Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszynka do mielenia mięsa MMM-07M Fleischwolf/Mlýnek na maso/Meat grinder/Мясорубка/ Mlynček na mäso PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
Page 2
BEDIENUNGSANLEITUNG ..............3 NÁVOD K OBSLUZE ................8 USER MANUAL ................... 13 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................ 17 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........22 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ..............27...
Page 3
SICHERHEITSHINWEISE Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung. Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch und vor der Reinigung immer aus der Steckdose. Bevor das Gerät eingeschaltet wird soll die Netzspannung auf die Übereinstimmung mit den auf dem Geräteschild angegebenen Parametern geprüft werden. ...
Page 4
Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde, Öfen etc. abstellen. Immer sicherstellen, dass das Gerät richtig und vollständig zusammengesetzt ist, bevor es eingeschaltet wird. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät nicht auf heißen Oberflächen abstellen. ...
4. Nach Gebrauch Fleischwolf mit dem Schalter abschalten (5) und von der Versorgung tren- nen. 5. Wenn das Fleisch aus dem Fleischmessersieb nicht austritt und beim Wolfen Widerstand spürbar ist, Gerät mit dem (5) Schalter auf OFF stellen, mit dem (6) Funktionswahlschalter "R"...
Maximale Arbeitszeit: KB Max = 6 min. Lärmpegel: L = 75 dB Länge des Netzkabels: 1,2 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DES PRODUKTS (Elektro- und Elektronikmüll) Polen Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Page 8
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. Pokud přístroj nepoužíváte nebo se chystáte na něm provádět jakoukoliv údržbu, vždy jej nejprve vypněte ze zásuvky. Před prvním použitím si ověřte, zda se napětí v elektrické síti shoduje s napětím přístroje.
Page 9
Než začnete se zařízením pracovat, ujistěte se, zda jsou všechny jeho součásti na svém místě. Zařízení je zakázáno používat venku (ve venkovním prostředí). Zařízení neumisťujte na horké povrchy. Zástrčku nevytahujte z elektrické zásuvky taháním za kabel ...
POPIS ZAŘÍZENÍ 1. Pěchovadlo 8. Šnek 2. Miska 9. Nože z nerezové oceli 3. Tlačítko pojistky mlecí komory 10. Deska (s průměrem otvorů 3 mm) 4. Plášť 11. Deska (s průměrem otvorů 5 mm) 5. Vypínač (ON/OFF)/Reverse 12. Deska (s průměrem otvorů 7 mm) 6.
4. Chcete-li se vyhnout zasekávání mlýnku, nedovolte, aby pracoval pod příliš velkým zatíže- ním. 5. Pokud dojde k zaseknutí z důvodu výskytu tvrdého materiálu na desce mlýnku nebo noži, okamžitě zařízení vypněte a očistěte. 6. Všechny díly umyjte (kromě pláště) v teplé vodě s příměsí mycího přípravku. 7.
POZOR! Při utahování šroubovacího prstence jej utahujte tak, aby nedošlo k zablokování šneku, který se musí volně otáčet. Nástavec pro výrobu paštik, nabíječku na klobásy ani další nástavce nepoužívejte spolu s nožem nebo mlecími deskami. DEMONTÁŽ ZAŘÍZENÍ Demontáž mlýnku je nutné provádět v opačném pořadí než montáž. ČIŠTĚNÍ...
IMPORTANT SAFEGUARDS Please read all instructions before using. Always unplug the appliance from a power outlet when not in use and before cleaning. Before first use, make sure that the mains voltage matches the voltage shown on the appliance. ...
Page 14
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach. WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation! ...
BEFORE FIRST USE 1. Make sure that your mains power supply corresponds to the voltage stated on the rating plate. 2. Never use the appliance for mincing bones and nut shells. 3. Never use the appliance for mincing food with tough tendons. 4.
3. Using the food pusher (1) gently guide the sausage filling into the mincing chamber. If neces- sary, wet the nozzle with some water. 4. The appliance is also provided with a pate attachment. To make pates, fit the pate attach- ment (15) inside the appliance and screw on the ring collar (13).
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie poniższą instrukcję. Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, gdy nie korzystasz z urządzenia lub przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności konserwujących. Przed pierwszym użyciem sprawdź czy napięcie sieciowe w gniazdku pasuje do urządzenia. ...
Page 18
Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników, kuchenek, piekarników itp. Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy urządzenia są prawidłowo zamontowane. Nie wolno korzystać z urządzenia na wolnym powietrzu. Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach. ...
OPIS URZĄDZENIA 1. Popychacz 9. Nóż ze stali nierdzewnej 2. Tacka 10. Sito (o średnicy oczek 3 mm) 3. Przycisk blokady komory mielącej 11. Sito (o średnicy oczek 5 mm) 4. Obudowa 12. Sito (o średnicy oczek 7 mm) 5. Włącznik/wyłącznik (ON/OFF)/Reverse 13.
4. Aby uniknąć zacinania się urządzenia, nie przeciążaj go pracą pod nadmiernym obciążeniem. 5. Jeżeli nastąpi zakleszczenie z powodu twardego materiału na płycie tnącej lub ostrzu tną- cym, urządzenie należy natychmiast wyłączyć i oczyścić. 6. Umyj wszystkie części (oprócz obudowy) w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu. 7.
UWAGA! Przykręcając nakrętkę komory mielenia, dokręć ją tak, by nie zablokować obracania ślimaka. Nie wol- no stosować przystawki, nasadki do wyrobu kiełbas, nasadki do wyrobu pasztecików w połączeniu z nożykiem lub sitkami. DEMONTAŻ URZĄDZENIA Demontaż urządzenia powinien być wykonany w kolejności odwrotnej niż montaż. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA! Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz urządzenie od zasilania! 1.
Page 22
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Перед использованием прочитайте внимательно эту инструкцию. Всегда вынимайте вилку из гнезда, когда вы не используете прибор или перед началом каких-либо действий по сохранению. Перед первым использованием проверьте, соответствует ли прибору сетевое напряжение в гнезде. ...
Page 23
Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет. Всегда перед тем, как приступить к работе, необходимо убедиться в том, правильно ли установлены все элементы устройства. Нельзя устанавливать устройство на горячую поверхность. Не следует пользоваться устройством на открытом воздухе. ...
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Толкатель 8. Улитка 2. Поднос 9. Ножик из нержавеющей стали 3. Кнопка блокировки перемалываю- 10. Сито (с диаметром дырок 3 мм) 11. Сито (с диаметром дырок 5 мм) щей камеры 4. Корпус 12. Сито (с диаметром дырок 7 мм) 5.
3. Не используйте прибор для перемалывания продуктов с твердыми волокнами. 4. Чтобы избежать заедания прибора, не перегружайте его работой под чрезмерной на- грузкой. 5. Если наступит зажатие по причине твердого материала на режущей плите, прибор сле- дует немедленно выключить и очистить. 6.
ВНИМАНИЕ! Прикручивая колпачок камеры перемалывания, докрутите его таким образом, чтобы не заблокировать обороты улитки. Не позволяется использование аксессуара, насадки для изготовления колбас, аксессуара для изготовления паштетов вместе с ножиком или ситами. ДЕМОНТАЖ ПРИБОРА Демонтаж прибора должен быть выполнен в последовательности, противоположной сборке. ЧИСТКА...
Page 27
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod. Vždy vyberte zástrčku zo zásuvky, keď zariadenie nepoužívate alebo pred akou- koľvek údržbou. Pred prvým použitím skontrolujte či sieťové napájanie v zásuvke je vhodné pre zariadenie. ...
Page 28
Zariadenie neklaďte v blízkosti iných elektrických zariadení, horákov, sporákov, rúr ap. Vždy pred začatím používania zariadenia skontrolujte, či sú všetky prvky zariadenia správne namontované. Zariadenie nepoužívajte vonku, na voľnom priestranstve. Zariadenie neklaďte na horúce povrchy. Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za napájací kábel. ...
POPIS ZARIADENIA 1. Prítlačná doska 9. Nôž z nehrdzavejúcej ocele 2. Miska 10. Mlecí disk (s priemerom otvorov 3 mm) 3. Tlačidlo poistky mlecej komory 11. Mlecí disk (s priemerom otvorov 5 mm) 4. Plášť 12. Mlecí disk (s priemerom otvorov 7 mm) 5.
4. Aby ste predchádzali zasekávaniu zariadenia, nevystavujte ho prevádzke pri nadmernom zaťažení. 5. Ak dôjde k zaseknutiu v dôsledku tvrdého materiálu na reznej doske alebo rezacom noži, stroj sa musí okamžite vypnúť a vyčistiť. 6. Umyte všetky časti (okrem plášťa) v teplej vode s čistiacim prostriedkom. 7.
4. Mlynček na mäso má taktiež funkciu na prípravu jemného pečiva. Do mlynčeka na mäso pri- pevnite nadstavec na prípravu jemného pečiva w (15) a priskrutkujte uzáver mlecej komory a (13). POZOR! Pri priskrutkovaní uzáveru mlecej komory, dbajte na to, aby ste ho dotiahli tak, aby neblokoval otáča- nie slimáka.
Page 32
Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
Page 33
Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
Page 34
Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specific parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...
Page 36
Prajeme vám veľa spokojnosti s používaním nášho výrobku a odporúčame vám aj ostatné výrobky z našej bohatej obchodnej ponuky MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...
Need help?
Do you have a question about the MMM-07M and is the answer not in the manual?
Questions and answers