Table of Contents
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania
  • Opis Urządzenia
  • Przed Użyciem
  • Montaż Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Prawidłowe Usuwanie Produktu
  • Описание Прибора
  • Перед Использованием
  • Монтаж Прибора
  • Чистка И Хранение
  • Технические Параметры

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Maszynka do mielenia mięsa
z szatkownicą MMM-06
Meat grinder and shredder/Машинка для мяса/Fleischwolf
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MMM-06 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MPM MMM-06

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszynka do mielenia mięsa z szatkownicą MMM-06 Meat grinder and shredder/Машинка для мяса/Fleischwolf PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................. 3 USER MANUAL ..................9 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........14 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............20...
  • Page 3: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie poniższą instrukcję.  Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, gdy nie korzystasz z urządzenia lub przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności konserwujących.  Przed pierwszym użyciem sprawdź czy napięcie sieciowe w gniazdku pasuje do urządzenia. ...
  • Page 4  Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników, kuchenek, piekarników itp.  Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy urządzenia są prawidłowo zamontowane.  Nie wolno korzystać z urządzenia na wolnym powietrzu.  Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach. ...
  • Page 5: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA 1. Popychacz 2. Tacka 3. Przycisk blokady komory mielącej 4. Obudowa 5. Włącznik/wyłącznik (ON/OFF)/R 6. Przycisk zmiany kierunku obrotu silnika ON/R 7. Komora mielenia 8. Ślimak 16. Antypoślizgowe nóżki 9. Nóż ze stali nierdzewnej 17. Tarka o małych otworach do ścierania 10.
  • Page 6: Przed Użyciem

    PRZED UŻYCIEM 1. Wypakuj urządzenie z kartonu, usuń wszystkie torebki, wypełniacze i blokady transportowe. 2. Umyj wszystkie części (oprócz obudowy) w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu. 3. Upewnij się, że napięcie oraz częstotliwość prądu podana na tabliczce znamionowej odpo­ wiadają parametrom w Twojej sieci. 4.
  • Page 7 WYRÓB KIEŁBAS 1. Przygotuj odpowiednią ilość mielonego mięsa. W maszynce do mięsa zamontuj ślimak (8), we­ wnętrzną część przystawki do wyrobu pasztecików (15), przystawkę do wyrobu kiełbas (14) i przykręć nakrętkę komory mielenia (13). 2. Jelito do kiełbasy włóż wcześniej do ciepłej wody na 10 min. Następnie nasuń mokre jelito na przystawkę...
  • Page 8: Dane Techniczne

    5. Nie używać do czyszczenia silnych środków czyszczących, które mogą spowodować uszko­ dzenie urządzenia. 6. Po umyciu należy pozostawić akcesoria do wysuszenia. 7. Do smarowania części współpracujących maszynki (sitka, nożyk) należy użyć odrobiny oleju spożywczego. DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Poziom hałasu: L = 80 dB Maksymalny czas pracy ciągłej: KB MAX = 10 min.
  • Page 9: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS  Please read all instructions before using.  Always unplug the appliance from a power outlet when not in use and before cleaning.  Before first use, make sure that the mains voltage matches the voltage shown on the appliance. ...
  • Page 10  Keep your children safe: do not leave any parts of the packaging readily accessible (i.e. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.).  NOTE: The cutting blades are very sharp, avoid touching them while emptying or cleaning the appliance ­ it may result in serious injury. ...
  • Page 11: Mincing Meat

    BEFORE FIRST USE 1. Remove the appliance from the box. Remove all plastic sheets, bags and styrofoam in serts. 2. Wash all parts (except for the housing) in warm soapy water. 3. Make sure that your mains power supply corresponds to the voltage stated on the rating plate.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    2. Soak the sausage skins in warm water for about 10 minutes. Pull the sausage skin onto the end of the nozzle (14). 3. Using the food pusher (1) gently guide the sausage filling into the mincing chamber. If neces­ sary, wet the nozzle with some water.
  • Page 13 TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical parameters are indicated on the product nameplate. Noise level: L = 80 dB KB MAX: 10 min Power cord lenght: 1,15 m PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other household wastes.
  • Page 14 УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  Перед использованием прочитайте внимательно эту инструкцию. Всегда вынимайте вилку из гнезда, когда вы не используете прибор или перед началом каких-либо действий по сохранению.  Перед первым использованием проверьте, соответствует ли прибору сетевое напряжение в гнезде. ...
  • Page 15  Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет.  Всегда перед тем, как приступить к работе, необходимо убедиться в том, правильно ли установлены все элементы устройства.  Нельзя устанавливать устройство на горячую поверхность.  Не следует пользоваться устройством на открытом воздухе. ...
  • Page 16: Описание Прибора

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Толкатель 2. Поднос 3. Кнопка блокировки перемалываю­ щей камеры 4. Корпус 5. Включатель/выключатель (ON/OFF)/R 6. Кнопка изменения направления обо­ ротов двигателя ON/R 16. Антискользящие ножки 7. Камера перемалывания 17. Терка с маленькими отверстиями для 8. Улитка натирания овощей и фруктов 9.
  • Page 17: Перед Использованием

    ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Выньто устройство из картонной коробки и снимите все предохраняющие её картонки и пленки. 2. Промойте все части (кроме корпуса) в теплой воде з добавлением моющего средства. 3. Убедитесь, что напряжение и частота тока, указанная на информационном табло, соот­ ветствует...
  • Page 18: Чистка И Хранение

    2. Кишку для колбасы вложите раньше в теплую воду на 10 мин. Потом наложите мокрую кишку на аксессуар для изготовления колбас (14). 3. Используя толкатель (1) втолкните перемолотое и приправленное мясо в мясорубку. В случае необходимости увлажните аксессуар водой. 4. Мясорубка для мяса имеет функцию изготовления паштетов. В мясорубке вложите аксессу­ ар...
  • Page 19: Технические Параметры

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Технические параметры указаны на маркировочном щитке изделия. Уровень шума: L = 80 дБ Максимальное время постоянной работы: KB MAX = 10 мин. Длина сетевого кабеля: 1,15 м ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное оснащение) Польша Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности нельзя...
  • Page 20 SICHERHEITSHINWEISE  Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung.  Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch und vor der Reinigung immer aus der Steckdose.  Bevor das Gerät eingeschaltet wird soll die Netzspannung auf die Übereinstimmung mit den auf dem Geräteschild angegebenen Parametern geprüft werden. ...
  • Page 21  Das Gerät und die Leitung an einem vor Kindern unter 8 Jahren geschützten Ort aufbewahren.  Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde, Öfen etc. abstellen.  Immer sicherstellen, dass das Gerät richtig und vollständig zusammengesetzt ist, bevor es eingeschaltet wird.
  • Page 22 GERÄTEBESCHREIBUNG 1. Stopfer 2. Fülltablett 3. Entriegelungstaste fürs Wendelgehäuse 4. Gehäuse 5. Schalter (ON/OFF)/R 6. Funktionswahlschalter ON/R 7. Wendelgehäuse 8. Wendel 15. Zweiteiliger Plätzchen­ aufsatz 9. Messer aus Edelstahl 16. Rutschfeste Gerätefüße 10. Fleischmessersieb (Maschenweite 17. Reibvorsatz mit kleiner Maschenweite 3 mm) zum Reiben von Obst und Gemüse 11.
  • Page 23 VOR ERSTEM GEBRAUCH 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmateri­ al, wie Folien, Füllmaterial und Transportblockaden. 2. Alle Teile (mit Ausnahme des Gehäuses) mit warmem Wasser mit Waschmittel reinigen. 3. Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Stromfrequenz mit Ihren Strom­ versorgungsnetzparametern übereinstimmt.
  • Page 24 R auswählen und Schalter in Position R bringen. (5) Wenn das Fleisch in die Mahlkammer zurückgeschoben wird, Schalter in (5) Position OFF loslassen. Anschließend Fleisch und Ge­ webe von allen Bauteilen entfernen. WURST HERSTELLEN 1. Entsprechende Menge Hackfleisch vorbereiten. Wendel k (8), inneren Teil des Plätzchenauf­ satzes (15), Wurstaufsatz (14) im Fleischwolf anbringen und Verschluss aufs Wendelgehäuse aufsetzen (13).
  • Page 25 3. Durch Verwendung von chlorhaltigen Bleichmitteln können Aluminiumteile abfärben. 4. Gehäuse weder in Wasser noch anderen Flüssigkeiten eintauchen – mit einem feuchten Tuch abwischen. 5. Keine starken Reinigungsmittel verwenden, die das Gerät beeinträchtigen könnten. 6. Gereinigtes Zubehör trocknen lassen. 7. Alle zusammenarbeitenden Fleischwolfteile (Messer, Siebe) mit etwas Tafelöl einschmieren. SICHERHEITSHINWEISE Technische Parameter des Geräts sind vom Typenschild zu entnehmen.
  • Page 28 Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...

Table of Contents