Table of Contents
  • Conseils et Suggestions
  • Caracteristiques
  • Caracteristiques
  • Installation
  • Utilisation
  • Entretien
  • Empfehlungen und Hinweise
  • Charakteristiken
  • Charakteristiken
  • Montage
  • Bedienung
  • Wartung
  • Tavsiyeler Ve Öneriler
  • Özellikler
  • Özellikler
  • Montaj
  • Kullanim
  • Bakim

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Istruzioni per l'uso e l'installazione
IT
Cappa
Mode d'emploi et installation
FR
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Installation
DE
Dunstabzugshaube
Kullanım ve montaj talimatları
TR
Davlumbaz
FCBU 1204 C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Franke FCBU 1204 C

  • Page 1 Instructions for use and installation Cooker Hood Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Installation Dunstabzugshaube Kullanım ve montaj talimatları Davlumbaz FCBU 1204 C...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................3 CHARACTERISTICS ................................6 CHARACTERISTICS ................................7 INSTALLATION..................................8 USE ...................................... 11 MAINTENANCE ................................... 13 INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI............................15 CARATTERISTICHE................................18 CARATTERISTICHE................................19 INSTALLAZIONE ................................. 20 USO...................................... 23 MANUTENZIONE ................................25 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS............................27 CARACTERISTIQUES.................................
  • Page 3 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
  • Page 4 • If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. • Use only screws and small parts in support of the hood. Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
  • Page 5 • “CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.” MAINTENANCE • Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. • Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard). •...
  • Page 6 CHARACTERISTICS Dimensions...
  • Page 7 CHARACTERISTICS Components Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters Activated Charcoal Filter Ref. Q.ty Installation Components Wall Plugs ø 10 Screws M6 x 80 Screws 5,2 x 70 6.4 mm int. dia washers M6 nuts Q.ty Documentation Instruction Manual Fixing the Hood...
  • Page 8 INSTALLATION Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame DRILLING THE CEILING/SHELF • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf. • Using the measurements of the Dimensional Drawing, mark the holes for the installation. •...
  • Page 10 ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm.. • Before carrying out any operation the Hood must be disconnected by removing the plug from the power socket or turning off the main switch. •...
  • Page 11 Control panel Button Led Function Turns the lights ON/OFF at maximum strength. Press and hold for approx. 2 seconds to turn the lighting system on and off at reduced intensity. Fixed Turns the motor on/off at speed one. Delay function: Press and hold the button for approx.
  • Page 12 REMOTE CONTROL The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources. • Used batteries must be disposed of in the proper manner.
  • Page 13 MAINTENANCE Metal grease filters These can be washed in the dishwasher, and need to be cleaned whenever the S1 Led comes on or at least once every 2 months use, or more frequently if use is particularly intensive. CLEANING THE FILTERS Resetting the alarm signal •...
  • Page 14 Activated Charcoal Filter (Recirculation Version) Can be washed in the dishwasher. It must be washed when Led S1 flashes or at least once every 4 months, or more frequently if use is particularly intense. Guaranteed to operate after washing for up to a maximum of 5 times before requiring replacement. The Alarm signal, if it has been activated, only appears when the Suction motor is turned on.
  • Page 15 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Le Istruzioni per l’uso si riferiscono ai diversi modelli di questo apparecchio. Pertanto, si potrebbero trovare descrizioni di singole caratteristiche che non appartengono al proprio apparecchio specifico. INSTALLAZIONE • Il fabbricante non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria.
  • Page 16 • Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas specificano una distanza maggiore di quella sopra indicata, è necessario tenerne conto. Devono essere rispettate tutte le normative riguardanti lo scarico dell'aria. • Usare solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa. Avvertenza: la mancata installazione delle viti o dei dispositivi di fissaggio in conformità...
  • Page 17 • “ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso degli apparecchi di cottura”. MANUTENZIONE • Spegnere o scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima di qualunque operazione di pulizia o manutenzione. • Pulire e/o sostituire i filtri dopo il periodo di tempo specificato (pericolo di incendio).
  • Page 18 CARATTERISTICHE Ingombro...
  • Page 19 CARATTERISTICHE Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Filtri, Moto- Filtro al carbone attivo Rif. Q.tà Componenti di Installazione Tasselli ø 10 Viti M6 x 80 Viti 5,2 x 70 Rondelle ø 6,4 Dadi M6 Q.tà...
  • Page 20 INSTALLAZIONE Foratura Soffitto/Mensola e Fissaggio Traliccio FORATURA SOFFITTO/MENSOLA • Con l’ausilio di un Filo a piombo riportare sul Soffitto/Mensola di supporto il centro del Piano di Cottura. • Usando le misure del Disegno Dimensionale, segnare i fori per l’installazione. • Forare i punti seguenti: •...
  • Page 22 CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con a- pertura dei contatti di almeno 3 mm. • Prima di procedere a qualsiasi operazione disin- serire la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale. •...
  • Page 23 Quadro comandi Tasto Led Funzione Accende/Spegne le luci alla massima luminosità. Premuto per 2 secondi circa accende/spegne l’impianto d’illuminazione ad intensità ridot- Fisso Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Funzione Delay: Lampeggiante Tenendo premuto il tasto per circa 3 sec., Attiva/Disattiva la funzione Delay (lo spegni- mento automatico del Motore, delle Ventole e dell’Illuminazione ritardato di 30’).
  • Page 24 TELECOMANDO Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alimentato con pile alcaline zinco- carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (non incluse). • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle ne- gli appositi contenitori.
  • Page 25 MANUTENZIONE Filtri antigrasso metallici Sono lavabili in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati quan- do il Led S1 si accende o almeno ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. PULIZIA FILTRI Reset del segnale di allarme •...
  • Page 26 Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) Lavabile anche in lavastoviglie va pulito quando lampeggia il Led S1 o almeno ogni 4 mesi o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso, garantendo il funzionamento fino ad un massimo di 5 lavaggi prima della sostituzione. La segnalazione di Allarme, se preventiva- mente attivata, si verifica solo quando è...
  • Page 27: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents modèles de cet appareil. Par conséquent, certaines descriptions de caractéristiques particulières pourraient ne pas appartenir spécifiquement à cet appareil. INSTALLATION • En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages dus à...
  • Page 28 • Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz spécifient une distance supérieure à celle indiquée ci-dessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. • Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces du type adapté pour la hotte.
  • Page 29 • ATTENTION : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson. ENTRETIEN • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur. • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué (danger d’incendie).
  • Page 30: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Encombrement...
  • Page 31: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Composants Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de: Comandes, Lumière, Filtres, Moteur. Filtre à charbon actif. Réf. Q.té Composants pour l’installation Chevilles ø 10 Vis M6 x 80 Vis 5,2 x 70 Rondelles øi 6,4 Écrous M6 Q.té...
  • Page 32: Installation

    INSTALLATION Perçage plafond/étagère et fixation treillis PERÇAGE PLAFOND/ÉTAGÈRE • À l’aide d’un fil à plomb, reporter sur le plafond/étagère de support le centre du plan de cuisson. • En utilisant les dimensions indiquées dans le croquis, marquer les trous pour l’installation. •...
  • Page 34 BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Avant d’effectuer toute opération, débrancher la hotte en retirant la fiche de la prise ou en débranchant l’interrupteur général. •...
  • Page 35: Utilisation

    UTILISATION Tableau des commandes Touche Fonction Allume/Éteint les lumières à la luminosité maximum. L’appui sur la touche pendant environ 2 secondes, branche/débranche l’éclairage à faible intensité. Fixe Démarre/Coupe le moteur en première vitesse. Clignotan Fonction Delay : Garder la touche appuyée pendant environ 3 secondes pour activer/désactiver la fonction Delay (l’extinction automatique du moteur, des ventilateurs et de l’éclairage différé...
  • Page 36 TELECOMMANDE Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télécommande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA25 (ne fournis pas). • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sour- ces de chaleur. •...
  • Page 37: Entretien

    ENTRETIEN Filtres à graisse métalliques Ils peuvent être lavés au lave-vaisselle et doivent être lavés quand la led S1 s’allume ou au moins tous les 2 mois d’utilisation ou plus fréquemment en cas d’utilisation particulièrement intensive. NETTOYAGE FILTRES Reset du signal d'alarme •...
  • Page 38 Filtres anti-odeur à charbon actif (version filtrante) Également lavable au lave-vaisselle, le nettoyer lorsque la Led S1 clignote ou au moins tous les 4 mois ou plus fréquemment en cas d’utilisation particulièrement intense, en garantissant le fonctionnement jusqu’à un maximum de 5 lavages avant son remplacement. Le signal d’alarme, si préalablement activé, a lieu seulement lorsque le moteur d’aspiration est en marche.
  • Page 39: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die verschiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale für das vorliegende Gerät nicht zutrifft. INSTALLATION • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten.
  • Page 40 • Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene Kochmulde einen größeren Abstand vorschreiben, als der oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden. Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten. • Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden. Achtung: Werden die Schrauben und Befestigungselemente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen verwendet, besteht Stromschlaggefahr.
  • Page 41 • ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können während des Gebrauchs der Kochgeräte sehr heiß werden. WARTUNG • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät muss dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden. • Die Filter stets nach den angegebenen Intervallen reinigen oder auswechseln (Brandgefahr). •...
  • Page 42: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf...
  • Page 43: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Komponenten Pos. Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse- gruppe, Filter Aktivkohlefilter. Pos. Montagekomponenten Bügel ø 10 Schrauben M6 x 80 Schrauben 5,2 x 70 Unterlegscheiben ø 6,4 Schraubenmuttern M6 Dokumentation Bedienungsanleitung Montage der Dunstabzugshaube • Sollte die Decke am Befestigungspunkt nicht robust genug sein, muss der Installateur geeig- nete Platten und Gegenplatten verwenden, die an strukturell widerstandsfähigen Teilen ver- ankert werden.
  • Page 44: Montage

    MONTAGE Bohren von Decke/Konsole und Befestigung des Gitters BOHREN VON DECKE/KONSOLE • Mit Hilfe eines Lotfadens an Decke/Haltekonsole die Mitte des Kochfelds anzeichnen. • Unter Verwendung der Werte der Maßzeichnung die für die Montage benötigten Bohrlöcher anzeichnen. • Die folgenden Punkte bohren: •...
  • Page 46 ELEKTROANSCHLUSS Vor der Installation die Netzspannung durch herausdrehen der Sicherung oder ausschalten des Hauptschalters stromlos machen. • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öff- nungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden. Achtung: Das Gerät nur an die Netzspannung die im Typenschild angegeben ist anschließen. •...
  • Page 47: Bedienung

    BEDIENUNG Schalttafel Taste LED Funktion Schaltet die Beleuchtung bei maximaler Intensität ein/aus. Schaltet bei zirka 2 Sekunden langem Drücken die verminderte Beleuchtung ein oder aus. Bleibend Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Funktion Delay: Blinkend Mit zirka 3 Sekunden langem Gedrückthalten wird die Funktion Delay (das um 30‘ verzögerte Abschalten Motors,...
  • Page 48 FERNBEDIENUNG Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteu- ert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle- Batterien 1,5 V des Standardtyps LR03-AAA ver- sorgt wird (nicht im Lieferumfang enthalten). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitze- quellen legen. • Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Bedienfeld der Fernbedienung Motor On / Off Motor.
  • Page 49: Wartung

    WARTUNG Metallfettfilter Die Fettfilter sind spülmaschinengeeignet und müssen gewaschen werden, sobald sich die LED S1 einschaltet, oder mindestens alle 2 Monate, oder auch öfter, je nach Intensität des Gebrauchs. REINIGUNG DER FILTER Reset des Alarmsignals • Die Beleuchtung und den Absaugmotor abstellen. •...
  • Page 50 Aktivkohle-Geruchsfilter (Umluftvariante) Die Aktivkohle-Geruchsfilter sind spülmaschinengeeignet und müssen gewaschen werden, sobald am Display die Led S1 blinkt, oder mindestens alle 4 Monate, oder auch öfter, je nach Intensität des Gebrauchs. Nach max. 5 Wäschen müssen die Filter erneuert werden. Die A- larmmeldung, wenn zuvor aktiviert, erfolgt nur, wenn der Absaugmotor zugeschaltet ist.
  • Page 51: Tavsiyeler Ve Öneriler

    TAVSIYELER VE ÖNERILER Kullanım talimatları, bu ev aletinin çeşitli modelleri için geçerlidir. Aynı şekilde, bu ürünle ilgisi olmayan özelliklerin tanımlarını da görebilirsiniz. MONTAJ • Yanlış veya hatalı montajdan doğan yaralanma ve hasarlar için imalatçı yükümlü olmayacaktır. • Pişiricinin üst kısmı ve davlumbaz arasındaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm'dir.
  • Page 52 • Gaz ocağının montaj talimatlarında yukarıda belirtilenden daha fazla bir mesafe belirtilmişse, buna dikkat edilmesi gerekir. Hava deşarjı ile ilgili yönetmeliklere uyulması gerekir. • Davlumbazı desteklemek için sadece vida ve küçük parçalar kullanın. Uyarı: İşbu talimatlar uyarınca vidaları veya sabitleme aletlerini kullanmamak elektrik tehlikelerine yol açabilir.
  • Page 53 • “ DİKKAT: Pişirme aletleri ile kullanıldıklarında temas edilebilir parçalar ısınabilir.” BAKIM • Herhangi bir bakım işlemine başlamadan evvel ev aletini kapatın veya ana güç kaynağından fişini çekin. • Belirlenmiş zaman sonunda filtreleri temizleyin ve/veya değiştirin (Yangın tehlikesi). • Yağ filtreleri her 2 ayda bir veya yoğun kullanım olması durumunda daha sık olarak temizlenmelidir ve bulaşık makinesinde yıkanabilirler.
  • Page 54: Özellikler

    ÖZELLIKLER Boyutlar...
  • Page 55: Özellikler

    ÖZELLIKLER Komponentler Ref. Miktar Ürün komponentleri Kumandalar, Işık, Filitreleri ile birlikte Davlumbaz Göv- desi Aktif Karbon Filtre Ref. Miktar Montaj Komponentleri Dubel ø 10 Vida M6 x 80 Vida 5,2 x 70 ø 6,4 rondelalar M6 somunlar Miktar Dokümantasyon Talimat Kılavuzu Davlumbaz Sabitlenmesi •...
  • Page 56: Montaj

    MONTAJ Tavan/Raf Delme ve Çerçeveyi Sabitleme TAVAN/RAF DELME • Bir şakül yardımıyla Pişirme Düzleminin merkezini destek Tavanı/Rafı üzerinde işaretleyin. • Boyut şemasındaki ölçüleri kullanarak, montaj için delikleri işaretleyin. • Aşağıdaki delikleri delin: • Sağlam beton tavanda: kullanılan Beton Dübellerine göre. •...
  • Page 58 ELEKTRIK BAĞLANTISI • Davlumbazι, temas noktalarι arasιnda 3 mm açιklιk olan çift kutuplu bir anahtar üzerinden elektrik şebekesine bağlayιn. • Herhangi bir işlem gerçekleştirmeden evvel, davlumbazı ana güç kaynağından çekiniz veya ana şalteri kapatınız. • Davlumbazın iç tarafından elektrik güç kablosunu bağlayınız.
  • Page 59: Kullanim

    KULLANIM Kumanda Tablosu Tuş Led Fonksiyon Işıkları maksimum aydınlıkta açar/kapatır. 2 Saniye basılı tutulunca aydınlatma tesisatını düşük yoğunlukta açar/kapatır. Sabit Motoru birinci hızda çalıştırır/kapatır. Delay fonksiyonu: Flaşör Düğme yaklaşık 3 saniye basılı tutulunca, Delay fonksiyonunu aktif/devre dışı duruma getirilir (Motorun, fanların ve aydınlatmanın 30' gecikmeli otomatik kapanışı). Yoğunlukla veya 24 saat açık aktif olamaz.
  • Page 60 TELEKUMANDA Bu cihaza bir telekumanda ile de komut verilebilir; bu kumanda 1,5 Voltluk çinko-karbonlu LR03-AAA tipi standart alkalin pillerle çalışır (dahil değildir). • Telekumandayı ısı kaynakları yakınında bırakmaynız. • Pilleri çevreye atmayınız, bunlara ayrılmış çöp top- lama kaplarına atınız. Uzaktan Kumanda Panosu Motor Açık / Kapalı...
  • Page 61: Bakim

    BAKIM Yağ önleyici Metalik Filtreler Bulaşık makinesinde yıkanabilirler. S1 ledi yandığında veya 2 ayda bir veya özellikle yoğun kullanımlarda daha sık aralıklarla yıkanmaları gerekmektedir. FİLTRELERİN TEMİZLENMESİ Alarm sinyalinin sıfırlanması • Işıkları ve aspiratör motorunu kapatın. • En az 3 saniye boyunca T3 tuşuna Led uçlu ışığı yanana kadar basılı...
  • Page 62 Koku Önleyici Aktif Karbon Filtreler (Filtreli Sistem) Bulaşık makinesi kasası “S1” ledi yanıp söndüğünde veya en az 4 ayda bir ya da fazla kullanılıyorsa daha sık sürede temizlenmelidir. Değişimden önce maksimum 5 yıkama yapılmış olmalıdır. Alarm sinyali, eğer önceden etkinleştirilmişse, sadece Aspirasyon Motoru çalıştırıldığı...
  • Page 64 Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0339.703_ver5...

This manual is also suitable for:

Fcbu 1204 c wh110.0338.390

Table of Contents