklapt om de gras‐ hoorbaar vast. maaier ruimtebesparend te vervoeren of op te 6.3.2 Grasopvangbox vasthaken slaan. ► Schakel de grasmaaier uit. ►...
► Trek de schakelbeugel (2) met de linkerhand de verlengkabel van de stekker van de gras‐ volledig in de richting van de duwstang (3) en maaier los en neem contact op met een STIHL houd deze zodanig dat de duim de duw‐ dealer.
► Als de slijphoek (c) niet is aangehouden: mes slijpen, 18.2. ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem contact op met een STIHL dealer. ► Houd de grasmaaier aan de greep vast. 10 Met de grasmaaier werken ► Duw de hendel (1) iets van de grasmaaier af en houd hem vast.
► Controleer de grasmaaier. ► Als er reparaties nodig zijn: neem contact op met een STIHL dealer. ► Open de sluitlip (1). ► Als de grasmaaier hard begint te trillen: ► Klap het bovenste gedeelte van de grasop‐...
STIHL – De grasmaaier staat buiten het bereik van adviseert het volgende onderhoudsinterval: kinderen. Jaarlijks – De grasmaaier is schoon en droog. ► Laat de grasmaaier door een STIHL dealer 14 Reinigen onderhouden. 14.1 Grasmaaier rechtop zetten 15.2 Mes demonteren en monteren ►...
Messen slijpen en uitbalance‐ Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL dealer te laten slijpen en uitbalanceren. De actuele adressen van de dealers zijn bij de desbetreffende STIHL landvertegenwoordiger ►...
17 Storingen opheffen Nederlands 17 Storingen opheffen 17.1 Storingen in de grasmaaier verhelpen Storing Oorzaak Oplossing De grasmaaier gaat De stekker of de koppeling van de ver‐ ► Steek de stekker of de koppeling bij het inschakelen lengkabel is niet ingestoken. van het verlengkabel in, niet aan.
– Kabellengte 20 m tot 50 m: AWG 13/2,5 mm² Als de nominale spanning op het typeplaatje 18.1 Grasmaaier STIHL RME 339.0 100 V tot 127 V bedraagt: – Nominale spanning: zie typeplaatje – Kabellengte tot 10 m: AWG 14/2,0 mm²...
2000/14/EC, bijlage VIII. beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan – Gemeten geluidsniveau: 92,5 dB(A) voor het gebruik ervan. – Gegarandeerd geluidsniveau: 93 dB(A)
Nederlands 23 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Voldoet aan de relevante bepalingen van de UK schokken gelden niet voor STIHL accuproduc‐ Noise Emission in the Environment by Equi‐ ten, met uitzondering van punt c). pment for use Outdoors Regulations 2001, Sup‐...
Page 101
23 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands ook geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. van een stofafzuiger kan de gevaren van stof Gebruik van een verlengkabel die geschikt is verminderen. voor gebruik buitenshuis vermindert het h) Laat u niet verleiden tot een vals gevoel van risico van een elektrische schok.
Page 102
Nederlands 23 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies andere toepassingen dan die waarvoor zij g) Laat de beschermkappen op hun plaats. bestemd zijn, kan tot gevaarlijke situaties lei‐ Beschermkappen moeten operationeel zijn den. en goed vastzitten. Een losse, beschadigde of niet goed functionerende beschermkap h) Houd handgrepen en greepoppervlakken kan letsel veroorzaken.
Page 103
23 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands Zorg ervoor dat alle schakelaars zijn uitge‐ schakeld en dat de stekker uit het stopcon‐ tact getrokken is voordat u bekneld materiaal verwijdert of de grasmaaier schoonmaakt. Onverwachte werking van de grasmaaier kan ernstig letsel veroorzaken. 0478-121-9925-A...
Need help?
Do you have a question about the RME 339.0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
mi interessa vedere i vari collegamenti all`interno del sistema di sicurezza, per intenderci dove c`é il pulsante rosso