Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 48

Quick Links

Návod na obsluhu
Elektrická topná tyč
Návod na obsluhu — Elektrická vykurovacia tyč, User Manual — Electric Heating Element,
Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone, Instrukcja Obsługi — Grzałka elektryczna
KTX-C, KTX-S, KTX-CW,
KTX-B
CZ
SK
EN
DE
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KTX-C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sapho KTX-C

  • Page 1 Návod na obsluhu Elektrická topná tyč Návod na obsluhu — Elektrická vykurovacia tyč, User Manual — Electric Heating Element, Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone, Instrukcja Obsługi — Grzałka elektryczna KTX-C, KTX-S, KTX-CW, KTX-B...
  • Page 2 Návod na obsluhu Naše výrobky byly navrženy a vyrobeny tak, aby splňovaly všechny po- žadavky týkající se kvality, funkčnosti a estetiky. Blahopřejeme Vám k úspěšnému nákupu a přejeme Vám hodně spokojenosti během používá- ní nového zařízení. Návod na obsluhu — Elektrická topná tyč...
  • Page 3 Elektrické topidlo Bezpečná montáž a používání 1. Topidlo se nesmí instalovat bezprostředně pod elektrickou zásuvku. 2. Elektrické topidlo musí obsahovat přesně odměřené množství kapa- liny. Zjistíte-li úbytek topného média nebo v jakémkoli jiném případě, pokud je vyžadováno jeho doplnění, obraťte se na svého prodejce. 3.
  • Page 4 4. Elektrické topidlo není hračka. Děti do 3 let bez náležitého dohledu by se neměly nacházet v bezprostřední blízkosti topidla. Děti ve věku 3 až 8 let mohou používat topidlo pouze tehdy, pokud je správně nainstalováno a připojeno, a děti jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání...
  • Page 5 8. Zařízení by mělo být instalováno pouze kvalifikovaným montérem v souladu se všemi platnými bezpečnostními předpisy a ostatními předpisy. 9. Všechna vedení, ke kterým je zařízení připojeno, musí být v souladu s příslušnými předpisy platnými na dotyčném území. 10. Pro napájení topného tělesa nepoužívejte prodlužovací kabely nebo adaptéry elektrických zásuvek.
  • Page 6 12. Topnou tyč ve verzi označené PB s kabelem přímo do zdi lze insta- lovat v koupelně v zóně 1, de finované vhodnými předpisy a norma- mi, s dodržením zvláštních ustanovení vzta hujících se na elektroin- stalaci ve vlhkých prostorech. Ostatní verze topné tyče s kabelem ze zdi do svorkovnice topné...
  • Page 7 Zóna 1 Zóna 2 Návod na obsluhu — Elektrická topná tyč...
  • Page 8 Topné těleso Bezpečnostní požadavky — instalace 1. Montáž topné tyče je oprávněn provést pouze řemeslník, který je držitelem vhodného oprávnění. 2. Zařízení lze připojit pouze k správně provedené elektrické instalaci (viz jmenovité údaje, parametry na topné tyči). 3. Nedoporučuje se, ale je možné krátké zapnutí studené nenamonto- vané...
  • Page 9 6. Během montáže nebo demontáže, zařízení nesmí být připojené pod napětím. 7. Nelze zasahovat do vnitřku zařízení. 8. Výkon topné tyče nesmí být větší než výkon radiátoru u para metrů 75/65/20° C . 9. Tlak v radiátoru nesmí přesahovat 10 atm. V elektrickém radiátoru, sušá- ku musíte zajistit vzduchový...
  • Page 10 Bezpečnostní požadavky — pro bezpečné používání 1. Topný nahřívací element, spirála musí být během provozu úplně ponořená v kapali ně topného média. Radiátor napojený na systém ústředního vytá- pění vybavený elektrickou topnou tyčí musí být pravidelně odvzdušňován. 2. Pravidelně zjišt’ujte, zda zařízení není poškozené a zda jeho použití je bezpečné.
  • Page 11 6. Otopné těleso nebo topná tyč se můžou nahřát do vysoké teploty. Postu- pujte opatrně v kontaktu s nimi. Postupujte opatrně v kontaktu s nimi. 7. Není dovoleno otevírat kryt elektroniky topné tyče. 8. Během provozu topné tyče v otopném tělese přípojeném do instalace ústředního topení...
  • Page 12: Technické Údaje

    Určení Topná tyč je elektrické zařízení určené pouze pro namontování do Topnou tyč volte k otopnému tělesu tak, aby se její jmenovitý vý- vhodných otopných těles (čistě elektrických nebo napojených na in- kon blížil k výkonu otopného tělesa pro parametry 75/65/20° C. stalace vodního ústředního vytápění).
  • Page 13 Instalace nebo demontáž Přípomínky před instalací nebo prvním Detailní informace o různých způsobech instalace nebo demontáže topné tyče v otopném tělese se nachází u výrobce nebo dovozce uvedením do provozu: (viz kontakt na konci návodu). Níže jsou uvedené základní požadav- ky a zá...
  • Page 14 Nezapínejte topnou tyč, pokud není celkem zalitá vodou nebo Pozor — radiátor s topnou tyčí naplněný kapalinou může být jinou kapalinou tzv. topným médiem. velmi těžký. Zajistěte náležité bezpečnostní prostředky. Zajistěte ochranu před příliš vysokým růstem tla ku v otopném Před demontáží...
  • Page 15 Podmínky záruky Instalace ústředního vytápění musí být vybavená uzavíracími Předmětem záruky je elektrická topná tyč. Název modelu a vlastnosti jsou uvedeny na obalu. ventily, které umožňují demontáž topného tělesa nebo topné tyče bez nutnosti vyprázdnění celé instalace a topného média. Převzetím výrobku Zákazník potvrzuje, že výrobek je plnohod- Problémy nebo náklady vzniklé...
  • Page 16 KTX-C, KTX-S, KTX-CW Timer pro např. sušení ručníků na 2h změna hodnoty parametrů zapnutí/vypnutí, vypnutí funkce časovače Elektrická topná tyč ohřívá radiátor, ve kterém je namontována Díky konstrukci topného tělesa a fyzikálních vlastností topného mé- a současně přesně kontroluje jeho teplotu. Zařízení má 5-stupňo- dia mohou mít spodní...
  • Page 17 Funkce anti-freeze (ochrana proti zamrzání) nastavení 1 nastavení 2 nastavení 3 nastavení 4 nastavení 5 Pokud zařízení momentálně netopí (vypnuté klávesou nebo v re- žimu TIMER), ale zůstane připojené k napájecí síti a teplota kolem Funkce timer teplotního čidla klesne pod 6°C, dojde k automatickému zapnutí topného tělesa, aby se zabránilo zamrznutí...
  • Page 18: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad Problém Potenciální příčina Řešení problému Topné těleso je zapojeno do síťové zásuvky, Topné těleso není zapnuté. Zapněte topné těleso klávesou nesvítí žádné diody, topné těleso netopí. Problém je v zapojení. Zkontrolujte zapojení napájecího kabelu, zástrčku a elektrickou zásuvku, jističe a zda je proud v síti.
  • Page 19 KTX-B ovládání časových funkcí (hodiny/sušák/časovač) zapínání / vypínání změna hodnoty parametrů aktivní denní program číslo aktivní časové zóny denního programu hodiny teplota ukazatel natápění Elektrické topná tyč ohřívá radiátor, ve kterém je umístěna a kon- Vestavěné teplotní čidlo chrání před popálením, protože omezuje troluje jeho teplotu.
  • Page 20 Zapnutí zařízení na určitou dobu neznamená, že po celou dobu spo- Teplotu sušení lze libovolně měnit za provozu sušičky – poslední třebovává stejné, maximální množství energie. Topné těleso pracuje hodnota teploty nastavená během aktivní funkce se uloží a při příš- během první, krátké...
  • Page 21: Nastavení Hodin

    Nastavení hodin 24-hodinový TIMER 24-hodinový TIMER umožňuje naprogramování 4 časových pásem Stiskněte současně klávesy obou šipek (T1, T2, T3, T4), ve kterých má topné těleso udržovat nastavenou Na displeji se rozbliká pole hodin. teplotu nebo být vypnuté. Klávesami šipek nastavte po- žadovanou hodinu.
  • Page 22 Programování časovače (TIMERU) Displej přestane blikat, svítí symbol TIMERU a označení časového pásma T (1- Zapněte topné těleso stisknutím klávesy . 4) podle aktuálního času. Stiskněte a podržte chvíli klávesu → Programování TIMERU je dokončeno. à Na displeji začne blikat ON nebo OF. Upozornění: Pokud je 24-hodinový...
  • Page 23 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Problém Potenciální příčina Řešení problému Topné těleso je zapojeno do síťové zásuvky, Problém je v zapojení. Zkontrolujte zapojení napájecího kabelu, LCD displej nesvítí. zástrčku a elektrickou zásuvku, jističe a zda je proud v síti. Topné těleso netopí, na LCD displeji bliká Topné...
  • Page 24 Návod na obsluhu — Elektrická vykurovacia tyč...
  • Page 25: Návod Na Obsluhu

    Návod na obsluhu Naše výrobky boli navrhnuté a vyrobené tak, aby spĺňali všetky požia- davky týkajúce sa kvality, funkčnosti a estetiky. Blahoželáme Vám z dô- vodu úspešného nákupu a želáme Vám veľa spokojnosti počas používa- nia nového zariadenia. Návod na obsluhu — Elektrická vykurovacia tyč...
  • Page 26 Elektrický ohrievač Bezpečná inštalácia a používanie 1. Neinštalujte ohrievač priamo pod elektrickou zásuvkou. 2. Elektrický ohrievač by mal byť naplnený presne odmeraným množ- stvom kvapaliny. V prípade zistenia straty vykurovacieho média a pri jeho každom doplnení kontaktujte predajcu. 3. Ak zariadenie nie je vybavené regulátorom izbovej teploty, nepouží- vajte ho v malých miestnostiach, ak sú...
  • Page 27 4. Elektrický ohrievač nie je hračka. Deti do 3 rokov by sa bez riadne- ho dozoru nemali zdržiavať v bezprostrednej blízkosti ohrievača. Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu ohrievač ovládať iba v prípade, že je správne nainštalovaný a zapojený a deti sú pod dozorom alebo bo- li po¬učené...
  • Page 28 7. Na ochranu proti ohrozeniu veľmi malých detí, musí byť elektrický sušiak, radiátor oblečenia alebo uterákov nainštalovaný tak, aby sa najnižšie profily zariadenia nachádzaly aspoň 600 mm nad podlahou. 8. Prístroj by mal byť nainštalovaný iba kvalifikovaným inštalatérom v súlade so všetkými platnými bezpečnostnými predpismi a ďalšími predpismi.
  • Page 29 12. Zariadenie vo verzii s označením PB s káblom priamo do stěny sa môže namontovať v kúpeľni v 1. zóne, podľa príslušných predpi- sov, s dodržaním zvláštnych predpi sov o elektrických inštaláciách v mokrých miestnostiach. Ostatné verzie zariadenia s inými druhy kábla sa môžu montovať v 2. zóne alebo mimo tejto zóny.
  • Page 30 Zóna 1 Zóna 2 Návod na obsluhu — Elektrická vykurovacia tyč...
  • Page 31 Elektrická vykurovacia tyč Bezpečnostné pokyny — montáž 1. Montáž elektrickej vykurovacej tyče môže vykonať len remeslník s príslušným oprávnením. 2. Napojte zariadenie len na správne vykonanú elektrickú sieť (pozri menovité parametre na topnej tyči). 3. Nieodporůča sa, ale je možné krátke zapnutie studené vykurovecej tyče na voľnom vzdu chu v čase maximálne 3 sekúnd.
  • Page 32 6. Počas montáže alebo demontáže zariadenie nesmie byť napojené na elektrinu. 7. Nesmie sa zasahovať do vnútra zariadenia. 8. Výkon vykurovacej tyče nesmie byť väčší ako výkon radiátora pre pa- rametre 75/65/20° C. 9. Tlak v radiátore nemôže prekročiť 10 atm. V elektrickom radiátore zaistite vzdušnú...
  • Page 33 Bezpečnostné pokyny — používanie 1. Vykurovacia topná tyč, špirála počas práce musí byť celá ponorená do kvapaliny topného média. 2. Pravidelne overujte, či zariadenie nie je poškodené a či jeho používa- nie je bezpečné. 3. V prípade, že napájací kábel je poškodený, zariadenie sa nesmie po- užívať.
  • Page 34 7. Neotvárajte kryt elektroniky vykoravacej tyče. 8. Počas práce vykurovacej tyče vo vykurovacom telese napojenom na sústavu ú.k. vždy zabezpečte, aby jeden ventil bol otvorený. 9. Zariadenie môžu používať deti vo veku nad 8 rokov a osoby s obme- dzenou mentálnou alebo telesnou schopnosťou len s dozorom alebo po zaškolení...
  • Page 35 Určenie výrobku Vykurovacia tyč je elektrické vykurovacie zariadenie určené len Vyberte vykurovaciu tyč k vykurovaciemu telesu tak, aby jeho na za budovanie do vhodných vykurovacích telies (čisto elektric- menovi tý výkon bol co najbližšie ako výkon vykurovacieho tele- kých alebo na pojených na systém ú.k.). sa pre para metre 75/65/20°...
  • Page 36: Montáž A Demontáž

    Montáž a demontáž Upozornenia pred montážou alebo Podrobné informácie o rôznych spôsoboch montáže alebo demon- táže elektrické vykurovacie tyče vo vykurovacom telese sú do- prvým uvedením do prevádzky: stupné u výrobcu ale bo dovozcu (pozri kontakt na konci návodu). Nižšie uvádzame základ né požiadavky a zásady, ktoré sa musia Prečítajte kapitolu: bezpečnostné...
  • Page 37 Nezapínajte vykurovaciu tyč v prípade, že nie je úplne ponore- Upozornenie — vykurovacie teleso naplnené tekutinou môže ná do vo dy alebo inej alternatívnej tekutiny. byť veľmi ťažké. Zaistite vhodné bezpečnostné prostriedky. Zaistite bezpečnostné prostriedky pred nadmerným nárastom Pred demontážou sa uistite, že voda nachádzajúca sa vo vnútri vykurovacieho telesa a inštalácie nezapríčiní...
  • Page 38: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky Vykurovacia inštalácia musí byť vybavená uzavieracími ventil- mi, ktoré umožňujú demontáž vykurovacieho telesa alebo top- nej tyče bez vyprázdňovania celej inštalácie z ohrievacieho či- Predmetom záruky je elektrická vykurovacia tyč. Názov modelu a vlast nosti sú podrobne uvedené na obale. nidla.
  • Page 39 KTX-C, KTX-S, KTX-CW Timer pre napr. sušenie utěrákou na 2h zmena hodnôt parametrov zapínanie/vypínanie, vypínanie časovača Elektrická špirála zohrieva teplonosné médium v radiátore, Konštrukcia el. špirály, ako aj fyzické vlastnosti teplonosného v ktorom je namontovaná a súčasne presne riadi jeho teplotu.
  • Page 40 Funkcia Anti-Freeze (ochrana proti zamrznutiu) nastavenie 1 nastavenie 2 nastavenie 3 nastavenie 4 nastavenie 5 Keď el. špirála práve nevykuruje (je vypnutá tlačidlom alebo pro- stredníctvom ČASOVAČA), ale je pripojená k el. sieti, a teplota Časovač (Timer) v okolí snímača teploty klesne pod +6 °C, el. špirála sa automatic- ky zapne, čím chráni teplonosné...
  • Page 41: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Problém Potenciálna príčina Riešenie problému El. špirála je pripojená k el. zásuvke, nesvietia El. špirála nie je zapnutá. Zapnite el. špirálu tlačidlom žiadne kontrolky, el. špirála neohrieva. Problém súvisí s pripojením. Skontrolujte pripojenie napájacieho kábla, zástrčku a zásuvku, či máte prúd v sieti. Kontrolky striedavo blikajú.
  • Page 42 KTX-B obsluha časových funkcií (hodiny/sušič/časovač) zapínanie/vypínanie zmena hodnôt parametrov aktívny denný časovač číslo aktívnej zóny denného časovača hodiny teplota ukazovateľ ohrevu Elektrická špirála zohrieva teplonosné médium v radiátore, v kto- Integrovaný snímač teploty chráni pred popálením obmedzením rom je namontovaná a súčasne presne riadi jeho teplotu. Teplota sa teploty radiátora na max.
  • Page 43 Keď el. špirálu na istý čas zapnete, neznamená to, že je celý čas (ďalším stlačením sa režim SUŠENIA vypne a na displeji sa zo- spustená na maximálnom výkone. El. špirála je krátko po zapnutí brazia hodiny). Teplota sušenia sa dá ľubovoľne nastaviť aj počas na istý...
  • Page 44 Programovanie času Denný časovač 24-hodinový časovač umožňuje naprogramovať 4 časové zóny (T1, Súčasne stlačte tlačidlá oboch šípok T2, T3, T4), v ktorých má el. špirála udržiavať stanovenú teplotu Na displeji začne blikať hodnota hodín. alebo má byť vypnutá. Tlačidlami šípok nastavte požadovanú...
  • Page 45 Programovanie ČASOVAČA Pozor: Keď je aktívny DENNÝ ČASOVAČ, používateľ môže dočasne zmeniť aktuálne nastavenie teploty upravujúc vykonávaný program. El. špirála sa pri najbližšej zmene ČASOVAČA vráti na pôvodný pro- Zapnite el. špirálu stlačením tlačidla . gram, a ručná zmena teploty sa stratí. Stlačte a podržte tlačidlo →...
  • Page 46 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Problém Potenciálna príčina Riešenie problému El. špirála je pripojená k el. zásuvke, LCD Problém súvisí s pripojením. Skontrolujte pripojenie napájacieho kábla, displej je prázdny. zástrčku a zásuvku, či máte prúd v sieti. El. špirála nehreje, na LCD displeji bliká El. špirála hlási poruchu, nesprávne založený Zariadenie úplne odpojte od el.
  • Page 47 Návod na obsluhu — Elektrická vykurovacia tyč...
  • Page 48 User Manual Our products have been designed and manufactured in such a way to ensure that all quality, functionality and aesthetic requirements are met. We would like to congratulate you on the purchase of this great product and wish you a pleasant experience with it. User Manual —...
  • Page 49 Electric radiator Guide to safe installation and use. 1. Do not install the heater under an electrical socket point. 2. Your electric heater should be filled with a carefully measured amount of liquid. In the case of loss of heating medium, or in any other case which demands its supplementation, contact your supplier.
  • Page 50 4. Electric heater is not a toy. Children under the age of 3 should not be allowed within close proximity of the device without the super- vision of an adult. Children aged 3 to 8 should only be allowed to operate the heater when it has been properly installed and connected.
  • Page 51 7. To ensure the safety of very small children, install the electric dryer so that the lowest tube is at least 600 mm above the floor. 8. The device should only be installed by a qualified installer in accord- ance with the applicable regulations regarding safety and all other regulations.
  • Page 52 12. The device version labelled PB or MS can be installed in bathrooms in zone 1, as defined by applicable law, subject to any additional reg- ulations concerning electrical installations in wet areas. Other ver- sions of the device can be installed in Zone 2 or beyond. 13.
  • Page 53 Zone 1 Zone 2 User Manual — Electric Heating Element...
  • Page 54: Electric Heating Element

    Electric Heating Element Safety requirements — installation 1. Fitting and connection of the heating element should only be per- formed by a qualified installer. 2. Connect the unit to a sound electrical installation (see the ratings on the heater). 3. Switching on the heating element in the open air to test the device is permitted for a maximum of 3 seconds.
  • Page 55 6. Before installing or removing the device, make sure it is disconnect- ed from the power source. 7. Do not open the device — any interference with internal compo- nents will invalidate the warranty. 8. The heating element’s power output should not exceed the radiators power output for the parameters 75/65/20° ...
  • Page 56 Safety requirements — use 1. The heating element must be fully submerged in the heating liquid during its operation. A radiator connected to the central heating sys- tem and equipped with an electric heating element must be airvent- ed regularly. 2.
  • Page 57 Please be cautious — avoid direct contact with the hot parts of the equipment. 7. Do not open the heating element casing. 8. When operating the heating element in a radiator connected to a cen- tral heating system, always leave one of the valves open. 9.
  • Page 58: Technical Information

    Intended use of device The heating element is an electric device intended solely for in- Heating element power output should be matched with radiator stallation in radiators (standalone or connected to the central heat- output for parameters of 75/65/20°  C . ing system).
  • Page 59: Installation Or Removal

    Installation or removal Before installation or first use: Detailed information demonstrating the different ways of install- Read the chapter Safety requirements —Installation. ing or removing a radiator heating element is available from the Fit the heating element using the correct spanner (size 24).
  • Page 60: Product Disposal

    Do not switch the heating element on if it is not fully immersed radiator has cooled down before you start disassembling the in radiator heating medium (applies also to the first use)! radiator. Make sure an adequate air cushion is present to protect against Release the screw at the back of the controller casing.
  • Page 61: Warranty Terms And Conditions

    • Recurrently check level of the heating medium inside the radiator. or disassembly, • incorrect use of the heating element (i.e. for any purpose that • Clean the item with a dry or damp cloth with a small amount of is not specified by the Manufacturer as intended for this detergent without any solvents or abrasive agents.
  • Page 62 KTX-C, KTX-S, KTX-CW TIMER Mode changing parameters On/Off Heating element unit heats the radiator that it is installed in and Construction of the heating element unit as well as physical char- precisely controls its temperature at the same time. The device has...
  • Page 63: Anti-Freeze Function

    ANTI-FREEZE function When the device is off or in the TIMER mode but still has a live feed, and the temperature inside the room falls down below 6°C Setting 1 Setting 2 Setting 3 Setting 4 Setting 5 the device will automatically turn on and start heating. This function will prevent the heating medium inside the radiator from freezing.
  • Page 64: Problem Solving

    Problem solving Problem Possible cause Solution Device is connected, no diodes are on, heat- Device is not turned on. Turn the device using button. ing element does not heat. Connection problem. Check the connection, plug and the socket. Heating element does not heat, diodes are Device signals malfunction, temperature sen- Turn the device off, wait for the radiator to cool down and turn it back on.
  • Page 65 KTX-B time settings (clock/dryer/timer) on/off button parameters regulation active 24-hour timer timer active zone code clock temperature heating indicator Heating element heats the radiator that it is installed in and, at the Construction of the device as well as physical characteristics of the same time, controls its temperature.
  • Page 66: Manual Mode

    erates with the nominal power for a short period of time in order In the dryer mode, the heating temperature can be adjusted — the to heat up the radiator to the set temperature. After that it turns last temperature used in the dryer mode is memorised by the de- itself on and off periodically, using only as much energy as it is re- vice.
  • Page 67: Clock Programming

    Clock programming The start of every time zone is programmed subsequently from T1, T2, T3 to T4 (hour and minutes), and the temperature for every time zone is specified. The entire cycle is repeated every day on condi- Press both arrow buttons at the same time tion that the device is on and Timer is active.
  • Page 68: Timer Programming

    Timer programming Display panel is no longer flashing, TIMER icon and a relevant time zone code T(1-4) Turn on the device by pressing . depending on current time are on Press and hold → button ON or OF will TIMER programming is finished. start flashing Attention: When the 24 hour TIMER is on, the user can temporari- Activate (On) or deactivate (Of) the mode...
  • Page 69 Problem solving Problem Possible cause Solution Device is plugged in, LCD display is empty. Problem with the connection. Check the power wire connection, plug and the socket. Device does not heat, E9 is flashing on the Device signals malfunction, temperature sen- Disconnect the device from its electric supply and display panel.
  • Page 70 Gebrauchsanweisung Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken entworfen die Bedürfnisse unserer Kunden nach den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- und Si- cherheitsstandards zu erfüllen. Wir danken für Ihr Vertrauen und wün- schen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone...
  • Page 71 Elektroheizkörper Sichere Montage und Verwendung 1. Der Heizkörper darf nicht über die Steckdose montiert werden. 2. Der Heizkörper muss mit einer genau abgemessenen Menge Flüs- sigkeit befüllt werden. (Siehe Kapitel „Montage und Demontage“). Bei Leckage oder zu niedrigem Stand des Heizmediums im Heizkörper setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.
  • Page 72 4. Der Elektroheizkörper ist kein Spielzeug. Kinder unter 3 Jahren soll- ten sich nicht in der Nähe des Heizkörpers aufhalten. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen den Heizkörper nur unter Aufsicht von Er- wachsenen selbständig bedienen oder nach einer Einweisung über den sicheren Gebrauch sowie alle damit verbundenen Gefahren.
  • Page 73 7. Aus Sicherheitsgründen (Rücksicht auf Kleinkinder) sollte das unterste Rohr des Wäsche- oder Handtuchtrockners mindestens 60 cm über dem Boden sein. 8. Das Gerät sollte nur durch einen qualifizierten Fachmann instal- liert werden, unter Beachtung aller gültigen Sicherheitsnormen und Vorschriften. 9.
  • Page 74 nem festen Stromanschluss ist ebenso obligatorisch ist ebenso ein Schal- ter, der die Trennung des Gerätes auf allen Polen mit Kontakten um je 3 mm ermöglicht. 12. Die mit dem Symbol PB markierte Geräteversion kann im Badezim- mer in der durch die angemessenen Vorschriften definierten Zone 1 installiert werden, jedoch unter einhalten der gesonderten Vorschrif- ten über elektrische Anlagen im Nassbereich.
  • Page 75 Zone 1 Zone 2 Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone...
  • Page 76 Elektroheizpatrone Sicherheitsanforderungen — Montage. 1. Die Montage des Heizkörpers darf nur von einen qualifizierten Fach- mann durchgeführt werden. 2. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß ausgeführte elektrische Installation an (beachten Sie die Kennzeichnung auf der Heizpatrone). 3. Es ist zulässig die Heizpatrone außerhalb des Heizkörpers kurz ein- zuschalten.
  • Page 77 6. Bei der Montage oder Demontage darf sich das Gerät nicht unter Spannung befinden. 7. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. 8. Bei den Parameter 75/65/20°  C darf die Nennleistung der Heizpat- rone nicht größer als die Heizleistung des Heizkörpers sein. 9.
  • Page 78 Sicherheitsanforderungen — Nutzen 1. Das Heizelement muss im Betrieb vollständig vom Heizmedium bedeckt sein. Ein Heizkörper, der an eine Zentralheizung angeschlossen und mit einer elektrischen Heizpatrone ausgestattet ist, muss regelmäßig entlüf- tet werden. 2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerät nicht beschädigt und die Be- nutzung sicher ist.
  • Page 79 6. Der Heizkörper oder die Heizpatrone können sich bis zu hohen Tempera- turen erwärmen. Seien Sie beim Kontakt mit dem Heizkörper vorsichtig. 7. Öffnen Sie das Gehäuse nicht. 8. Während der Arbeit der Heizpatrone im Heizkörper, der an die Zent- ralheizung angeschlossen ist, versichern Sie sich, dass ein Ventil offen bleibt.
  • Page 80 Bestimmung Die Heizpatrone ist ein elektrisches Heizgerät, das ausschließlich Die Nennleistung der Heizpatrone sollte zur Heizkörperleistung an- für den Einbau in Wasserheizkörper bestimmt ist (separat oder gepasst werden (bei Kenndaten 75/65/20°  C ) an die Zentralheizung angeschlossen). Technical information Modellkennzeichnung (Kabeltyp) –...
  • Page 81 Die Montage und Demontage Hinweise vor der Montage bzw. der er- Die detaillierten Informationen zu den verschiedenen Möglichkeiten der Montage oder Demontage der Heizpatrone im Heizkörper sten Ingebrauchnahme: sind beim Hersteller oder Händler verfügbar (siehe Fußzeile die- ser Bedienungsanleitung). Darunter wurden die grundlegenden Lesen Sie das Kapitel: Sicherheitsanforderungen —...
  • Page 82 Nehmen Sie die Heizpatrone erst in Betrieb, wenn sich das Hinweise vor der Demontage: Heizelement vollständig im Wasser oder in einer anderen Flüssigkeit befindet. (es gilt auch für den ersten Start)! Vor der Demontage der Heizpatrone trennen Sie das Gerät von Schützen Sie den Heizkörper vor übermäßigem Druck (Luftkis- der Stromversorgung und stellen Sie sicher, dass der Heizkörper sen in einem Elektroheizkörper, ein geöffnetes Heizkörperventil...
  • Page 83 Produkt, auf der Gebrauchsanweisung und auf der Verpackung Die Garantie beträgt 24 Monate vom Kaufdatum, jedoch nicht zu finden ist, informiert Sie über die richtige Entsorgung. Der Abfall länger als 36 Monate vom Produktionsdatum. darf nur an bestimmten Sammel- und Verwertungsstellen für elek- Voraussetzung der Inanspruchnahme der Garantieleistung ist trische und elektronische Abfälle abgegeben werden.
  • Page 84 KTX-C, KTX-S, KTX-CW Timer-Funktion Einstellung ändern Ein/Aus Die elektrische Heizpatrone heizt den Heizkörper in dem sie instal- vor dem Überschreiten der kritischen Temperatur (diese Sicherung liert wurde auf und kontrolliert präzise seine Temperatur. Das Gerät kann bei Temperaturen über 82°C beschädigt werden – dies gilt ins- verfügt über eine 5- stufige Temperaturregelung im Bereich von 30-...
  • Page 85 kurzen Zeitraum arbeitet die Heizpatrone mit nominaler Energie Temperatur nach dem Einschalten des Timers wünschen, muss um den Heizkörper zur programmierten Temperatur zu erwärmen. diese vor dem Ausschalten der Heizpatrone eingestellt werden. Danach wird die Heizpatrone der Zeit entsprechend ein- und wie- Sie können den Timer jederzeit ausschalten, indem Sie die Taste der ausgeschaltet.
  • Page 86: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Möglicher Grund des Fehlers Behebung Heizpatrone ist an das Stromnetz angeschlos- Heizpatrone ist nicht eingeschaltet Mit der Taste die Heizpatrone einschalten. sen, Dioden leuchten nicht. Heizpatrone heizt Das Problem betrifft den Stromanschluss. Anschluss zwischen Heizpatrone und Strom- nicht. netz muss geprüft werden.
  • Page 87 KTX-B Steuerungs- Bedienung der Zeit- Funktionen (Uhr/Trockner/Timer) paneel Ein- und Ausschalten Änderung des Parameterwertes Display 24- Stunden timer Zahl der 24- Stunden timer- Zone Temperatur Heizsymbol Die elektrische Heizpatrone heizt den Heizkörper in dem sie instal- zu prüfen, welche Temperatur eingestellt wurde, drücken Sie ein- liert wurde auf und kontrolliert präzise seine Temperatur.Die Tas- mal eine der Pfeil-Tasten.
  • Page 88: Manueller Betrieb

    Trockenfunktion Die Heizpatronen- Konstruktion, sowie die physikalischen Eigen- schaften des Heizmediums, führen dazu, dass die untersten Heiz- körperrohre (im Wesentlichen die zwei untersten), eine niedrige- Die Trockenfunktion ermöglicht das Einschalten des Gerätes für ei- re Tempe ratur aufweisen als der Rest des Heizkörpers- Das ist ganz ne bestimmte Zeit, z.B.
  • Page 89: Einstellung Der Uhr

    Zu jeder beliebigen Zeit kann die TROCKENFUNKTION unterbro- eingestellte Uhrzeit leuchtet auf Dauer chen werden: Einstellung der UHR beendet. • Durch Drücken der Taste — lediglich Abschalten der TROCKEN- FUNKTION — mehrfaches Drücken setzt die Betriebszeit auf 0 h, Nach einem Stromausfall zeigt das Display die zuletzt gespeichert Zeit an.
  • Page 90: Einstellung Des Timers

    drückt, mit Hilfe der Pfeil-Tasten stellen Sie den TIMER auf „OF“ Auf dem Display blinkt das Temperaturfeld und drücken Sie erneut die Taste (das Gerät geht in den manu- und leuchtet das Symbol T1 ellen Modus). Mit Hilfe der Pfeile die ge- wünschte Temperatur für diese Periode einstellen.
  • Page 91 ANTI-FREEZE (Frostschutz). Wenn das Gerät aktuell nicht heizt (abgeschaltet über die Tas- te oder im Rahmen des Tagestimers), aber mit dem Stromnetz ver- bunden ist und die Temperatur in der Nähe des Temperatursensors auf unter 6°C fällt, wird die Heizpatrone automatisch eingeschaltet, um ein Einfrieren des Heizmediums im Inneren des Heizkörpers zu verhindern.
  • Page 92: Problembehebung

    Problembehebung Problem Möglicher Grund des Fehlers Behebung Heizpatrone ist an das Stromnetz angeschlos- Problem betrifft den Stromanschluss. Prüfen Sie den Anschluss des Anschlusskabels sen, Display ist leer. und die Steckdose. Die Heizpatrone heizt nicht, auf dem LCD- Es wird eine Fehlerfunktion angezeigt (Tem- Entfernen Sie die Heizpatrone komplett vom Display blinkt der E7 oder E9.
  • Page 93 Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone...
  • Page 94: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja Obsługi Nasze wyroby zostały zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby speł- niały wszelkie wymagania jakości, funkcjonalności i estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i życzymy dużo zadowolenia przy użytkowaniu nowego urządzenia. Instrukcja Obsługi — Grzałka elektryczna...
  • Page 95 Grzejnik elektryczny Bezpieczny montaż i użytkowanie 1. Nie instaluj grzejnika bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym. 2. Grzejnik elektryczny powinien być wypełniony dokładnie odmierzo- ną ilością cieczy. W przypadku stwierdzenia ubytku czynnika grzew- czego oraz w każdym innym wymagającym jego uzupełnienia skon- taktuj się ze sprzedawcą. 3.
  • Page 96 4. Grzejnik elektryczny nie jest zabawką. Dzieci do lat 3 bez właściwe- go nadzoru nie powinny znajdować się w bezpośrednim otoczeniu grzejnika. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą obsługiwać grzejnik wyłącznie, gdy jest on prawidłowo zainstalowany i podłączony, a dzieci są pod nad- zorem lub zostały nauczone bezpiecznej obsługi i zrozumiały ist- niejące zagrożenia.
  • Page 97 na tak, aby najniższa rurka znajdowała się co najmniej 600 mm nad podłogą. 8. Urządzenie powinno być instalowane wyłącznie przez wykwalifiko- wanego instalatora zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi regula- cjami dotyczącymi bezpieczeństwa i pozostałymi przepisami. 9. Wszystkie instalacje, do których podłączone jest urządzenie powin- ny być...
  • Page 98 zasilającego z wtyczką) obowiązkowy jest również wyłącznik umożliwia- jący rozłączenie urządzenia na wszystkich biegunach za pomocą sty- ków o odstępie 3 mm. 12. Urządzenie w wersji oznaczonej PB lub MS może być zainstalowa- ne w łazience w strefie 1, zdefiniowanej przez właściwe przepisy, z zachowaniem odrębnych regulacji w zakresie wykonania instalacji elektrycznej w pomieszczeniach mokrych.
  • Page 99 Strefa 1 Strefa 2 Instrukcja Obsługi — Grzałka elektryczna...
  • Page 100 Grzałka elektryczna Wymagania bezpieczeństwa — instalacja 1. Montaż grzałki może wykonać wyłącznie instalator z właściwymi uprawnieniami. 2. Podłączaj urządzenie tylko do prawidłowo wykonanej instalacji elek- trycznej (patrz dane znamionowe na grzałce). 3. Dopuszcza się krótkie włączenie zimnej grzałki na wolnym powietrzu na okres nie dłuższy niż...
  • Page 101 6. Podczas montażu lub demontażu urządzenie nie może znajdować się pod napięciem. 7. Nie wolno ingerować we wnętrze urządzenia. 8. Moc grzałki nie powinna być większa od mocy grzejnika dla parame- trów 75/65/20°  C . 9. Ciśnienie w grzejniku nie może przekroczyć 1 MPa (10 bar). W grzejniku elektrycznym zapewnij poduszkę...
  • Page 102 Wymagania bezpieczeństwa — użytkowanie 1. Element grzejny podczas pracy musi być w pełni zanurzony w cieczy. Grzejnik podłączony do instalacji c.o. wyposażony w grzałkę elektryczną musi być regularnie odpowietrzany. 2. Regularnie sprawdzaj, czy urządzenie nie jest uszkodzone i czy użytkowa- nie jest bezpieczne.
  • Page 103 7. Nie otwieraj obudowy. 8. Podczas pracy grzałki w grzejniku podłączonym do instalacji c.o. zawsze zapewnij, aby jeden zawór pozostał otwarty. 9. Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności umysłowej lub fizycznej wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu dotyczącym zasad bezpiecznej obsługi i za- grożeń...
  • Page 104: Dane Techniczne

    Przeznaczenie Grzałka jest elektrycznym urządzeniem grzewczym przeznaczo- Grzałkę należy dobrać do grzejnika tak, aby jej moc znamionowa by- nym wyłącznie do wbudowania w grzejniki wodne (samodzielne ła zbliżona do mocy grzejnika dla parametrów 75/65/20°  C . lub podłączone do instalacji c.o.). Dane techniczne Oznaczenie modelu –...
  • Page 105 Instalacja lub demontaż Uwagi przed instalacją lub pierwszym Szczegółowe informacje o różnych sposobach instalacji lub demon- tażu grzałki w grzejniku dostępne są u producenta lub importera włączeniem: (patrz stopka na końcu instrukcji). Poniżej zestawione zostały pod- stawowe wymagania i zasady, których należy bezwzględnie prze- Przeczytaj rozdział: Wymagania bezpieczeństwa —...
  • Page 106 Nie włączaj grzałki w grzejniku, jeżeli nie jest w pełni zanurzo- Odkręć wkręt dociskowy z tyłu obudowy sterownika. na w cieczy (dotyczy również pierwszego uruchomienia)! Zdejmij obudowę sterownika z grzałki. Zapewnij środki ochrony przed zbyt dużym wzrostem ciśnienia 4b. Uwaga: Grzejnik elektryczny wypełniony cieczą może być bar- w grzejniku (poduszka powietrzna w grzejniku elektrycznym, dzo ciężki.
  • Page 107: Warunki Gwarancji

    • Okresowo kontroluj poziom cieczy w grzejniku, aby element • na skutek ingerencji w urządzenie osób nieupoważnionych, grzejny był całkowicie zanurzony. • powstałe z winy Klienta po odbiorze od Sprzedającego, • uszkodzenia mechaniczne, w szczególności powstałe na • Czyść produkt wyłącznie na sucho lub wilgotną szmatką z małą skutek nieprawidłowego transportu lub przechowywania.
  • Page 108 KTX-C, KTX-S, KTX-CW obsługa funkcji timer zmiana wartości parametrów włączanie/wyłączanie, wyłączanie funkcji timer Grzałka elektryczna rozgrzewa grzejnik, w którym jest zainstalowana gólności grzałek zainstalowanych w grzejnikach podłączonych do i jednocześnie precyzyjnie kontroluje jego temperaturę. Urządzenie instalacji c.o. ) posiada 5-stopniową regulację (klawisz ) w zakresie tempera- Konstrukcja grzałki, jak również...
  • Page 109 Funkcja anti-freeze (ochrona jest potrzebne do utrzymania zadanej temperatury grzejnika przy danych warunkach zewnętrznych. przeciwzamarzaniowa) Jeżeli urządzenie aktualnie nie grzeje (wyłączone klawiszem w trybie TIMERA), ale pozostaje podłączone do sieci zasilającej, a temperatura w okolicy czujnika temperatury spadnie poniżej 6°C, nastawa 1 nastawa 2 nastawa 3...
  • Page 110 Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Rozwiązanie problemu Grzałka jest podłączona do gniazda zasi- Grzałka nie jest włączona. Włącz grzałkę klawiszem lającego, nie świecą żadne diody, grzałka Problem dotyczy podłączenia. Sprawdź połączenie przewodu sieciowego, nie grzeje. wtyczkę oraz gniazdo elektryczne. Diody migają naprzemiennie. Grzałka zgłasza stan awaryjny, nastąpiło Wyłącz grzałkę...
  • Page 111 KTX-B obsługa funkcji czasowych (zegar/suszarka/timer) włączanie / wyłączanie zmiana wartości parametrów aktywny timer dobowy numer aktywnej strefy timera dobowego zegar temperatura wskaźnik grzania Grzałka elektryczna rozgrzewa grzejnik, w którym jest zainstalowana Wbudowany czujnik temperatury chroni przed poparzeniem ogra- i jednocześnie precyzyjnie kontroluje jego temperaturę. Do regulacji niczając temperaturę...
  • Page 112 dwie) mogą mieć niższą temperaturę od pozostałych — takie zjawi- (kolejne naciśnięcie kończy tryb SUSZARKI i na wyświetlaczu po- sko jest całkowicie normalne. jawia się zegar). Włączenie urządzenia na określony czas nie oznacza, że przez cały Temperaturę suszenia można dowolnie zmieniać podczas pracy su- czas pobiera ono taką...
  • Page 113 Zegar ny — zatwierdź aktualne wskazanie zegara wciskając dowolny kla- wisz lub ustaw ZEGAR ponownie. Bieżący czas (godz:min) wyświetlany jest zarówno, kiedy grzałka jest włączona, jak i wyłączona, z wyjątkiem okresu, gdy aktywna TIMER dobowy jest funkcja SUSZARKI lub urządzenie jest aktualnie programowane. 24-godzinny TIMER umożliwia zaprogramowanie 4 stref czasowych Programowanie zegara (T1, T2, T3, T4), w których grzałka ma utrzymywać...
  • Page 114: Programowanie Timera

    Programowanie timera Wyświetlacz przestaje migać, świeci się ikona TIMERA oraz oznaczenie strefy cza- Włącz grzałkę przyciskając klawisz sowej T (1-4) adekwatne do aktualne- go czasu. Wciśnij i przytrzymaj dłużej klawisz → Programowanie TIMERA zakończone. Na wyświetlaczu miga ON lub OF. Przy użyciu klawiszy strzałek Uwaga: Gdy TIMER dobowy jest aktywny, użytkownik może zmie- włącz (On) lub wyłącz (Of) funkcję.
  • Page 115 ścić do zamarznięcia czynnika grzewczego wewnątrz grzejnika. Na wyświetlaczu pojawi się kod AF, aż do samoczynnego wyłączenia się funkcji ochronnej, tzn. kiedy temperatura wzrośnie powyżej 6°C. USUWANIE USTEREK Problem Potencjalna przyczyna Rozwiązanie problemu Grzałka jest podłączona do gniazda zasilają- Problem dotyczy podłączenia. Sprawdź...
  • Page 116 Instalace | Inštalácia | Installation | Installation| Instalacja Elektrické topení Elektrické kúrenie Electric only Radiator Elektrischer Heizkörper – – Grzejnik elektryczny 180°...
  • Page 117 230 V 50 Hz 0,5 h C 1-9 0-1,5 mm...
  • Page 118 Instalace | Inštalácia | Installation | Installation| Instalacja Radiátor ústředního topení vodní s elek trickou topnou tyčí Radiátor ústredného kúrenia vodný s elek- trickou vykurovaciou tyčou Dual Fuel Radiator Kombi-Heizkörper – – Grzejnik c.o. z grzałką elektryczną 180° TIP: Nezapínejte topnou tyč a ústřední topení současně. TIP: Nezapínajte súčasne vykurovaciu tyč...
  • Page 119 C 1-9 0-1,5 mm 230 V 50 Hz...
  • Page 120 Instalace | Inštalácia | Installation | Installation| Instalacja 230 V 50 Hz Instalace MS verze zařízení (kabel ze stěny do svorkovnice tyče) Inštalácia MS verzia zariadenia (kábel zo stěny do svorkovnice tyče) Installation of the MS version of device (wi- thout the power supply wire) Anschluss des Gerätes mit der MS -Version (kabellose Version)
  • Page 121 230 V 50 Hz A7/ B6...
  • Page 124 UBC s.r.o. Mělnická 87, 250 65 Bořanovice, Pakoměřice, Česká republika IČ: 27146987 | DIČ: CZ27146987 Tel.: +420 283 090 760 | Fax: +420 283 090 761 E-mail: info@sapho.cz | Internet: www.sapho.cz MGKE-654 20230302 CIBTO...

This manual is also suitable for:

Ktx-sKtx-cwKtx-b

Table of Contents