Download Print this page
Franke FCMY 90 C WHP A KL User Manual
Hide thumbs Also See for FCMY 90 C WHP A KL:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

LIBRETTO DI USO
IT
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
NAVODILO ZA UPORABO
SI
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
KASUTUSJUHEND
ET
KÄYTTÖOHJEET
FI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
BRUGSVEJLEDNING
DA
BRUKSVEILEDNING
NO
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
‫المستخدم‬
‫دليل‬
AR
FCMY 90 C WHP A KL

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FCMY 90 C WHP A KL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Franke FCMY 90 C WHP A KL

  • Page 1 NAVODILO ZA UPORABO ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS PAMĀCĪBA KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ FCMY 90 C WHP A KL...
  • Page 2 ..........................3 ..........................8 ..........................13 ..........................18 ..........................23 ..........................28 ..........................33 ..........................38 ..........................43 ..........................48 ..........................53 ..........................58 ..........................63 ..........................68 ..........................73 ..........................78 ..........................83 ..........................88 ..........................93 ..........................98 ..........................
  • Page 3: Informazioni Sulla Sicurezza

    • Non collegare la cappa aspirante ai 1. INFORMAZIONI SULLA condotti fumari che trasportano fumi di SICUREZZA combustione (per es. di caldaie, cami- ni ecc.). Per la propria sicurezza e per il • Se la cappa è utilizzata in combinazio- corretto funzionamento dell’appa- ne con apparecchi non elettrici (per recchio, si prega di leggere atten-...
  • Page 4: Pulizia E Manutenzione

    Internet facendo una ricerca per a meno che non siano sorvegliati. codice prodotto: • Sorvegliare i bambini, assicurandosi https://www.franke.com/ che non giochino con l’apparecchio. Tale codice è reperibile nell'etichetta po- • L’apparecchio non deve essere utiliz- sizionata all'interno del prodotto.
  • Page 5 • I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funzionamento o più fre- quentemente in caso di utilizzo molto intenso e possono essere lavati in la- vastoviglie (Z). • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. •...
  • Page 6 4. COMANDI Tasto Pressione Funzione tasto Breve La luce si alterna tra media intensità, alta intensità spenta. Se è presente un piano induzione accoppiato alla cappa, se la cappa è spenta, appena si accende il piano induzione, la luce della cappa viene accesa alla massima intensità.
  • Page 7 Breve Modalità AUTO Acceso fisso: modalità Attiva/Disattiva la modalità di funzionamento Automatico. AUTO attivata. Ad ogni pressione di altri tasti la modalità AUTO si disattiva. Spento: modalità AUTO La modalità AUTO si attiva con la pressione del tasto oppure all’ac- disattivata temporane- cenzione del Piano Induzione Accoppiato.
  • Page 8: Safety Information

    tion must be guaranteed in the room to 1. SAFETY INFORMATION prevent any exhaust backflow. If the kitchen hood is used in combination For your own safety and to ensure with appliances that are not electric- proper operation of the appliance, ally powered, the negative pressure in please read this manual carefully the room must not exceed 0.04 mbar...
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    This code can be found on the label loc- supervision. ated inside the product. • Supervise children, to make sure they do not play with the appliance.
  • Page 10 • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. • For external and internal cleaning of the hood avoid alcoholic or silicone products. If the product or one of its parts is made of stainless steel, use specific non-ab- rasive products for cleaning and follow the lines of the satin finish during clean- ing.
  • Page 11 4. CONTROLS Key press Function Short The light alternates between medium intensity, high intensity, off. If there is an induction cooktop coupled with the hood and the hood is off, as soon as the induction cooktop is turned on, the hood light auto- matically switches on at the maximum intensity.
  • Page 12: Remote Control

    Short AUTO Mode Fixed on: AUTO mode Activates/Deactivates the Automatic operating mode. activated. AUTO mode is deactivated whenever any other keys are pressed. Off: AUTO mode tem- AUTO mode is activated when the key is pressed or the Coupled In- porarily deactivated.
  • Page 13 • Alle gesetzlichen Vorschriften im Be- 1. SICHERHEITSINFORMA reich Abluft einhalten. TIONEN • Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht angeschlossen werden, in Lesen Sie bitte für Ihre eigene Si- den Rauchgase abgeleitet werden (z. cherheit und die korrekte Funktion B.
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    Eingabe des Produkt- damit sichergestellt wird, dass sie codes in das Suchfeld einsehbar: nicht mit dem Gerät spielen. https://www.franke.com/ • Dieses Gerät darf nicht von Personen Der Produktcode kann auf den Etikett im (einschließlich Kindern) mit einge- Produkt abgelesen werden.
  • Page 15 keine nassen Tücher oder Schwämme oder Wasserstrahlen; verwenden Sie keine Scheuermittel. • Fettfilter sollten alle 2 Betriebsmonate oder bei starker Beanspruchung häu- figer gereinigt werden und können in der Geschirrspülmaschine (Z) gerei- nigt werden. • Reinigen Sie die Dunstabzugshaube mit einem feuchten Tuch und einem neutralen flüssigen Reinigungsmittel.
  • Page 16 4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Kurz Das Licht wechselt zwischen mittlerer Intensität und hoher Intensität aus. Bei einem mit der Dunstabzugshaube gekoppelten Induktionskochfeld schalten sich die Lichter, wenn man das Induktionskochfeld bei abge- schalteter Dunstabzugshaube einschaltet, ein und leuchtet mit maxi- maler Helligkeit.
  • Page 17 Kurz Auto-Modus Eingeschaltet fest: AU- Aktiviert/Deaktiviert die Automatik-Funktion. TO-Modus aktiviert. Bei Druck irgendeiner anderen Taste wird der AUTO-Modus deakti- Ausgeschaltet: AUTO- viert. Modus ist vorüberge- Der AUTO-Modus wird durch Druck der Taste oder beim Einschalten hend deaktiviert. des gekoppelten Induktionskochfelds aktiviert. Die Geschwindigkeits- stufe der Dunstabzugshaube wird automatisch eingestellt, wenn man die höchste Leistungsstufe in der Kochfeldzone benutzt.
  • Page 18: Informations Sur La Sécurité

    mum de 120 mm. Le parcours des fu- 1. INFORMATIONS SUR mées doit être le plus court possible. LA SÉCURITÉ • Respecter toutes les normes concer- nant l’évacuation de l’air. Pour votre sécurité et pour garan- • Ne pas relier la hotte aspirante aux tir le fonctionnement correct de conduits de cheminée qui acheminent l’appareil, veuillez lire attentive-...
  • Page 19 • Surveillez les enfants. Assurez-vous férence produit : qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil n’est pas destiné à être https://www.franke.com/ utilisé par des personnes (enfants Cette référence est disponible sur l'éti- compris) dont les capacités phy- quette présente à l’intérieur du produit.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    • Contrôlez constamment les friteuses durant leur utilisation  : l’huile sur- chauffée risque de s’incendier. 3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Le filtre à charbon actif ne peut pas être lavé ni régénéré et il doit être rem- • Ouvrez le Comfort Panel en le tirant. placé...
  • Page 21 4. COMMANDES Touch Pression Fonction touche Brève La lumière alterne entre l'intensité moyenne, l'intensité élevée et éteinte. Si une plaque induction est accouplée à la hotte et que la hotte est éteinte, la lumière de la hotte s’allume à l’intensité maximale à l’allu- mage de la plaque induction.
  • Page 22 Brève Allume le moteur à la troisième vitesse. Fixe Prolongée avec Allume le moteur à la vitesse Intensive. Clignotant lumière ou mo- Cette vitesse est active 6 minutes. Passé ce délai, le système se re- teur allumés met automatiquement à la vitesse précédemment sélectionnée. Acti- vée avec le moteur éteint, elle passe en mode OFF à...
  • Page 23 • Eğer davlumbaz, elektrikli olmayan ci- 1. GÜVENLİKLE İLGİLİ hazlar ile (örneğin gazlı cihazlar) bir BİLGİLER kombinasyon halinde kullanılıyorsa, tahliye gazının geriye doğru akışının önlenebilmesi için, yeter seviyede bir Kendi güvenliğiniz açısından ve yerel havalandırma sağlanmış olmalı- cihazın düzgün çalışması için, ku- dır.
  • Page 24: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Kulla- şu İnternet adresinde ürün koduyla ara- nıcı tarafından yapılacak temizlik ve ma yaparak bulabilirsiniz: bakım işlemleri, denetlenmedikleri sü- https://www.franke.com/ rece, çocuklar tarafından yürütülme- melidir. Söz konusu kodu ürünün içinde bulunan etikette bulabilirsiniz. • Çocukları, cihaz ile oynamadıkların- dan emin olarak gözlemleyin.
  • Page 25 • Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı deterjan kullanarak temizleyin. • Davlumbazın dış ve iç temizliğinde al- kol ve silikon içeren ürünleri kullanma- yın. Ürün veya parçalarından biri paslanmaz çeliktense, temizlik için aşındırıcı olma- yan özel ürünler kullanın ve temizlik sıra- sında perdahlama hatlarını...
  • Page 26 4. KOMUTLAR Tuş Tuşa basış Fonksiyonu şekli Kısa süreli Işık orta şiddet, yüksek şiddet ve kapalı arasında değişir. Davlumbaza bağlı bir indüksiyon ocağı varsa, davlumbaz kapalıyken indüksiyon ocağı açılır açılmaz davlumbazın ışığı en yüksek şiddette yanar. Işıklar açıkken u- Işığın yoğunluğu döngüsel olarak değiştirilebilir. Aralarında uzun süre zun süreli olacak şekilde uzun basışlar yapıldığında ışık tonunu “sıcak”...
  • Page 27: Uzaktan Kumanda

    Kısa süreli Otomatik Mod Sabit yanar: OTOMATİK Otomatik çalışma modunu etkinleştirir/devre dışı bırakır. mod etkinleştirilir. Diğer tuşlara her basıldığında OTOMATİK mod devre dışı kalır. Söner: OTOMATİK mod OTOMATİK Mod bu tuşa basıldığında veya Bağlı İndüksiyon Ocağı a- geçici süreyle devre dışı çıldığında etkinleşir.
  • Page 28: Información De Seguridad

    • No conecte la campana extractora a 1. INFORMACIÓN DE conductos de humos de combustión SEGURIDAD (por ejemplo, calderas, chimeneas, etc.). Para garantizar su seguridad y el • Si la campana se utiliza junto a apara- correcto funcionamiento del apa- tos no eléctricos (por ejemplo, apara- rato, lea con atención este ma- tos de gas), en la habitación se debe...
  • Page 29: Limpieza Y Mantenimiento

    • Vigile siempre a los niños para asegu- una búsqueda por código de producto: rarse de que no jueguen con el apara- https://www.franke.com/ Este código se encuentra en la etiqueta • El aparato no debe ser utilizado por colocada dentro del producto.
  • Page 30 cuencia en caso de uso muy intensivo (W). • Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento o con mayor frecuencia en caso de uso intensivo y pueden lavarse en un lava- vajillas (Z). • Limpia la campana con un paño hú- medo y un detergente líquido neutro.
  • Page 31 4. MANDOS Tecla Presión Función tecla Breve La luz se alterna entre intensidad media, alta intensidad y apagada. Si está presente una placa de inducción emparejada con la campana, cuando la campana está apagada, en cuanto se enciende la placa de inducción, la luz de la campana se enciende a la intensidad máxima.
  • Page 32: Mando A Distancia

    Breve Enciende el motor a la tercera velocidad. Fijo Larga con luz o Enciende el motor a la velocidad Intensiva. Intermitente motor encendi- Esta velocidad está temporizada en 6 minutos. Una vez finalizado el intervalo de tiempo, el sistema regresa automáticamente a la veloci- dad seleccionada anteriormente.
  • Page 33: Informações Sobre Segurança

    de diâmetro. O caminho percorrido 1. INFORMAÇÕES SOBRE pelo fumo deve ser o mais curto possí- SEGURANÇA vel. • Devem ser respeitadas todas as dis- Para sua segurança e funciona- posições da legislação em matéria de mento correto do aparelho, agra- evacuação de ar.
  • Page 34 Internet, fazendo que não brinquem com o aparelho. uma pesquisa por código do produto: • O aparelho não deve ser utilizado por https://www.franke.com/ pessoas (incluindo crianças) com ca- Tal código pode ser consultado na eti- pacidades psico-físico-sensoriais di- queta situada no interior do produto.
  • Page 35: Limpeza E Manutenção

    • As frigideiras devem ser constante- mente vigiadas durante o funciona- mento, porque as gorduras e os óleos sobreaquecidos são facilmente infla- máveis. 3. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Abra o Comfort Panel, puxando-o. • O filtro de carvão ativado não é lavá- •...
  • Page 36 4. COMANDOS Tecla Pressão da Função tecla Curta A luz alterna-se entre intensidade média, intensidade alta e desliga- Se existir uma placa de indução acoplada ao exaustor, se o exaustor estiver desligado, assim que se acender a placa de indução, a luz do exaustor acende-se na intensidade máxima.
  • Page 37 Curta Liga o motor na terceira velocidade. Fixo Longa com luz Acende o motor na velocidade Intensiva. A piscar acesa ou motor Esta velocidade é cronometrada para 6 minutos. Uma vez terminado ligado esse intervalo, o sistema volta automaticamente para a velocidade selecionada anteriormente.
  • Page 38 στη διάμετρο 120 mm. Η διαδρομή 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ των ατμών πρέπει να είναι όσο το δυ- ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ νατόν συντομότερη. • Πρέπει να τηρούνται όλοι οι κανονι- ΑΣΦΑΛΕΙΑ σμοί αναφορικά με την εκκένωση του αέρα. Για τη δική σας ασφάλεια και για •...
  • Page 39 είται από άτομα (συμπεριλαμβανομέ- ζήτηση ανά κωδικό προϊόντος: νων των παιδιών) με μειωμένες ψυχι- κές ή διανοητικές ικανότητες, ή από ά- https://www.franke.com/ τομα χωρίς πείρα και επαρκή γνώση, Μπορείτε να βρείτε τον σχετικό κωδικό εκτός εάν ελέγχονται και εκπαιδεύο- στην ετικέτα που υπάρχει στο εσωτερικό...
  • Page 40: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- γραμμές του σατινέ φινιρίσματος κατά τη ντασης κάτω από τον απορροφητήρα διάρκεια του καθαρισμού. όταν λειτουργεί. • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι Καθαρισμός Comfort Panel ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς τον πάτο του σκεύους μαγειρέ- ματος, εξασφαλίζοντας...
  • Page 41 4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτ Πάτημα Λειτουργία ρο πλήκτρου Σύντομο Ο φωτισμός εναλλάσσεται μεταξύ μεσαίας έντασης, υψηλής έντασης και απενεργοποίησης. Όταν υπάρχει σύζευξη μεταξύ επαγωγικής εστίας και απορροφητή- ρα, εάν ο απορροφητήρας είναι σβησμένος και ανάψετε την επαγω- γική εστία, ο φωτισμός του απορροφητήρα ανάβει στη μέγιστη έντα- ση.
  • Page 42 Σύντομο Ενεργοποίηση του κινητήρα στην τρίτη ταχύτητα. Σταθερό Παρατεταμένο με Ο κινητήρας ανάβει στην Εντατική ταχύτητα. Αναβοσβήνει τον φωτισμό ή Η ταχύτητα αυτή έχει χρονική ρύθμιση 6 λεπτών. Μόλις παρέλθει ο τον κινητήρα α- χρόνος αυτός, το σύστημα επιστρέφει αυτόματα στην ταχύτητα που ναμμένο...
  • Page 43: Меры Безопасности

    • Соедините вытяжку с дымоходом 1. МЕРЫ трубой, диаметр которой должен БЕЗОПАСНОСТИ быть не менее 120 мм. Труба для отведения дыма должна быть как можно короче. В целях собственной безопас- ности и для правильной работы • Соблюдайте все нормативные тре- прибора...
  • Page 44 устройство с функцией подключения опыта и знаний; в противном слу- соответствует директиве 2014/53/EU. чае они должны быть должным об- Полный текст декларации о соответ- разом обучены и находиться под ствии ЕС доступен по следующему наблюдением. Интернет-адресу после поиска по ко- ду изделия: https://www.franke.com/...
  • Page 45: Очистка И Уход

    Этот код можно найти на этикетке, расположенной внутри изделия. Частотный Максимальная переда- диапазон ваемая мощность 2,4 ГГц 100 mW макс. • Протрите вытяжку влажной тканью 2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ и нейтральным жидким моющим • Всасывающая вытяжка предназна- средством. чена только для применения в быту •...
  • Page 46: Органы Управления

    4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопк Нажатие Функция Световой а кнопки индикатор Короткое Свет поочередно переключается со средней интенсивности на высокую и на выключено. Если с вытяжкой сопряжена индукционная плита и вытяжка вы- ключена, то при включении индукционной плиты освещение вы- тяжки включается с максимальной интенсивностью. Длительное...
  • Page 47: Пульт Дистанционного Управления

    Короткое Включает двигатель на третьей скорости. Горит, не мигая Длительное на- Запускает двигатель на высоких оборотах. Мигает жатие с вклю- Для этой скорости задано время действия 6 минут. По истечении ченным осве- этого времени система автоматически вернется к ранее выбран- щением...
  • Page 48 • Alle regels voor de luchtafvoer moe- 1. INFORMATIE OVER DE ten in acht worden genomen. VEILIGHEID • Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbrandingsgassen afvoeren Lees voor uw eigen veiligheid en (bijv. van verwarmingsketels, open voor een correcte werking van het haarden, enz.).
  • Page 49: Reiniging En Onderhoud

    • Kinderen moeten worden gecontro- leerd om er zeker van te zijn dat ze niet https://www.franke.com/ met het apparaat spelen. De productcode staat aangegeven op • Het apparaat mag niet gebruikt wor-...
  • Page 50 geval van een zeer intensief gebruik sponzen, noch waterstralen. Gebruik (W). geen schurende stoffen. • De vetfilters moeten om de 2 maan- den van werking gereinigd worden, of vaker in geval van een zeer intensief gebruik. Vetfilters kunnen in de vaat- wasmachine gewassen worden (Z).
  • Page 51 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Druk Functie toets Kort Het licht wisselt af tussen gemiddelde intensiteit, hoge intensiteit en uitgeschakeld. Als de afzuigkap gecombineerd is met een inductiekookplaat, wordt de verlichting ingeschakeld bij maximale intensiteit zodra de inductie- kookplaat wordt ingeschakeld. Lang met lichten De intensiteit van het licht kan cyclisch gewijzigd worden.
  • Page 52 Kort Schakelt de motor in bij derde snelheid. Continu brandend Lang bij inge- Schakelt de motor in bij de Intensieve snelheid. Knipperend schakelde ver- Deze snelheid heeft een duur van 6 minuten. Na het verstrijken van lichting of motor deze tijd keert het systeem automatisch terug naar de eerder gese- lecteerde snelheid.
  • Page 53 pravami), morate zagotoviti zadostno 1. INFORMACIJE O stopnjo prezračevanja prostora, da bi VARNOSTI preprečili povratni tok izpušnih plinov. Kadar se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne napaja Zaradi lastne varnosti in za pravil- električni tok, negativni tlak v prostoru no delovanje naprave priporoča- presegati vrednosti...
  • Page 54: Čiščenje In Vzdrževanje

    2014/53/EU. Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je razpoložljivo na naslednji spletni stra- ni, kjer poiščete številko izdelka: https://www.franke.com/ To številko najdete na etiketi v notranjo- • Napo očistite s pomočjo vlažne krpe in sti izdelka. nevtralnega tekočega detergenta.
  • Page 55 • Pri zunanjem in notranjem čiščenju nape se izogibajte alkoholnim ali sili- konskim sredstvom. Če je izdelek ali eden od njegovih delov izdelan iz nerjavečega jekla, za čiščenje uporabite posebne neabrazivne izdelke in med čiščenjem sledite smeri satenas- tega zaključka. Čiščenje Komfort plošče •...
  • Page 56 4. UKAZI Tipka Pritisk tipke Funkcija Kratek Luč sveti izmenično: srednje, močno in se izklopi. Če je indukcijska kuhalna plošča povezana z napo, se napa, ob zago- nu indukcijske plošče prižge in njena luč močno zasveti. Dolga z vkloplje- Moč svetlobe se lahko spremeni na cikličen način. Z dolgimi, ločenimi nimi lučmi pritiski lahko spreminjate ton svetlobe med "toplo"...
  • Page 57: Daljinski Upravljalnik

    Kratek Način AUTO Vedno vklopljeno: aktivi- Omogoči/onemogoči način za avtomatsko delovanje. ran je način AUTO. Ob pritisku na druge tipke se način AUTO izklopi. Izklopljen: začasno je Način AUTO se omogoči s pritiskom na tipko ali z vklopom seznanje- deaktiviran način AUTO. ne indukcijske kuhalne plošče.
  • Page 58 eldrivna (t.ex. gasdrivna apparater), 1. SÄKERHETSINFORMAT ska du sörja för tillräcklig ventilation av IONER lokalen för att förhindra returflöde av förbränningsgas. När köksfläkten an- vänds i kombination med andra appa- För din säkerhet och korrekt funk- rater som inte är eldrivna, får lokalens tion av apparaten ber vi dig läsa negativa lufttryck inte överskrida 0,04 denna bruksanvisning noggrant...
  • Page 59: Rengöring Och Underhåll

    Tillverkaren försäkrar att denna apparat en mycket intensiv användning och med trådlös radiofunktion överensstäm- kan diskas i diskmaskin (Z). mer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten för EG-överens- stämmelse är tillgänglig på följande In- ternet-adress, med sökning efter pro- duktkod: https://www.franke.com/...
  • Page 60 • Rengör fläkten med en fuktig trasa och neutralt rengöringsmedel. • För utvändig och invändig rengöring av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller silikonhaltiga produkter. Om produkten eller en av dess delar är i rostfritt stål, använd specifika ej skrapan- de produkter för rengöringen och följ slip- ningslinjerna för rengöringen.
  • Page 61 4. MANÖVERDON Knapp Tryck på Funktion Led-lampa knappen Kort Ljusstyrkan växlar mellan medelstark, stark, släckt. Om en induktionshäll är sammankopplad med fläkten, och fläkten är avstängd, tänds fläktens belysning med maximal ljusstyrka vid på- slagning av induktionshällen. Lång med tända Du kan ändra ljusstyrkan cykliskt.
  • Page 62 Kort Automatiskt läge Fast ljus: AUTOMA- Aktivera/Inaktivera det Automatiska funktionsläget. TISKT läge aktiverat. Vid varje tryck på den övriga knapparna inaktiveras det AUTOMATIS- Släckt: AUTOMATISKT KA läget. läge tillfälligt inaktiverat. Det AUTOMATISKA läget aktiveras med intryckning av knappen eller vid påslagning av Sammankopplad Induktionshäll. Fläktens hastighet ställs in automatiskt på...
  • Page 63: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    mm. Przebieg rury odprowadzającej 1. INFORMACJE dymypowinien być jak najkrótszy. DOTYCZĄCE • Należy przestrzegać wszystkich prze- pisów regulujących kwestię odprowa- BEZPIECZEŃSTWA dzania powietrza. • Nie podłączać okapu wyciągowego Dla zapewnienia własnego bez- do przewodów kominowych odprowa- pieczeństwa oraz prawidłowego dzających spaliny (np. z kotłów, ko- działania urządzenia, przed przy- minków, itp.).
  • Page 64 że zostały poinstruowane i są nieustan- Kod ten znajduje się na etykiecie nie nadzorowane.
  • Page 65: Czyszczenie I Konserwacja

    • Nigdy nie pozostawiać włączonego Czyszczenie Comfort Panel dużego płomienia pod okapem, kiedy jest on uruchomiony. • Intensywność płomienia należy regu- lować w taki sposób, aby znajdował się wyłącznie pod naczyniem do goto- wania i nie wystawał po jego bokach. •...
  • Page 66 4. POLECENIA Przyci Naciśnięcie Funkcja na przycisk Krótkie Światło może świecić ze średnim natężeniem, dużym natężeniem lub być wyłączone. Jeśli do okapu jest podłączona płyta indukcyjna, gdy jest on wyłączo- ny, jak tylko zostanie włączona płyta indukcyjna, oświetlenie okapu zaświeci się z maksymalną intensywnością. Długie naciśnię- Umożliwia cykliczne zmiany natężenia światła.
  • Page 67: Pilot Zdalnego Sterowania

    Krótkie Włącza silnik na trzeciej prędkości. Stała Długie, kiedy Włącza silnik z prędkością Intensywną. Migająca włączone jest Prędkość ta uruchamia się na czas równy 6 minutom. Po upływie ta- światło lub silnik kiego czasu, system automatycznie powraca do wcześniej wybranej prędkości.
  • Page 68: Bezpečnostní Informace

    • Pokud je digestoř používána v kombi- 1. BEZPEČNOSTNÍ naci s neelektrickými přístroji (např. INFORMACE plynovými), musí být v místnosti zaru- čeno dostatečné větrání, aby nemoh- lo dojít k návratu plynových zplodin. Pro vlastní bezpečnost a za úče- Jestliže je kuchyňská digestoř použí- lem řádného fungování...
  • Page 69: Čištění A Údržba

    Tento kód naleznete na štítku umístě- • Děti musí být pod dohledem, kontro- ném uvnitř výrobku.
  • Page 70 • Čistěte digestoř vlhkým hadříkem a neutrálním tekutým čisticím prostřed- kem. • Pro čištění vnější a vnitřní části odsá- vače par nepoužívejte výrobky na bázi alkoholu nebo silikonu. Pokud je výrobek nebo některá z jeho částí vyrobena z nerezové oceli, použí- vejte k čištění...
  • Page 71 4. PŘÍKAZY Tlačít Stisknutí Funkce Kontrolka led tlačítka Krátké Světlo střídavě svítí střední intenzitou a vysokou intenzitou. Pokud je k odsavači par připojena indukční varná deska a odsavač par je vypnutý, jakmile se indukční varná deska zapne, rozsvítí se světlo odsavače par s maximální intenzitou. Dlouhé...
  • Page 72: Dálkový Ovladač

    Krátké Automatický režim Stále svítí: aktivován re- Aktivuje/Deaktivuje automatický režim fungování. žim AUTO. Při každém stisknutí ostatních tlačítek se režim AUTO bude deaktivo- Zhasnuto: režim AUTO vat. je dočasně deaktivován. Režim AUTO se aktivuje stisknutím tlačítka nebo zapnutím spárované indukční varné desky. Rychlost digestoře se nastaví automaticky při použití...
  • Page 73: Sigurnosne Informacije

    • Ako se napa koristi u kombinaciji s 1. SIGURNOSNE neelektričnim uređajima (npr. uređaji- INFORMACIJE ma na plin), mora biti osiguran dovo- ljan stupanj prozračenosti u prostoriji radi sprječavanja vraćanja toka ispuš- Radi vlastite sigurnosti i ispravnog nih plinova. Kad se kuhinjska napa ko- rada uređaja, molimo da pažljivo risti u kombinaciji s uređajima koje ne pročitate ovaj priručnik prije insta-...
  • Page 74: Čišćenje I Održavanje

    2014/53 / EU. Cjeloviti tekst izjave o sukladnosti EU do- stupan je na sljedećoj internetskoj adresi pretraživanjem prema kodu proizvoda: https://www.franke.com/ • Očistite napu vlažnom krpom i neu- Ovaj se kôd nalazi na naljepnici postav- tralnim tekućim deterdžentom. ljenoj unutar proizvoda.
  • Page 75 Ako je proizvod ili jedan njegov dio izra- đen od nehrđajućeg čelika, za čišćenje koristite posebne neabrazivne proizvode i tijekom čišćenja slijedite linije satenske završne obrade. Čišćenje Comfort ploče • Otvorite Comfort ploču povlačenjem. • Očistite je izvana vlažnom krpom i ne- utralnim tekućim deterdžentom.
  • Page 76 4. NAREDBE Tipka Pritisak Funkcija tipku Kratki Svjetlo se mijenja između srednjeg intenziteta, visokog intenziteta i ugašeno. Ako je na napu spojena indukcijska ploča, ako je napa isključena, čim se indukcijska ploča uključi, svjetlo nape se uključuje maksimalnim in- tenzitetom. Dugo s upalje- Može se promijeniti intenzitet svjetla na cikličan način.
  • Page 77: Daljinski Upravljač

    Kratki AUTOMATISKI način Uključen fiksno: aktivi- Aktivira/deaktivira automatski način rada. ran način AUTO. Svaki put kad pritisnete druge tipke, AUTOMATSKI način rada se de- Isključeno: AUTO način aktivira. rada privremeno je one- AUTOMATSKI način rada aktivira se pritiskom na tipku ili prilikom mogućen.
  • Page 78 • Tilos a készüléket az égésből szárma- 1. INFORMÁCIÓK A zó (kazán, kandalló stb.) füstök elve- BIZTONSÁGGAL zetésére szolgáló csövekbe bekötni. • A füstgázok visszaáramlásának meg- KAPCSOLATBAN akadályozása érdekében megfelelő szellőzésről kell gondoskodni abban a Saját biztonsága és a készülék helyiségben, ahol a páraelszívó...
  • Page 79: Ápolás És Karbantartás

    • Figyeljen a gyermekekre, hogy ne szövege megtalálható a következő inter- játszhassanak a készülékkel. netes oldalon, termékkódos kereséssel: • A készüléket nem használhatják https://www.franke.com/ csökkent fizikai, érzékelő vagy szelle- Ezt a kódot megtalálja a termék belsejé- mi képességgel rendelkező, megfele- ben lévő címkén.
  • Page 80 • A zsírszűrőket kéthavi használat után tisztítani kell, illetve intenzív használat esetén gyakrabban. Mosogatógép- ben is moshatók (Z). • Tisztítsa meg a páraelszívót egy ned- ves ruhával és semleges folyékony tisztítószerrel. • Az elszívó külső és belső tisztításához kerülje az alkoholos vagy szilikonos termékeket.
  • Page 81 4. KEZELŐSZERVEK Gomb Gomb Funkció megnyomás Rövid A fény váltakozik közepes intenzitás, magas intenzitás és kikapcsolt között. Ha a páraelszívóhoz társított indukciós lap áll rendelkezésre, akkor ha a páraelszívó ki van kapcsolva, amint bekapcsolja az indukciós la- pot, a páraelszívó fénye felkapcsol maximális intenzitáson. Hosszú, világító...
  • Page 82 Rövid Bekapcsolja a motort a harmadik sebességen. Állandó Hosszú, bekap- Bekapcsolja a motort az Intenzív sebességre. Villogó fény csolt fénnyel Ez a sebesség 6 percre időzített. Az idő lejárta után a rendszer auto- vagy motorral matikusan visszatér az előzőleg kiválasztott sebességre. Ha kikap- csolt motor mellett aktiválja, az idő...
  • Page 83: Информације Обезбедности

    • Не прикључујте аспиратор на 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О издувне цеви кроз које пролазе и БЕЗБЕДНОСТИ продукти сагоревања (нпр. из котлова и димњака). Ради ваше безбедности и • Ако се аспиратор користи заједно правилног коришћења уређаја, са неелектричним уређајима (нпр. пре монтаже...
  • Page 84 адреси претраживањем по коду се не би играла са уређајем. производа: • Овај уређај не смеју да користе https://www.franke.com/ особе (укључујући и децу) са Овај код се може наћи на налепници смањеним психофизичким или постављеној унутар производа. чулним способностима, као ни...
  • Page 85 чешће у случају врло интензивне крпе или сунђере, или млазове употребе (W). воде; не користите абразивне супстанце. • Филтери за маст морају се чистити свака 2 месеца рада или чешће у случају врло интензивне употребе и могу се прати у машини за прање посуђа...
  • Page 86 4. КОМАНДЕ Дугме Притисак Функција ЛЕД дугмета Кратки Светло се смењује између високог, средњег интензитета, искључено. Ако је индукциона плоча упарена са аспиратором, ако је аспиратор искључен, чим се индукциона плоча укључи, светло аспиратора се укључује максималним интензитетом. Дуго са Можете...
  • Page 87 Т3 Кратки Укључује мотор на трећу брзину. Фиксно Дуги притисак Укључује мотор Интензивном брзином. Трепери са укљученим Ова брзина је ограничена на 6 минута. По истеку времена, светлом или систем се аутоматски враћа на претходно одабрану брзину. Ако мотором се активира са искљученим мотором, после истека времена пребацује...
  • Page 88 mo metu susidarę dūmai (pvz., boile- 1. INFORMACIJA APIE rių, kaminų ir t. t.). SAUGĄ • Jei gartraukis naudojamas kartu su neelektriniais įrenginiais (pvz., duji- Kad būtumėte saugus ir būtų užti- niais įrenginiais), būtina užtikrinti pa- krintas tinkamas įrenginio veiki- kankamą...
  • Page 89: Valymas Ir Priežiūra

    žiūrimi. https://www.franke.com/ • Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su Šį kodą galima rasti gaminio viduje pri- įrenginiu. tvirtintoje etiketėje. • Šio įrenginio negali naudoti asmenys Dažnio juos-...
  • Page 90 dojama labai intensyviai ir juos galima plauti indaplovėje (Z). • Gartraukį valykite drėgna šluoste ir skystu neutraliu plovikliu. • Gartraukio išorei ir vidui valyti nenau- dokite alkoholinių arba silikoninių pro- duktų. Jei produktas arba viena iš jo dalių yra iš nerūdijančio plieno, valymui naudokite specialius nebraižančius produktus ir va- lydami vadovaukitės satino apdailos lini-...
  • Page 91 4. VALDIKLIAI Mygtu Klavišo Funkcija Šviesos diodas paspaudima Trumpas Lemputė pakaitomis dega vidutiniu intensyvumu, dideliu intensyvumu ir išsijungia. Jei yra su gartraukiu sujungta indukcinė kaitlentė ir gartraukis yra iš- jungtas, kai tik įsijungia indukcinė kaitlentė, gartraukio lemputė įjun- giama degti maksimaliu intensyvumu. Ilgas degant lem- Galima ciklais keisti šviesos intensyvumą.
  • Page 92 Trumpas Įjungia variklį veikti trečiu greičiu. Dega nuolat Ilgas su veikian- Įjungia variklį veikti Intensyviu greičiu. Mirksi čia šviesa ir vari- Šis greitis išlieka 6 minutes. Pasibaigus laikui, sistema automatiškai kliu grįžta prie ankstesnio pasirinkto greičio. Jei suaktyvinta tuomet, kai variklis išjungtas, pasibaigus laikui, pereinama prie režimo IŠJUNG- Ilgas, kai visos Atliekamas filtrų...
  • Page 93: Informācija Par Drošību

    zes iekārtas), ja nepieļautu izplūdes 1. INFORMĀCIJA PAR gāzu ieplūšanu atpakaļ telpā, tajā ir jā- DROŠĪBU nodrošina pietiekams ventilācijas lī- menis. Ja virtuves tvaiku nosūcēju lie- to kopā ar ierīcēm, kurām nav elektris- Lai droši un pareizi ekspluatētu kās barošanas, lai izvairītos no tvaiku savu ierīci, pirms tās uzstādīša- nosūcēja izgarojumu iesūkšanas at- nas un lietošanas rūpīgi izlasīt šo...
  • Page 94: Tīrīšana Un Apkope

    2014/53/ trauku mazgājamajā mašīnā (Z). ES atbilstības deklarācijas pilns teksts ir pieejams šajā interneta adresē, meklējot pēc izstrādājuma koda: https://www.franke.com/ Šis kods ir atrodams uz etiķetes, kas no- vietota izstrādājuma iekšpusē.
  • Page 95 • Notīriet tvaika nosūcēju, izmantojot mitru drānu un neitrālu šķidru mazgā- šanas līdzekli. • Tvaika nosūcēja ārējai un iekšējai tīrī- šanai nelietojiet spirta vai silikona lī- dzekļus. Ja produkts vai kāda no tā daļām ir izga- tavoti no nerūsējošā tērauda,​ i zmantojiet īpašus neabrazīvus līdzekļus tīrīšanai un ievērojiet satīna apdares līnijas tīrīša- nas laikā.
  • Page 96 4. VADĪBAS IERĪCES Tausti Nospiediet Funkcija Gaismas diode ņš taustiņu Īss Gaisma mainās starp vidējas intensitātes un augstas intensitātes iz- slēgtu. Ja tvaika nosūcējam ir piesaistīta indukcijas plīts virsma un tvaika no- sūcējs ir izslēgts, tiklīdz tiek ieslēgta indukcijas plīts, tvaika nosūcēja gaisma tiek ieslēgta ar maksimālu intensitāti.
  • Page 97: Tālvadības Pults

    Īss Automātiskais režīms Nepārtraukti deg: ir akti- Aktivizē/deaktivizē automātisko darbības režīmu. vizēts AUTO režīms. Ik reizi, nospiežot citus taustiņus, režīms AUTO tiek deaktivizēts. Izslēgts: AUTO režīms Režīms AUTO tiek aktivizēts, nospiežot pogu vai ieslēdzot pārī savie- īslaicīgi atspējots. noto indukcijas plīti. Tvaika nosūcēja ātrums tiks iestatīts automātiski, izmantojot augstāko jaudas līmeni, kas atrodas plīts zonā.
  • Page 98 sutamisel koos seadmetega, mis ei 1. OHUTUSTEAVE ole elektritoitega, ei tohi ruumi nega- tiivne rõhk ületada 0,04 mbar, et välti- Teie oma ohutuse ja seadme õige da aurude õhupuhastaja poolt ruumi töö tagamiseks lugege palun tagasi imemise ohtu. käesolev käsiraamat enne paigal- •...
  • Page 99: Puhastamine Ja Hooldus

    (Z). funktsiooniga seade vastab direktiivile 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval järgmisel Interneti-aadressil, otsida saab tootekoodi järgi: https://www.franke.com/ Toote koodi leiab toote sees olevalt sil- • Puhastage õhupuhastit niiske lapi ja dilt. neutraalse puhastusvedelikuga. • Õhupuhasti puhastamisel nii väljas Sagedusalad Maksimaalne edastatav kui ka seest ärge kasutage alkoholi või...
  • Page 100 Kui toode või mõni selle osa on valmista- tud roostevabast terasest, kasutage pu- hastamiseks spetsiaalseid mitteabra- siivseid vahendeid ja järgige puhastami- sel satineerimisala märkivaid jooni. Paneeli Comfort puhastamine • Avage tõmmates paneel Comfort. • Puhastage seda väljastpoolt niiske la- pi ja neutraalse vedela pesuvahendi- •...
  • Page 101 4. KÄSUD Nupp Nupuvajutus Funktsioon Lühike Tuli vaheldub: keskmine intensiivsus, tugev intensiivsus, välja lülita- – tud. Kui õhupuhastiga on ühendatud induktsioonpliit ja õhupuhasti on välja lülitatud, siis nii pea kui induktsioonpliit sisse lülitatakse, süttivad õhu- puhasti tuled maksimaalse intensiivsusega. Pikk, tuled põle- Valguse intensiivsust saate tsükliliselt muuta.
  • Page 102 Lühike Režiim AUTO Pidev tuli: automaatre- Aktiveerib/inaktiveerib automaatrežiimi. žiim aktiveeritud. Režiim AUTO inaktiveeritakse, kui vajutate mõnda teist nuppu. Kustus: automaatrežiim Režiim AUTO aktiveeritakse nupule vajutamisega või siis, kui sidusta- ajutiselt inaktiveeritud. tud induktsioonpliit sisse lülitatakse. Õhupuhasti kiirus määratakse automaatselt, võttes aluseks pliiditsoonide suurima võimsustaseme. Kui induktsioonpliit lülitatakse välja, töötab viimane kasutatud kiirus veel 5 sekundit ja seejärel 1.
  • Page 103 • Jos liesituuletinta käytetään yhdessä 1. TIETOA muiden kuin sähkölaitteiden (esimer- TURVALLISUUDESTA kiksi kaasulaitteiden) kanssa, on pys- tyttävä takaamaan riittävä huoneen tuuletus poistokaasujen paluuvirtauk- Lue tämä käyttöopas huolellisesti sen estämiseksi. Kun liesituuletinta ennen laitteen asentamista ja käytetään yhdessä muiden kuin säh- käyttöä...
  • Page 104: Puhdistus Ja Huolto

    Valmistaja vakuuttaa, että tämä radiotoi- jon. Rasvasuodattimet voidaan pestä minnolla varustettu laite vastaa direktii- astianpesukoneessa (Z). viä 2014/53/EU. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavilla tuotekoodihaul- la seuraavasta verkko-osoitteesta: https://www.franke.com/ Kyseinen koodi on tuotteen sisällä ole- vassa tarrassa.
  • Page 105 • Puhdista liesituuletin kostealla liinalla ja neutraalilla nestemäisellä pesuai- neella. • Vältä alkoholi- tai silikonituotteiden käyttöä liesituulettimen ulkoisessa ja sisäisessä puhdistuksessa. Jos tuote tai jokin sen osa on valmistettu ruostumattomasta teräksestä, käytä puhdistukseen erityisiä hankaamattomia tuotteita ja noudata satiinipinnan linjoja puhdistuksen aikana.
  • Page 106 4. OHJAIMET Näppä Näppäimen Toiminto Led-valo painallus Lyhyt Valo vaihtelee välillä keskisuuri voimakkuus, suuri voimakkuus ja sammunut. Jos paikalla on liesituulettimeen liitetty induktiotaso ja liesituuletin on sammuksissa, heti kun induktiotaso laitetaan päälle, liesituulettimen valo syttyy suurimmalla voimakkuudella. Pitkään ja valot Valon voimakkuutta voidaan muuttaa jaksottaiseksi.
  • Page 107 Lyhyt Auto-tila Palaa yhtäjaksoisesti: Kytkee päälle/pois automaattisen toimintatilan. AUTO-tila aktivoitu. Aina kun muita näppäimiä painetaan, AUTO-tila kytkeytyy pois päältä. Sammunut: AUTO-tila AUTO-tila aktivoidan painamalla näppäintä tai laittamalla päälle liite- kytketty pois päältä väli- tyn induktiotason. Liesituulettimen nopeus asetetaan automaattisesti aikaisesti. keittotason alueiden suurinta tehotasoa käyttämällä.
  • Page 108 відведення дим має долати якомога 1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО меншу відстань. ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Слід дотримуватися всіх норм, які стосуються вентиляції. Уважно прочитайте це керів- • Не підключайте витяжку до витяж- ництво перед встановленням й них каналів, через які виводяться експлуатацією приладу задля гази...
  • Page 109 • Цей прилад не призначено для ви- адресою, виконавши пошук за кодом користання особами (у тому числі товару: дітьми) з обмеженими фізичними, https://www.franke.com/ сенсорними або психічними можли- востями, а також особами з відсут- Цей код можна знайти на етикетці, ністю досвіду чи знань, крім випад- розташованій...
  • Page 110 • Регулюйте інтенсивність вогню, напрямку ліній шліфування під час чи- щоб він був спрямований на дно ка- щення. струлі, не допускаючи, щоб вогонь охоплював її сторони. Очищення Comfort Panel • Під час користування фритюрниця- ми слід постійно стежити за ними, щоб...
  • Page 111 4. КОМАНДИ Клаві Натискання Функція Індикатор ша клавіші Короткочасно Освітлення працює в наступних режимах: середньоінтенсивне, високоінтенсивне, вимкнено. Якщо з витяжкою сполучена індукційна варильна поверхня, то як- що витяжка вимкнена і як тільки індукційна варильна поверхня вмикається, освітлення витяжки вмикається з максимальною ін- тенсивністю.
  • Page 112: Пульт Дистанційного Керування

    Короткочасно Вмикає двигун на третій швидкості. Горить постійно Довготривало з Запускає двигун на Інтенсивній швидкості. Блимає увімкненим світ- Ця швидкість має часовий проміжок у 6 хвилин. Після закінчення лом та двигу- часу система автоматично повертається до раніше обраної швид- ном кості.
  • Page 113: Informații Privind Siguranța

    muri de ardere (de ex. de la boilere, 1. INFORMAȚII PRIVIND şemineuri etc.). SIGURANȚA • Dacă hota este utilizată în combinaţie cu aparate neelectrice (de ex. aparate Pentru siguranța proprie și pentru pe gaz), trebuie să se asigure un nivel funcționarea corectă...
  • Page 114 • Copiii trebuie supravegheaţi pentru a https://www.franke.com/ nu se juca cu aparatul. Acest cod poate fi găsit pe eticheta apli- • Aparatul nu trebuie folosit de persoa- cată înăuntrul aparatului.
  • Page 115 • Filtrele de reținere a grăsimilor trebuie curățate o dată la 2 luni de funcționa- re, sau mai des, în cazul unei utilizări foarte intense și pot fi spălate în mași- na de spălat vase (Z). • Curățați hota cu o lavetă umezită și cu un detergent lichid neutru.
  • Page 116 4. COMENZI Tastă Apăsare Funcție tastă Apăsare scurtă Lumina alternează între intensitate medie, intensitate ridicată și opri- tă. În cazul în care există o plită cu inducție conectată la hotă, dacă hota este închisă, imediat ce se pornește plita cu inducție, becurile hotei se vor aprinde la intensitatea maximă.
  • Page 117 Apăsare scurtă Pornește motorul la viteza a treia. Aprins cu lumină fixă Apăsare lungă Pornește motorul la viteza Intensivă. Cu aprindere intermiten- cu lumina sau tă Această viteză este temporizată la 6 minute. După expirarea acestui motorul pornite interval de timp, sistemul va reveni automat la viteza selectată în pre- alabil.
  • Page 118 • Hvis emhætten benyttes sammen 1. SIKKERHEDSOPLYSNI med apparater, som ikke er elektriske NGER (eksempelvis gasdrevne apparater), skal der sikres en tilstrækkelig udluft- ning i lokalet for at hindre tilbage- For din sikkerhed og for at sikre strømning af den udledte gas. Når em- korrekt brug af apparatet anbefa- hætten benyttes sammen med appa- ler vi, at du læser denne brugsan-...
  • Page 119: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Der skal holdes øje med børnene for produktkode: at sørge for, at de ikke har mulighed https://www.franke.com/ for at lege med apparatet. • Dette apparat må ikke anvendes af Denne kode findes på etiketten placeret personer (herunder børn) med psyki-...
  • Page 120 • Rengør emhætten med en fugtig klud og et neutralt flydende rengøringsmid- del. • Undgå produkter, der indeholder sprit eller silikone til udvendig og indvendig rengøring af emhætten. Hvis produktet eller en af dets dele er fremstillet af rustfrit stål, skal du bruge særlige ikke-slibende produkter til ren- gøring og følge satineringslinjerne ved rengøring.
  • Page 121 4. KOMMANDOER Tast Tryk på tast Funktion Kort Lyset skifter mellem medium intensitet, høj intensitet, slukket. Hvis der er en induktionskogeplade, der er koblet til emhætten, hvis emhætten er slukket, så snart induktionskogepladen tændes, tændes emhættelysene med maksimal intensitet. Langt med tændt Lysintensiteten kan ændres cyklisk.
  • Page 122 Kort Auto-tilstand Konstant tændt: AUTO- Aktiverer / Deaktiverer den automatiske driftstilstand. tilstand aktiveret. Hver gang du trykker på andre knapper, deaktiveres AUTO-tilstan- Slukket: AUTO-tilstand den. er midlertidigt deakti- AUTO-tilstand aktiveres ved at trykke på knappen eller når den paire- veret. de induktionsemhætte er tændt.
  • Page 123 med apparater som ikke bruker strøm, 1. SIKKERHETINFORMAS må ikke det negative trykket i rommet overstige 0,04 mbar for å unngå en re- tur av røkene. For din egen sikkerhet og en riktig • Luften må ikke føres ut gjennom en funksjon av apparatet, må...
  • Page 124: Rengjøring Og Vedlikehold

    Den fulle teksten til Eu-samsvarserklæ- ringen er tilgjengelig på følgende nettsi- de ved å foreta et søk etter produktkode: https://www.franke.com/ Denne koden finnes på etiketten på inn- siden av produktet. • Bruk kun en fuktig klut og et mildt fly-...
  • Page 125 gjøringsprodukter som ikke er slipende og følge stålretningen under rengjøring. Rengjøring av Comfort Panel • Åpne Comfort Panel ved å dra i det. • Bruk en fuktig klut og et skånsomt fly- tende rengjøringsmiddel til utvendig rengjøring. • Rengjør også innvendig med en fuktig klut og et skånsomt rengjørings- middel.
  • Page 126 4. KOMMANDOER Tast Tastetrykk Funksjon Kort Lampen veksler mellom middels intensitet, høy intensitet og slukket. Hvis en induksjonstopp er koblet sammen med ventilatoren, vil lam- pen til ventilatoren tennes ved maksimal lysstyrke så fort induksjons- toppen slås på. Langt trykk med Lysstyrken kan endres syklisk.
  • Page 127 Kort Auto-modus Tent: AUTO-modus akti- Aktiverer/deaktiverer Automatisk funksjon. vert. Hvis man trykker på en hvilken som helst annen knapp vil AUTO de- Slukket: AUTO-modus aktiveres. midlertidig deaktivert. AUTO-modus aktiveres når man trykker på tasten eller slår på den Tilkoblede induksjonstoppen. Ventilatorhastigheten vil innstilles auto- matisk ved å...
  • Page 128: Информация За Безопасност

    на колкото е възможно по-кратко 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА разстояние. БЕЗОПАСНОСТ • Трябва да се спазват всички норма- тиви за въздухопроводи. Преди монтирането и използва- • Не свързвайте аспиратора към от- нето на уреда прочетете внима- веждащи тръби, по които премина- телно...
  • Page 129 • Уредът не трябва да се използва от върши търсене по код на продукта: лица (включително деца) с намале- ни психо-физически или сетивни https://www.franke.com/ способности, или на които липсват Този код може да бъде открит на ети- опит и познания, освен ако не бъдат...
  • Page 130: Почистване Иобслужване

    при силно нагорещяване мазнина- та може да се запали. 3. ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ • Филтърът с активен въглен не под- лежи на измиване, нито може да бъде регенериран и трябва да бъде • Отворете панела Comfort, като го заменян приблизително на всеки 4 издърпате.
  • Page 131 4. КОМАНДИ Бутон Натискане Функция Led индикатор на бутон Кратко Светлината се редува със средна интензивност, висока интен- зивност и изключена. Ако е наличен един индукционен плот, свързан към аспиратора, ако аспираторът е изключен, веднага щом се включи индукцион- ния плот, светлината на аспиратора ще се включи с максимален интензитет.
  • Page 132 Кратко Включете мотора на трета скорост. Фиксиран Продължител- Включете мотора на скорост Интензивна. Светлинен индикатор но, с включена Тази скорост е зададена с продължителност 6 минути. След из- светлина или тичане на времето, системата се връща автоматично на пре- мотор дходната...
  • Page 133 ‫لمنع عودة تدفق غاز العادم. عند استخدام‬ ‫معلومات بشأن السالمة‬ ‫المدخنة مع األجهزة التي ال تعمل بالطاقة‬ ‫الكهربائية، فإن الضغط السلبي في المكان‬ ‫حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل التشغيل‬ ‫يجب أال يتجاوز 40,0 ميلي بار لمنع‬ ‫الصحيح للجهاز، يرجى قراءة الكتيب‬ ‫رجوع...
  • Page 134 /https://www.franke.com ‫يجب اإلشراف على األطفال ومنعهم من‬ • ,‫العبث بالجهاز‬ ‫كود المنتج موجود في ملصق البيانات‬ ‫يجب أال يستخدم الجهاز األشخاص )بما في‬ • .‫التعريفية الموضوع داخل المنتج‬ -‫ذلك األطفال( الذين لديهم قدرات نفسية‬ ‫الحد األقصى للقدرة المنقولة‬ ‫نطاق باقة التردد‬...
  • Page 135 ‫نظ ّ ِ ف الشفاط باستخدام قطعة قماش رطبة‬ • .‫ومنظف سائل محايد‬ ،‫إلجراء النظافة الخارجية والداخلية للشفاط‬ • ‫تجنب المنتجات المحتوية على الكحول أو‬ .‫السليكون‬ ‫إذا كان المنتج أو أحد أجزائه مصنو ع ً ا من‬ ‫الفوالذ المقاوم للصدأ، فاستخدم من أجل‬ ‫تنظيفه...
  • Page 136 ‫4. مفاتيح التشغيل‬ ‫ للتنبيه‬LED ‫لمبة‬ ‫وظيفة‬ ‫ضغطة زر‬ ‫الزر‬ .‫يتناوب سطوع الضوء بين الحد المتوسط، الحد األقصى، مطفأ‬ ‫قصيرة‬ ،‫في حالة تواجد نظام للحث الكهرومغناطيسي موصول بالشفاط‬ ‫وإذا ما كان الشفاط مطفأ ً ، فإنه بمجرد بدء عمل نظام الحث‬ ‫الكهرومغناطيسي...
  • Page 137 ‫ثابتة‬ .‫يشغل/يطفئ المحرك على السرعة األولى‬ ‫قصيرة‬ ‫لمبات‬ ‫جميع‬ .‫يشغل/يوقف إنذار مرشحات الكربون النشط‬ ‫طويلة مع نور‬ :‫التنبيه تومض مرتين‬ ‫مشتعل‬ .‫إنذار نشط‬ LED ‫جميع لمبات‬ ‫التنبيه موقدة لمدة ثانية‬ :‫واحدة‬ .‫إنذار غير نشط‬ ‫عند اكتمال اإلجراء‬ K-Link ‫قطع االتصال‬ ‫طويلة...
  • Page 138 ‫مضيء ثابت: الوضع‬ AUTO ‫طريقة التشغيل‬ ‫قصيرة‬ AUTO ‫األوتوماتيكي‬ .‫تفعل/توقف طريقة التشغيل األوتوماتيكي‬ .‫نشط‬ ‫عند الضغط على أية أزرة أخرى يتم إيقاف طريقة التشغيل‬ .AUTO ‫الوضع‬ :‫مطفأ‬ AUTO ‫األوتوماتيكي‬ ‫ عند الضغط على الزر أو عند‬AUTO ‫يتم تفعيل طريقة التشغيل‬ .‫معطل...
  • Page 140 991.0737.832_01 - D0000000010157_00 - 250122...