WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie poniższą instrukcję. Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, gdy nie korzystasz z urządzenia lub przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności konserwujących. Przed pierwszym użyciem sprawdź czy napięcie sieciowe w gniazdku pasuje do urządzenia. ...
Page 4
Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników, kuchenek, piekarników itp. Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy urządzenia są prawidłowo zamontowane. Nie wolno korzystać z urządzenia na wolnym powietrzu. Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach. ...
Page 5
OPIS URZĄDZENIA 1. Popychacz 9. Nóż ze stali nierdzewnej 2. Tacka 10. Sito (o średnicy oczek 3 mm) 3. Przycisk blokady komory mielącej 11. Sito (o średnicy oczek 4 mm) 4. Obudowa 12. Sito (o średnicy oczek 7 mm) 5. Włącznik/wyłącznik (ON/OFF)/R 13.
Page 6
2. Umieść komorę mielenia w obudowie silnika , kierując element przez który wkłada się mięso ku górze jednak z odchyleniem około 45° od pionu w prawą stronę patrząc od strony gniazda w którym montujesz komorę. 3. Wciśnij i przytrzymaj przycisk blokady komory mielącej a drugą...
Page 7
UWAGA! Przykręcając nakrętkę komory mielenia, dokręć ją tak, by nie zablokować obracania ślimaka. Nie wol- no stosować przystawki, nasadki do wyrobu kiełbas, nasadki do wyrobu pasztecików w połączeniu z nożykiem lub sitkami. DEMONTAŻ URZĄDZENIA Demontaż urządzenia powinien być wykonany w kolejności odwrotnej niż montaż. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1.
IMPORTANT SAFEGUARDS Please read all instructions before using. Always unplug the appliance from a power outlet when not in use and before cleaning. Before first use, make sure that the mains voltage matches the voltage shown on the appliance. ...
Page 9
Do not connect the power plug with wet hands. Keep your children safe: do not leave any parts of the packaging readily accessible (i.e. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.). NOTE: The cutting blades are very sharp, avoid touching them while emptying or cleaning the appliance ...
Page 10
BEFORE FIRST USE 1. Remove the appliance from the box. Remove all plastic sheets, bags and styrofoam in serts. 2. Wash all parts (except for the housing) in warm soapy water. 3. Make sure that your mains power supply corresponds to the voltage stated on the rating plate.
Page 11
2. Soak the sausage skins in warm water for about 10 minutes. Pull the sausage skin onto the end of the nozzle 3. Using the food pusher gently guide the sausage filling into the mincing chamber. If nec- essary, wet the nozzle with some water. 4.
Page 12
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Перед использованием прочитайте внимательно эту инструкцию. Всегда вынимайте вилку из гнезда, когда вы не используете прибор или перед началом каких-либо действий по сохранению. Перед первым использованием проверьте, соответствует ли прибору сетевое напряжение в гнезде. ...
Page 13
Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет. Всегда перед тем, как приступить к работе, необходимо убедиться в том, правильно ли установлены все элементы устройства. Нельзя устанавливать устройство на горячую поверхность. Не следует пользоваться устройством на открытом воздухе. ...
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Толкатель 9. Ножик из нержавеющей стали 2. Поднос 10. Сито (с диаметром дырок 3 мм) 3. Кнопка блокировки перемалываю- 11. Сито (с диаметром дырок 4 мм) 12. Сито (с диаметром дырок 7 мм) щей камеры 4. Корпус 13.
МОНТАЖ ПРИБОРА 1. Разместите прибор на плоской и сухой поверхности. 2. Вставьте камеру помола в корпус двигателя , направляя элемент, в который вкладывается мясо, вверх с наклоном около 45° от вертикали в правую сторону, смотря со стороны гнезда, в котором вы устанавливаете камеру. 3.
ВНИМАНИЕ! Прикручивая колпачок камеры перемалывания, докрутите его таким образом, чтобы не заблокировать обороты улитки. Не позволяется использование аксессуара, насадки для изготовления колбас, аксессуара для изготовления паштетов вместе с ножиком или ситами. ДЕМОНТАЖ ПРИБОРА Демонтаж прибора должен быть выполнен в последовательности, противоположной сборке.
Page 17
SAUGAUS NAUDOJIMOSI NUORODOS Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Kai nenaudojate įrengimo ar prieš pradėdami kokius nors įrengimo priežiūros darbus visada išimkite kištuką iš elektros lizdo. Prieš pradėdami naudotis patikrinkite ar elektros tinklo įtampa lizde ir nurodyta įrengimo įtampa sutampa.
Page 18
PASTABA: Peilio ašmenys yra labai aštrūs, venkite fizinio kontakto įrenginio ištuš- tinimo ir valymo metu - kyla rimto sužalojimo pavojus. DĖMESIO! Niekada neleiskite vaikams žaisti su plastikine plėvele ar maišų. Užspringti /uždusimas pavojus! Laikyti jūsų vaikai saugūs: nepalikite jokių pakuotės lengvai prieinama (pvz plasti- kiniai maišeliai, kartoninės dėžės, poli stirolo įdėklai, ir tt) dalis.
Page 19
3. Įsitikinkite, kad elektros įtampa ir dažnumas, nurodytas žymėjimo lentelėje, sutampa su vie- tinio tinklo parametrais. 4. Prieš pajungdami mašinėlę prie įtampos šaltinio, įsitikinkite, kad įrengimas yra išjungtas. ĮRENGIMO MONTAŽAS 1. Laikykite įrengimą ant plokščio, stabilaus ir sauso paviršio. 2. Įdėkite malimo kamerą į...
Page 20
2. Dešros žarną išmirkykite šiltame vandenyje apie 10 min. Paskui uždėkite šlapią žarną ant prie- do, skirto naudoti dešrų gamyboje 3. Naudodami stumoklį įstumkite sumaltą ir prieskoniais paskanintą mėsą į mašinėlę. Jeigu reikia, sudrėkinkite priedą vandeniu. 4. Malimo mašinėlė turi taip pat ir paštetų darymo funkciją. Malimo mašinėlėje įmontuokite priedą, skirtą...
Page 21
SICHERHEITSHINWEISE Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung. Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch und vor der Reinigung immer aus der Steckdose. Bevor das Gerät eingeschaltet wird soll die Netzspannung auf die Übereinstimmung mit den auf dem Geräteschild angegebenen Parametern geprüft werden. ...
Page 22
Das Gerät und die Leitung an einem vor Kindern unter 8 Jahren geschützten Ort aufbewahren. Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde, Öfen etc. abstellen. Immer sicherstellen, dass das Gerät richtig und vollständig zusammengesetzt ist, bevor es eingeschaltet wird.
Page 24
ACHTUNG! Sollte das Gerät wegen Einfüllen harter, ungeeigneter Zutaten einklemmen und anhalten, ist es sofort abzuschalten und zu reinigen. 1. Fleisch in Stückchen schneiden , sodass sie in den Einfüllstutzen und das Wendelgehäuse passen. 2. Fleischwolf an Stromversorgung anschließen und mit dem Schalter einschalten 3.
Page 25
7. Alle zusammenarbeitenden Fleischwolfteile (Messer, Siebe) mit etwas Tafelöl einschmieren. SICHERHEITSHINWEISE Technische Parameter des Geräts sind vom Typenschild zu entnehmen. Lärmpegel: L = 80 dB Maximale Arbeitszeit: KB MAX = 10 min. Länge des Netzkabels: 1,15 m ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) Polen Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Page 28
Gerbiami klientai, mes tikimės, kad Jūs būsite patenkinti įsigiję mūsų gaminį, ir kviečiame pasinaudoti kitais plataus įmonės asortimento pasiūlymais MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72 www.mpm.pl...
Need help?
Do you have a question about the MMM-05 and is the answer not in the manual?
Questions and answers