MPM MMM-07M User Manual
Hide thumbs Also See for MMM-07M:
Table of Contents
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania
  • Opis Urządzenia
  • Przed Użyciem
  • Montaż Urządzenia
  • Описание Прибора
  • Перед Использованием
  • Монтаж Прибора
  • Чистка И Хранение
  • Технические Параметры
  • Reinigung und Wartung
  • Technische Daten

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Maszynka do mielenia mięsa MMM-07M
Meat grinder/Машинка для мяса/Fleischwolf
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MMM-07M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MPM MMM-07M

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszynka do mielenia mięsa MMM-07M Meat grinder/Машинка для мяса/Fleischwolf PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ............3 USER MANUAL ..............8 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ......... 12 BEDIENUNGSANLEITUNG ............ 17...
  • Page 3: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie poniższą instrukcję.  Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, gdy nie korzystasz z urządzenia lub przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności konserwujących.  Przed pierwszym użyciem sprawdź czy napięcie sieciowe w gniazdku pasuje do urządzenia. ...
  • Page 4  Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników, kuchenek, piekarników itp.  Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy urządzenia są prawidłowo zamontowane.  Nie wolno korzystać z urządzenia na wolnym powietrzu.  Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach. ...
  • Page 5: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA 1. Popychacz 9. Nóż ze stali nierdzewnej 2. Tacka 10. Sito (o średnicy oczek 3 mm) 3. Przycisk blokady komory mielącej 11. Sito (o średnicy oczek 5 mm) 4. Obudowa 12. Sito (o średnicy oczek 7 mm) 5. Włącznik/wyłącznik (ON/OFF)/Reverse 13.
  • Page 6: Montaż Urządzenia

    4. Aby uniknąć zacinania się urządzenia, nie przeciążaj go pracą pod nadmiernym obciążeniem. 5. Jeżeli nastąpi zakleszczenie z powodu twardego materiału na płycie tnącej lub ostrzu tną- cym, urządzenie należy natychmiast wyłączyć i oczyścić. 6. Umyj wszystkie części (oprócz obudowy) w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu. 7.
  • Page 7 UWAGA! Przykręcając nakrętkę komory mielenia, dokręć ją tak, by nie zablokować obracania ślimaka. Nie wol- no stosować przystawki, nasadki do wyrobu kiełbas, nasadki do wyrobu pasztecików w połączeniu z nożykiem lub sitkami. DEMONTAŻ URZĄDZENIA Demontaż urządzenia powinien być wykonany w kolejności odwrotnej niż montaż. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA! Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz urządzenie od zasilania! 1.
  • Page 8: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS  Please read all instructions before using.  Always unplug the appliance from a power outlet when not in use and before cleaning.  Before first use, make sure that the mains voltage matches the voltage shown on the appliance. ...
  • Page 9  In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.  WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation! ...
  • Page 10: Mincing Meat

    BEFORE FIRST USE 1. Make sure that your mains power supply corresponds to the voltage stated on the rating plate. 2. Never use the appliance for mincing bones and nut shells. 3. Never use the appliance for mincing food with tough tendons. 4.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    3. Using the food pusher (1) gently guide the sausage filling into the mincing chamber. If neces- sary, wet the nozzle with some water. 4. The appliance is also provided with a pate attachment. To make pates, fit the pate attach- ment (15) inside the appliance and screw on the ring collar (13).
  • Page 12 УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  Перед использованием прочитайте внимательно эту инструкцию. Всегда вынимайте вилку из гнезда, когда вы не используете прибор или перед началом каких-либо действий по сохранению.  Перед первым использованием проверьте, соответствует ли прибору сетевое напряжение в гнезде. ...
  • Page 13  Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет.  Всегда перед тем, как приступить к работе, необходимо убедиться в том, правильно ли установлены все элементы устройства.  Нельзя устанавливать устройство на горячую поверхность.  Не следует пользоваться устройством на открытом воздухе. ...
  • Page 14: Описание Прибора

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Толкатель 8. Улитка 2. Поднос 9. Ножик из нержавеющей стали 3. Кнопка блокировки перемалываю- 10. Сито (с диаметром дырок 3 мм) 11. Сито (с диаметром дырок 5 мм) щей камеры 4. Корпус 12. Сито (с диаметром дырок 7 мм) 5.
  • Page 15: Монтаж Прибора

    3. Не используйте прибор для перемалывания продуктов с твердыми волокнами. 4. Чтобы избежать заедания прибора, не перегружайте его работой под чрезмерной на- грузкой. 5. Если наступит зажатие по причине твердого материала на режущей плите, прибор сле- дует немедленно выключить и очистить. 6.
  • Page 16: Чистка И Хранение

    4. Мясорубка для мяса имеет функцию изготовления паштетов. В мясорубке вложите аксессу- ар для изготовления паштетов (15) и закрутите колпачок камеры перемалывания (13). ВНИМАНИЕ! Прикручивая колпачок камеры перемалывания, докрутите его таким образом, чтобы не заблокировать обороты улитки. Не позволяется использование аксессуара, насадки для изготовления колбас, аксессуара...
  • Page 17 SICHERHEITSHINWEISE  Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung.  Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch und vor der Reinigung immer aus der Steckdose.  Bevor das Gerät eingeschaltet wird soll die Netzspannung auf die Übereinstimmung mit den auf dem Geräteschild angegebenen Parametern geprüft werden. ...
  • Page 18  Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde, Öfen etc. abstellen.  Immer sicherstellen, dass das Gerät richtig und vollständig zusammengesetzt ist, bevor es eingeschaltet wird.  Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.  Das Gerät nicht auf heißen Oberflächen abstellen. ...
  • Page 19 1. Stopfer 10. Fleischmessersieb (Maschenweite 2. Fülltablett 3 mm) 3. Entriegelungstaste fürs Wendelgehäuse 11. Fleischmessersieb (Maschenweite 4. Gehäuse 5 mm) 5. Schalter (ON/OFF)/R 12. Fleischmessersieb (Maschenweite 6. Funktionswahlschalter ON/R 7 mm) 7. Wendelgehäuse 13. Verschlussring Wendelgehäuse 8. Wendel 14. Wurst- aufsatz 9.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    4. Nach Gebrauch Fleischwolf mit dem Schalter abschalten (5) und von der Versorgung tren- nen. 5. Wenn das Fleisch aus dem Fleischmessersieb nicht austritt und beim Wolfen Widerstand spürbar ist, Gerät mit dem (5) Schalter auf OFF stellen, mit dem (6) Funktionswahlschalter "R"...
  • Page 21: Technische Daten

    Maximale Arbeitszeit: KB Max = 6 min. Lärmpegel: L = 75 dB Länge des Netzkabels: 1,2 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) Polen Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 24 Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...

Table of Contents