Makita DUP180 Instruction Manual

Makita DUP180 Instruction Manual

Battery powered pruning shears
Hide thumbs Also See for DUP180:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Battery Powered Pruning
EN
Shears
Batteridriven sekatör
SV
Batteridrevet
NO
beskjæringssaks
Akkukäyttöiset oksasakset
FI
DA
Akku grensaks
Zaru apgriešanas šķēres ar
LV
akumulatora barošanu
Akumuliatorinės genėjimo
LT
žirklės
Akutoitega oksakäärid
ET
RU
Аккумуляторный секатор
DUP180
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
8
17
26
35
43
52
61
70
78

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUP180

  • Page 1 Battery Powered Pruning INSTRUCTION MANUAL Shears Batteridriven sekatör BRUKSANVISNING Batteridrevet BRUKSANVISNING beskjæringssaks Akkukäyttöiset oksasakset KÄYTTÖOHJE Akku grensaks BRUGSANVISNING Zaru apgriešanas šķēres ar LIETOŠANAS INSTRUKCIJA akumulatora barošanu Akumuliatorinės genėjimo NAUDOJIMO INSTRUKCIJA žirklės Akutoitega oksakäärid KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторный секатор ЭКСПЛУАТАЦИИ DUP180...
  • Page 2 Fig.1...
  • Page 3 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 4 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.16 Fig.12...
  • Page 5 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 6 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 7 Fig.33 Fig.36 Fig.34 Fig.35...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUP180 Max. cutting capacity ø30 mm Overall length 296 mm (Shears part only) Rated voltage D.C. 18 V Net weight * 0.68 kg (Shears part only) • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. The weight according to EPTA-Procedure 01/2014 is shown in the table. Applicable battery cartridge and charger...
  • Page 9: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with General power tool safety warnings another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of WARNING Read all safety warnings, instruc- exposure. tions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious WARNING: Wear ear protection.
  • Page 10 22. Do not handle power plugs, sockets and con- 12. Use the batteries only with the products nectors with wet hands. It may cause electric specified by Makita. Installing the batteries to shock. non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 11: Parts Description

    Only use genuine Makita batteries. Charge the battery cartridge if you do not use Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that it for a long period (more than six months). have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. PARTS DESCRIPTION ► Fig.1 Shear blade Indicator lamps Angle adjustment button...
  • Page 12: Indicator Lamps

    Indicator lamps Remaining capacity Let the machine and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection Lighted Blinking system, then contact your local Makita Service Center. 75% to 100% NOTICE: If the tool stops due to a cause not described above, refer to the section for 50% to 75% troubleshooting.
  • Page 13: Main Power Button

    Main power button Cutting depth adjustment After grinding or replacing the shear blades, adjust the cutting WARNING: Always turn off the tool when not depth. To adjust the cutting depth, follow the steps below. in use. Turn on the tool and pull the switch trigger twice to To turn on the tool, press and hold the main power open the shear blades.
  • Page 14: Operation

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service CAUTION: Always hold the tool firmly. And Centers, always using Makita replacement parts. keep firm footing. Shear blade maintenance CAUTION: Do not put any of your body parts near the shear blades during operation.
  • Page 15: Troubleshooting

    • After installing the shear blades, adjust the cutting depth by referring to the section for cutting depth adjustment. TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The shear blade does not move even The battery is low. Charge the battery. after pulling the switch trigger.
  • Page 16: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 17 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DUP180 Maximal klippkapacitet ø30 mm Total längd 296 mm (endast sekatördelen) Märkspänning 18 V likström Nettovikt * 0,68 kg (endast sekatördelen) • På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregå- ende meddelande. • Specifikationer kan variera mellan olika länder. Vikt enligt EPTA-procedur 01/2014 visas i tabellen. Tillgänglig batterikassett och laddare Batterikassett BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B...
  • Page 18: Ytterligare Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSVARNINGAR OBS: Det deklarerade bullervärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan. Allmänna säkerhetsvarningar för OBS: Det deklarerade bulleremissionsvärdet kan också användas i en preliminär bedömning av expo- maskiner nering för vibration. VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruk- VARNING: Använd hörselskydd. tioner, illustrationer och specifikationer som medföljer detta elverktyg. Underlåtenhet att följa alla VARNING: Bulleremissionen under faktisk instruktioner nedan kan leda till elstötar, brand och/eller användning av maskinen kan skilja sig från det allvarliga personskador.
  • Page 19 12. Använd endast batterierna med de produkter som 20. Förvara alltid verktyget i dess hölster när det specificerats av Makita. Att använda batterierna med inte används. ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven 21. Sluta att använda verktyget och stäng av det värme, explosion eller utläckande elektrolyt.
  • Page 20: Beskrivning Av Delar

    SPARA DESSA ANVISNINGAR. svalna innan den laddas. När batterikassetten inte används ska den tas FÖRSIKTIGT: bort från verktyget eller laddaren. Använda endast äkta Makita- batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller Ladda batterikassetten om du inte har använt batterier som har manipulerats kan leda till person- den på länge (mer än sex månader).
  • Page 21 Laddning av batteriet/batterierna och ersätt det/ dem med laddade batteri(er). Indikatorlampor Kvarvarande kapacitet Låt maskinen och batteriet/batterierna svalna. Om ingen förbättring kan hittas genom att återställa Upplyst Blinkar skyddssystemet, kontakta ditt lokala Makita Service Center. 75% till 100% OBSERVERA: Om verktyget stannar av en 50% till 75% orsak som inte är angiven ovan, se avsnittet Felsökning. 25% till 50%...
  • Page 22 Huvudströmbrytare Justering av klippdjup Justera klippdjupet efter slipning eller byte av skärblad. VARNING: Stäng alltid av verktyget när det Följ stegen nedan för att justera klippdjupet. inte används. Slå på verktyget och tryck in avtryckaren två Tryck och håll in huvudströmbrytaren för att starta gånger för att öppna skärbladen. verktyget. Verktyget startar i vänteläget och den gröna Håll avtryckaren intryckt hela vägen och tryck och indikatorlampan blinkar grönt.
  • Page 23 Efter att ha installerat skärbladen, justera klippdjupet För att upprätthålla produktens SÄKERHET och genom att läsa avsnittet för justering av klippdjupet. TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. ANVÄNDNING Underhåll av skärblad OBSERVERA: FÖRSIKTIGT: Underlåtenhet att under- Håll alltid verktyget i ett fast hålla skärbladen kan orsaka förhöjd friktion grepp.
  • Page 24 • Efter att ha installerat skärbladen, applicera olja till skärbladen genom att läsa avsnittet för underhåll av skärblad. • Efter att ha installerat skärbladen, justera klipp- djupet genom att läsa avsnittet för justering av klippdjupet. FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Skärbladet rör sig inte, även om Låg batterinivå. Ladda batteriet. avtryckaren är intryckt. Verktyget är avstängt. Slå på verktyget. Avtryckaren är trasig. Sluta använda verktyget omedelbart och lämna in det för reparation hos ditt lokala auktoriserade...
  • Page 25: Valfria Tillbehör

    VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat- ser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Övre skärblad • Nedre skärblad • Slipsten • Makitas originalbatteri och -laddare OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude-...
  • Page 26: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DUP180 Maks. skjærekapasitet ø30 mm Total lengde 296 mm (bare saksedelen) Nominell spenning likestrøm 18 V Nettovekt * 0,68 kg (bare saksedelen) • På grunn av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesifikasjonene som oppgis i dette doku- mentet endres uten varsel. • Spesifikasjonene kan variere fra land til land. Vekten i henhold til EPTA-prosedyre 01/2014 vises i tabellen. Passende batteri og lader Batteriinnsats BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B...
  • Page 27 SIKKERHETSADVARSEL MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for genererte vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testme- toder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy Generelle advarsler angående med et annet. MERK: Den/de angitte verdien(e) for de genererte sikkerhet for elektroverktøy vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurde- ring av eksponeringen. ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarsler, instruk- sjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
  • Page 28 21. Stopp verktøyet og slå det av hvis strømled- 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert ninger og kabler blir varme. La verktøyet avkjø- av Makita. Montere batteriene i produkter som les før du starter det på nytt. ikke er konforme kan føre til brann, overheting 22. Ikke berør kontakter, støpsler eller koblinger eller elektrolyttlekkasje.
  • Page 29 14. Under og etter bruk kan batteriet bli varmt og FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- før til brannskader. Vær forsiktig med håndte- batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller ringen av varme batterier. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at 15. Ikke berører terminalen på verktøyet rett batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader etter bruk, da den kan bli varm og forårsake og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien...
  • Page 30 Indikatorlamper Gjenværende batterinivå La maskinen og batteriet/batteriene kjøle seg ned. Hvis det ikke blir noen bedring ved å gjenopprette Tent Blinker vernesystemet, ta kontakt med det lokale Makita servicesenteret. 75 % til 100 % OBS: Hvis verktøyet stopper av en årsak som 50 % til 75 % ikke er beskrevet ovenfor, kan du se avsnittet om feilsøking.
  • Page 31 Strømknapp Justering av skjæredybden Juster skjæredybden etter at du har slipt eller byttet ut ADVARSEL: Slå alltid av verktøyet når det hagesaksbladene. Følg fremgangsmåten nedenfor for å ikke er i bruk. justere skjæredybden. Trykk på og hold inne strømknappen for å slå på verk- Slå på verktøyet, og dra to ganger i startbryteren tøyet. Verktøyet starter i ventemodus, og den grønne for å åpne hagesaksbladene. indikatorlampen blinker grønt. Mens du drar startbryteren helt inn, trykker og hol- Når du skal slå...
  • Page 32 Det kan føre til misfarging, defor- skjæredybden ved å se på avsnittet om justering av mering eller sprekkdannelse. skjæredybde. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller BRUK fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. Vedlikehold av hagesaksblad FORSIKTIG: Hold alltid godt fast i verktøyet.
  • Page 33 • Når du har montert hagesaksbladene, påfører du hagesaksbladene olje ved å se på avsnittet om vedlikehold av hagesaksbladene. • Når du har montert hagesaksbladene, justerer du skjæredybden ved å se på avsnittet om justering av skjæredybde. FEILSØKING Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere verktøyet hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. I stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjoner. Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil) Løsning Saksebladet beveger seg ikke, selv Lavt batterinivå. Lad batteriet. etter å ha trukket i utløser bryteren. Verktøyet er slått av. Slå på verktøyet. Startbryteren er defekt. Slutt å bruke verktøyet umiddelbart, og be nær- meste autoriserte serviceverksted om å reparere det.
  • Page 34: Valgfritt Tilbehør

    VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Øvre skjæreblad • Nedre skjæreblad • Slipestein •...
  • Page 35: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DUP180 Suurin leikkauskapasiteetti ø30 mm Kokonaispituus 296 mm (Vain saksiosa) Nimellisjännite DC 18 V Nettopaino * 0,68 kg (Vain saksiosa) • Jatkuvasta tutkimus- ja kehitystyöstämme johtuen esitetyt tekniset tiedot saattavat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. • Tekniset tiedot voivat vaihdella maittain. Taulukossa näytetään EPTA-menetelmän 01/2014 mukainen paino.
  • Page 36 Akkukäyttöisten oksasaksien VAROITUS: Käytä kuulosuojaimia. turvallisuusohjeet VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana mitattu melutasoarvo voi poiketa ilmoitetuista Älä käytä oksasaksia huonolla säällä, varsin- arvoista laitteen käyttötavan ja erityisesti käsitel- kaan ukkosella salamaniskun vaaran takia. tävän työkappaleen mukaan. Näin voit pienentää salamaniskun riskiä. VAROITUS: Selvitä...
  • Page 37 Katkaise verkkojännite ja/tai poista akkupa- Älä oikosulje akkua. ketti työkalusta: Älä koske akun napoihin millään sähköä • aina käytön jälkeen, johtavalla materiaalilla. Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä • ennen tukoksen selvittämistä, akkua yhdessä muiden metalliesineiden, • ennen työkalun tarkistamista, puhdistamista kuten naulojen, kolikoiden ja niin edel- tai kunnossapitoa, leen kanssa.
  • Page 38: Osien Kuvaus

    Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Lataa akku ennen kuin se purkautuu täysin. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Lopeta aina työkalun käyttö ja lataa akku, jos mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa huomaat työkalun tehon vähenevän. akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja Älä koskaan lataa uudestaan täysin ladattua omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun akkua. Ylilataaminen lyhentää akun käyttöikää.
  • Page 39 Lataa akut tai vaihda ne ladattuihin akkuihin. Kytke työkaluun virta pitämällä päävirtapainiketta pai- Anna koneen ja akkujen jäähtyä. nettuna. Työkalu käynnistyy valmiustilassa, ja vihreä Jos suojausjärjestelmän nollaaminen ei korjaa tilan- merkkivalo vilkkuu vihreänä. Kun haluat sammuttaa työkalun, sulje leikkuuterät netta, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltoon. pitämällä liipaisinkytkintä vedettynä yli 3 sekuntia. HUOMAUTUS: Jos työkalu pysähtyy Vapauta sen jälkeen liipaisinkytkin ja paina sitten muusta kuin yllä kuvatusta syystä, katso päävirtapainiketta.
  • Page 40: Leikkuusyvyyden Säätö

    Kytkimen käyttäminen KOKOONPANO HUOMIO: Tarkista aina ennen akkupaketin HUOMIO: Varmista aina ennen mitään työka- asettamista työkaluun, että liipaisinkytkin kyt- lulle tehtäviä toimenpiteitä, että se on sammutettu keytyy oikein ja palaa ”OFF”-asentoon, kun se ja akku irrotettu. vapautetaan. HUOMIO: Leikkuuterien vaihtamisen aikana Kytke työkalu päälle ja avaa ylempi leikkuuterä vetä- tulee aina käyttää...
  • Page 41 Kun leikkuuterät on asennettu, tarkista niiden välys KUNNOSSAPITO tarkistamalla seuraavat kohdat. Jos välys ei ole oikea, säädä sitä noudattamalla leikkuuterien välyksen säätöä koskevia ohjeita. HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastusta tai • Tarkista, että ylemmän leikkuuterän ja alemman huoltoa, että työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. leikkuuterän välissä ei ole rakoa. HUOMIO: Käytä...
  • Page 42 Saksien leikkuuterät ovat kuluneet. Saksien terien vaihtaminen. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 43: Tilsigtet Anvendelse

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DUP180 Maks. skærekapacitet ø30 mm Samlet længde 296 mm (Kun del af saks) Mærkespænding DC 18 V Nettovægt * 0,68 kg (Kun del af saks) • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel. • Specifikationer kan variere fra land til land. Vægten i henhold til EPTA-proceduren 01/2014 er vist i tabellen. Anvendelig akku og oplader Akku BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B...
  • Page 44 SIKKERHEDSADVARSLER BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med Almindelige sikkerhedsregler for en anden. BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsvær- el-værktøj di(er) kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der ADVARSEL: Bær høreværn. følger med denne maskine. Hvis du ikke følger alle nedenstående instruktioner, kan det medføre elektrisk ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti-...
  • Page 45 12. Brug kun batterierne med de produkter, som for den. Lad maskinen køle af, før den genstartes. Makita specificerer. Hvis batterierne installeres 22. Undlad at håndtere strømstik, stikkontakter og i ikke-kompatible produkter, kan det medføre stik med våde hænder. Det kan forårsage elek- brand, kraftig varme, eksplosion eller udsivning af trisk stød.
  • Page 46: Beskrivelse Af Delene

    15. Rør ikke terminalen på maskinen straks efter sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også brug, da den bliver varm nok til at forårsage Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. forbrændinger. 16. Sørg for, at spåner, støv eller jord ikke sætter Tips til opnåelse af maksimal sig fast i akkuens terminaler, huller og riller.
  • Page 47 Resterende med genopladet/genopladede batteri/batterier. ladning Lad maskinen og batteriet/batterierne køle af. Tændt Slukket Blinker Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- 75% til 100% servicecenter kontaktes. BEMÆRKNING: 50% til 75% Hvis maskinen stopper på grund af en årsag, der ikke er beskrevet ovenfor, skal du se afsnittet for fejlfinding. 25% til 50%...
  • Page 48 Hovedafbryderknap Justering af skæredybde Efter slibning eller udskiftning af klingerne skal du ADVARSEL: Sluk altid for maskinen, når den justere skæredybden. Følg nedenstående trin for at ikke anvendes. justere skæredybden. For at tænde maskinen skal du trykke på hovedafbry- Tænd for maskinen, og tryk på afbryderknappen derknappen og holde den nede. Maskinen starter op i to gange for at åbne klingerne. standbytilstand, og den grønne indikatorlampe blinker Mens du trykker afbryderknappen helt ned, skal du grønt. trykke på vinkeljusteringsknappen og holde den nede i et par For at slukke for maskinen skal du trykke på afbryder- sekunder, indtil den grønne indikatorlampe blinker hurtigt. knappen og holde den nede i mere end 3 sekunder for Justér skæredybden ved at trykke gentagne at lukke klingerne, derefter slippe afbryderknappen og gange på afbryderknappen, så overlapningen mellem...
  • Page 49 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- ANVENDELSE vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. Vedligeholdelse af klinger FORSIGTIG: Hold altid godt fast i maskinen. Sørg for at have et godt fodfæste. BEMÆRKNING: Hvis du ikke udfører vedli-...
  • Page 50 Når du har monteret klingerne, skal du påføre olie til klingerne ved at se afsnittet om vedligeholdelse af klinger. • Når du har monteret klingerne, skal du justere skæredybden ved at se afsnittet om justering af skæredybde. FEJLFINDING Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer. Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Kniven bevæger sig ikke, selv efter Batteriet er lavt. Oplad batteriet. tryk på afbryderknappen. Maskinen er slukket.
  • Page 51 EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter. • Overkniv •...
  • Page 52 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DUP180 Maks. griešanas jauda ø30 mm Kopējais garums 296 mm (Tikai šķēru daļa) Nominālais spriegums Līdzstrāva 18 V Neto svars * 0,68 kg (Tikai šķēru daļa) • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma. • Atkarībā no valsts specifikācijas var atšķirties. Svars atbilstīgi EPTA procedūrai 01/2014 ir parādīts tabulā. Piemērotā akumulatora kasetne un lādētājs Akumulatora kasetne BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Lādētājs...
  • Page 53: Drošības Brīdinājumi

    Glabājiet visus brīdinājumus PIEZĪME: Paziņotā trokšņa emisijas vērtība noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei, un to var un norādījums, lai varētu tajos izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu. ieskatīties turpmāk. PIEZĪME: Paziņoto trokšņa emisijas vērtību arī var Termins „elektrisks darbarīks” brīdinājumos attiecas uz izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā. tādu elektrisko darbarīku, ko darbina ar elektrību (ar vadu), vai tādu, ko darbina ar akumulatoru (bez vada). BRĪDINĀJUMS: Lietojiet ausu aizsargus. Zaru apgriešanas šķēru drošības BRĪDINĀJUMS: Trokšņa emisija patiesos darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī- brīdinājumi bas atkarībā no darbarīka izmantošanas veida un jo īpaši atkarībā...
  • Page 54 20. Kad darbarīku neizmantojat, vienmēr turiet to likvidēšanu. makstī. 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- 21. Ja elektrības vadi vai kabeļi sakarst, pārtrau- jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos ciet darbarīka lietošanu un izslēdziet to. Pirms akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var darbības atsākšanas ļaujiet darbarīkam atdzist. rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var 22. Neaiztieciet strāvas kontaktdakšas, ligzdas un uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts.
  • Page 55 NORĀDĪJUMUS. Uzlādējiet akumulatora kasetni istabas tempe- ratūrā 10 °C - 40 °C. Karstai akumulatora kaset- UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita nei pirms uzlādes ļaujiet atdzist. akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- Kad akumulatora kasetne netiek izmantota, mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var izņemiet to no darbarīka vai lādētāja.
  • Page 56 ► Att.4: 1. Indikatora lampas 2. Pārbaudes poga iedarbinātu. Uzlādējiet akumulatoru(-us) vai nomainiet to/tos ar Indikatora lampas Atlikusī uzlādētu(-iem) akumulatoru(-iem). jauda Ļaujiet iekārtai un akumulatoram(-iem) atdzist. Iededzies Izslēgts Mirgo Ja pēc aizsardzības sistēmas atjaunošanas nav uzla- bojumu, sazinieties ar vietējo Makita tehniskās apkopes No 75% līdz centru. 100% IEVĒRĪBAI: No 50% līdz Ja darbarīks izslēdzas kāda iepriekš neaprakstīta iemesla dēļ, skatiet sadaļu par prob- lēmu novēršanu. No 25% līdz Indikatora lampiņas No 0% līdz ► Att.5: 1. Indikatora lampiņa (zaļa) 2.
  • Page 57 Galvenā ieslēgšanas poga Griešanas dziļuma regulēšana Pēc šķēru asmeņu slīpēšanas vai nomaiņas noregu- BRĪDINĀJUMS: Vienmēr izslēdziet darbarīku, lējiet griešanas dziļumu. Lai noregulētu griešanas dzi- kad tas netiek izmantots. ļumu, veiciet tālāk norādītās darbības. Lai ieslēgtu darbarīku, turiet nospiestu galveno ieslēg- Ieslēdziet darbarīku un divreiz nospiediet slēdža šanas pogu. Darbarīks ieslēdzas gaidstāves režīmā, un mēlīti, lai atvērtu šķēru asmeņus. zaļais indikators mirgo zaļā krāsā. Turot līdz galam nospiestu slēdža mēlīti, dažas Lai izslēgtu darbarīku, turiet nospiestu slēdža mēlīti sekundes turiet nospiestu leņķa regulēšanas pogu, līdz ilgāk nekā 3 sekundes, lai aizvērtu šķēru asmeņus, un zaļā indikatora lampiņa sāk ātri mirgot. pēc tam atlaidiet slēdža mēlīti un nospiediet galveno Noregulējiet griešanas dziļumu, vairākas reizes ieslēgšanas pogu. nospiežot slēdža mēlīti, lai šķēru augšējā un apakšējā ► Att.6: 1. Galvenā ieslēgšanas poga 2. Slēdža asmens gali pārklātos par 1 līdz 3 mm. mēlīte ► Att.8: 1. Šķēru augšējais asmens 2. Šķēru apakšē- jais asmens 3. 1–3 mm PIEZĪME: Šis darbarīks pārslēdzas gaidstāves režīmā, ja slēdža mēlīte netiek nospiesta noteiktu PIEZĪME: Pēc tam, kad šķēru augšējais asmens ir...
  • Page 58 šķidrumus. EKSPLUATĀCIJA Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt UZMANĪBU: Vienmēr darbarīku turiet cieši. tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, Un nostājieties uz stabila pamata. un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. UZMANĪBU: Šķēru darbošanās laikā netuvi- niet šķēru asmeņiem ķermeņa daļas. UZMANĪBU: Pirms lietošanas pārbaudiet, vai šķēru asmeņi, skrūves un citas daļas nav nodilu-...
  • Page 59 Šķēru asmens tehniskā apkope Šķēru asmeņu asināšana IEVĒRĪBAI: PIEZĪME: Asinot šķēru asmeņus, galodas saslapi- Ja asmeņiem netiek veikta apkope, nāšana atvieglo slīpēšanu. Pēc asināšanas noteikti var rasties pārmērīga asmeņu berze un saīsinā- noslaukiet šķēru asmeņus ar sausu drānu. ties instrumenta darbības laiks ar vienu akumula- tora uzlādi. Izslēdziet darbarīku, izņemiet no tā akumulatora kasetni un noņemiet šķēru asmeņus. Pirms ekspluatācijas vai reizi stundā ekspluatācijas laikā uzklājiet uz šķēru asmeņiem zemas viskozitātes Šķēru augšējais asmens eļļu (mašīneļļu vai izsmidzināmu smēreļļu). ► Att.24 Asiniet šķēru augšējo asmeni ar galodu, kā parā- ► Att.25...
  • Page 60: Problēmu Novēršana

    Zars ir par resnu vai par cietu. Atlaidiet slēdža mēlīti un izslēdziet darbarīku. Tad lēnām taisni izvelciet šķēru asmeņus no zara. Griezums nav līdzens. Šķēru asmeņi ir neasi. Uzasiniet šķēru asmeņus, noregulējiet asmeņu atstarpi un veiciet griešanas dziļuma regulēšanu. Šķēru asmeņi ir nolietojušies. Nomainiet šķēru asmeņus. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Šķēru augšējais asmens • Šķēru apakšējais asmens • Galoda •...
  • Page 61 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DUP180 Maks. pjovimo pajėgumas ø30 mm Bendras ilgis 296 mm (tik žirklių dalis) Vardinė įtampa Nuol. sr. 18 V Grynasis svoris* 0,68 kg (tik žirklių dalis) • Atliekame tęstinius tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo. • Skirtingose šalyse specifikacijos gali skirtis. Svoris pagal EPTA procedūrą 01/2014 nurodytas lentelėje. Tinkama akumuliatoriaus kasetė ir (arba) įkroviklis Akumuliatoriaus kasetė BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Įkroviklis...
  • Page 62: Saugos Įspėjimai

    SAUGOS ĮSPĖJIMAI PASTABA: Paskelbta (-os) triukšmo reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu. Bendrieji įspėjimai dirbant PASTABA: Paskelbta (-os) triukšmo reikšmė (-ės) elektriniais įrankiais taip pat gali būti naudojama (-os) norint preliminariai įvertinti triukšmo poveikį. ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos įspėji- ĮSPĖJIMAS: Dėvėkite ausų apsaugą. mus, nurodymus, peržiūrėkite paveikslėlius ir tech- nines sąlygas, pateiktas su šiuo elektriniu įrankiu. ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį Nesilaikant toliau pateiktų nurodymų, galima patirti įrankį, keliamo triukšmo dydis gali skirtis nuo elektros šoką, sunkų sužalojimą ir (arba) sukelti gaisrą.
  • Page 63 16. Laisva ranka niekuomet nelaikykite šakos, įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Vadovaukitės kurią kerpate. Laisvą ranką laikykite toliau nuo vietos reglamentais dėl akumuliatorių išmetimo. kirpimo srities. Niekada nelieskite žirklių peilių: jie yra labai aštrūs ir galite įsipjauti. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius 17. Nepjaukite įrankiu naudodami jėgą. Galite gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti paslysti arba į ką nors netyčia įpjauti. sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Page 64: Dalių Aprašymas

    Akumuliatoriaus kasetę kraukite esant kambario temperatūrai 10 - 40 °C. Prieš pradėdami krauti, PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų leiskite įkaitusiai akumuliatoriaus kasetei atvėsti. „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba Kai akumuliatoriaus kasetės nenaudojate, ją pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti gaisrą, išimkite iš įrankio ar įkroviklio. asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat panaikina Įkraukite akumuliatoriaus kasetę, jei jos nenau- „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir įkroviklio garantiją.
  • Page 65 Įkraukite akumuliatorių (-ius) arba jį (juos) pakeis- ► Pav.4: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo kite įkrautu (-ais) akumuliatoriumi (-iais). mygtukas Palaukite, kol įrenginys ir akumuliatorius (-iai) atvės. Indikatorių lemputės Likusi galia Jei atstačius apsaugos sistemą veikimas nepagerėja, kreipkitės į vietos „Makita“ techninės priežiūros centrą. Šviečia Nešviečia Blyksi PASTABA: Jei įrankis sustoja dėl pirmiau neapi- 75 - 100 % būdintos priežasties, žr. gedimų šalinimo skyrių. 50 - 75 % Indikatorių lemputės ► Pav.5: 1. Indikatoriaus lemputė (žalia)
  • Page 66 Pagrindinis maitinimo mygtukas Pjovimo gylio reguliavimas Pagalandę arba pakeitę žirklių peilius, sureguliuokite ĮSPĖJIMAS: Visada išjunkite įrankį, kai pjovimo gylį. Norėdami reguliuoti pjovimo gylį, atlikite nenaudojate. toliau nurodytus veiksmus. Norėdami įjungti įrankį, paspauskite pagrindinį maiti- Įjunkite įrankį ir du kartus paspauskite gaiduką, nimo mygtuką ir palaikykite. Įrankis pradės veikti budė- kad atidarytumėte žirklių peilius. jimo režimu, o žalia indikatoriaus lemputė ims mirksėti Visiškai spausdami gaiduką, paspauskite ir kelias žalia spalva. sekundes palaikykite kampo reguliavimo mygtuką, kol Norėdami išjungti įrankį, paspauskite ir palaikykite pradės greitai mirksėti žalia indikatoriaus lemputė. gaiduką ilgiau nei 3 sekundes, kad uždarytumėte žirklių Nustatykite pjovimo gylį, pastoviai spausdami gaiduką, kad peilius. Tada atleiskite gaiduką ir paspauskite pagrindinį viršutinio ir apatinio žirklių peilio galiukai persidengtų 1–3 mm. maitinimo mygtuką. ► Pav.8: 1. Viršutinis žirklių peilis 2. Apatinis žirklių ► Pav.6: 1. Pagrindinis maitinimo mygtukas peilis 3. 1–3 mm 2.
  • Page 67: Techninė Priežiūra

    Niekada nenaudokite gazolino, ben- Įrengę žirklių peilius, pakoreguokite pjovimo gylį pagal zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali skirsnį apie pjovimo gylio reguliavimą. atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą NAUDOJIMAS turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. PERSPĖJIMAS: Visuomet tvirtai laikykite Žirklių peilių techninė priežiūra įrankį. Tvirtai stovėkite. PERSPĖJIMAS: Dirbdami būkite atsargūs, PASTABA: Nevykdant peilio techninės priežiū-...
  • Page 68: Gedimų Šalinimas

    švelniai spauskite galandimo akmenį ir galąsdami nepersistenkite. Priešingu atveju tarpelis tarp vir- šutinio ir apatinio peilių gali tapti per didelis arba gali sutrumpėti žirklių peilio eksploatacija. • Įrengę žirklių peilius, nustatykite jų įtempį, vado- vaudamiesi žirklių peilių įtempio reguliavimo skirsniu. • Įrengę žirklių peilius, sutepkite juos pagal skirsnį apie žirklių peilių techninę priežiūrą. • Įrengę žirklių peilius, pakoreguokite pjovimo gylį pagal skirsnį apie pjovimo gylio reguliavimą. GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Kilus problemų, apie kurias nepaaiš- kinta vartotojo vadove, nemėginkite ardyti įrankio. Kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, kuriuose remontui visuomet naudojamos originalios „Makita“ keičiamosios dalys. Neįprasta būklė Tikėtina priežastis (triktis) Ištaisomoji priemonė Žirklių peilis nejuda net ir paspaudus Akumuliatoriaus įkrova mažėja. Įkraukite akumuliatorių. gaiduką. Įrankis išjungtas. Įjunkite įrankį. Sugedo gaidukas. Nedelsiant nustokite naudoti įrankį ir susisiekite su vietiniu įgaliotuoju techninio aptarnavimo centru dėl remonto. Žirklių peiliai įstrigo šakoje.
  • Page 69 PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Viršutinis žirklių peilis • Apatinis žirklių peilis • Galandimo akmuo • Originalus „Makita“ akumuliatorius ir įkroviklis PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse gali skirtis.
  • Page 70: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DUP180 Max lõikevõimsus ø30 mm Üldpikkus 296 mm (ainult kääriosa) Nimipinge Alalisvool 18 V Netokaal* 0,68 kg (ainult kääriosa) • Meie pideva uuringu- ja arendusprogrammi tõttu võidakse tehnilisi andmeid muuta ilma sellest ette teatamata. • Tehnilised andmed võivad riigiti erineda. Tabelis on toodud EPTA protseduuri 01/2014 järgi mõõdetud kaal. Sobiv akukassett ja laadija Akukassett BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B...
  • Page 71 Oksakääride ohutusjuhised HOIATUS: Kasutage kõrvakaitsmeid. HOIATUS: Müratase võib elektritööriista tege- Ärge kasutage oksakääre halva ilmaga, eriti äike- likkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud seohu korral. Nii vähendate välgulöögi saamise ohtu. väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutusviisidest Hoidke kõik toitejuhtmed ja kaablid lõikamisa- ja eriti töödeldavast toorikust. last eemal. Toitejuhtmed või kaablid võivad peidus olla ning lõiketera võib need kogemata läbi lõigata.
  • Page 72 ülima ettevaatlikkusega. kohalikke eeskirju. 20. Kui tööriista ei kasutata, hoidke seda alati 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud tööriistahoidikus. toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, 21. Kui toitejuhtmed ja kaablid lähevad kuumaks, lõpe- ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi...
  • Page 73: Osade Kirjeldus

    Vihjeid aku maksimaalse kasu- Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 °C - 40 °C. Enne laadimist laske kuumenenud aku- tusaja tagamise kohta kassetil maha jahtuda. Laadige akukassetti enne selle täielikku tühje- Kui te ei kasuta parajasti akukassetti, eemal- nemist. Kui märkate, et tööriist töötab väiksema dage see tööriistast või laadurist.
  • Page 74 Laadige akut (akusid) või asendage aku (akud). riist välja ja seejärel uuesti sisse. Laske masinal ja akul (akudel) maha jahtuda. Kui tõrge ei kao, laske tööriist parandada kohalikus volitatud Kui kaitsesüsteemi taastamisega ei õnnestu olu- teeninduskeskuses. korda parandada, võtke ühendust kohaliku Makita hoolduskeskusega. Toitenupp TÄHELEPANU: Kui tööriist on seiskunud põhju- sel, mida eespool pole kirjeldatud, lugege tõrkeot- HOIATUS: Mittekasutamise ajaks lülitage singu jaotist.
  • Page 75 Lüliti funktsioneerimine KOKKUPANEK ETTEVAATUST: Kontrollige alati enne aku- ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, kasseti tööriista külge paigaldamist, kas lüliti et tööriist oleks enne igasuguseid hooldustöid päästik funktsioneerib nõuetekohaselt ja liigub välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. lahtilaskmisel tagasi väljalülitatud asendisse. ETTEVAATUST: Kääriterade vahetamisel Lülitage tööriist sisse ja vajutage ülemise kääritera...
  • Page 76 Selle Pärast kääriterade paigaldamist reguleerige lõikesügavust, tulemuseks võib olla luitumine, deformatsioon või nagu kirjeldatakse lõikesügavuse reguleerimise jaotises. pragunemine. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vaja- TÖÖRIISTA KASUTAMINE likud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. ETTEVAATUST: Hoidke tööriistast alati kind- Kääritera hooldamine lalt kinni. Seiske kindlas asendis. ETTEVAATUST: Hoidke oma kehaosad tööta- TÄHELEPANU:...
  • Page 77 Lõikamine ei ole sujuv. Kääriterad on nürid. Teritage kääriterasid ning reguleerige terade lõtku ja lõikesügavust. Kääriterad on kulunud. Vahetage lõiketerad. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. • Ülemine kääritera •...
  • Page 78: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUP180 Макс. производительность резки ø30 мм Общая длина 296 мм (только ножничная часть) Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто * 0,68 кг (только ножничная часть) • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. Масса согласно EPTA-Procedure 01/2014 указана в таблице. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство Блок аккумулятора BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Зарядное устройство...
  • Page 79: Меры Безопасности

    Шум Декларации о соответствии Типичный уровень взвешенного звукового давления Только для европейских стран (A), измеренный в соответствии с EN62841-4-5: Декларации о соответствии включены в Приложение Уровень звукового давления (L ): 70 дБ (или менее) A к настоящему руководству по эксплуатации. Погрешность (K): 3 дБ (A) Уровень шума при выполнении работ может превы- шать 80 дБ (A). МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- странения шума измерено в соответствии со Общие рекомендации по стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. технике безопасности для ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- электроинструментов странения шума можно также использовать для предварительных оценок воздействия. ОСТОРОЖНО Ознакомьтесь со всеми инструк- циями по технике безопасности, указаниями, ОСТОРОЖНО: Используйте...
  • Page 80 Переносите секатор за ручку после полной 12. Перед началом работ с данным инструмен- остановки лезвия и следите за тем, чтобы том проверяйте ветки на наличие посто- не привести в действие выключатель ронних предметов, таких как проволочные питания. Соблюдение мер безопасности при заграждения или скрытая электропроводка. переноске секатора снизит риск непреднаме- 13.
  • Page 81 блок может взорваться под действием огня. ИНСТРУКЦИИ. Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- тора, резать, ломать, бросать, ронять блок ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- аккумулятора или ударять его твердым менные аккумуляторные батареи Makita. предметом. Это может привести к пожару, Использование аккумуляторных батарей, не про- перегреву или взрыву. изведенных Makita, или батарей, которые были Не используйте поврежденный аккумуля- подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 82: Описание Деталей

    ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ► Рис.1 Лезвие секатора Индикаторные лампы Кнопка регулировки угла Основная кнопка питания Блок аккумулятора Триггерный переключатель Переходник зарядного устройства Кобура Поясной ремень (имеется в продаже) ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте блок аккумулятора до упора, чтобы красный индикатор не был виден. В противном случае блок может выпасть из инструмента с причине- ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или нием травмы оператору или окружающим. проверкой функций инструмента обязательно убедитесь, что он выключен и его аккумуля- ВНИМАНИЕ: Не...
  • Page 83 ОСТОРОЖНО: Обязательно выключайте (их) на заряженный(-е). инструмент на то время, пока он не будет Дайте устройству и аккумулятору(-ам) остыть. использоваться. Если после возврата системы защиты в исходное Для включения инструмента нажмите и удерживайте основ- состояние ситуация не изменится, обратитесь в ную кнопку питания. Инструмент запускается в режиме сервисный центр Makita. ожидания, а зеленая индикаторная лампа мигает зеленым. ПРИМЕЧАНИЕ: Если инструмент останав- Для выключения инструмента нажмите на триггерный пере- ливается по причине, не описанной выше, ключатель и удерживайте его более 3 секунд для смыкания см. раздел, касающийся поиска и устранения лезвий секатора, а затем отпустите триггерный переключа- неисправностей.
  • Page 84 Действие выключателя ПРИМЕЧАНИЕ: Верхнее лезвие секатора возвра- щается в положение минимальной глубины при нажатии на триггерный переключатель после того, ВНИМАНИЕ: Перед установкой аккуму- как верхнее лезвие секатора достигает положения ляторного блока в инструмент обязательно максимальной глубины. убедитесь, что его триггерный переключатель ПРИМЕЧАНИЕ: В случае перегрузки инструмента нормально работает и возвращается в положе- при регулировке глубины резки зеленая лампа ние "OFF" (ВЫКЛ) при отпускании. мигает, а красная лампа горит непрерывно. В этом случае выключите инструмент, затем устраните Включите инструмент и дважды нажмите на триг- причину перегрузки, а после этого снова отрегули- герный переключатель для размыкания верхнего руйте глубину резки. лезвия секатора. Зеленая индикаторная лампа...
  • Page 85 либо части тела. ные жидкости. Это может привести к обесцве- ВНИМАНИЕ: Перед использованием осмо- чиванию, деформации и трещинам. трите лезвия секатора, болты и другие компо- ненты на предмет износа или повреждений. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и Для обеспечения безопасной работы замените НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое изношенные или поврежденные детали. техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. 85 РУССКИЙ...
  • Page 86 Уход за лезвиями секатора Заточка лезвий секатора ПРИМЕЧАНИЕ: ПРИМЕЧАНИЕ: При заточке лезвий секатора сма- Отказ от ухода за лезвиями чивание точильного камня водой делает процесс может привести к их чрезмерному трению и заточки более плавным. После заточки обяза- сокращению времени работы без подзарядки тельно вытрите лезвия секатора сухой тряпкой. аккумулятора. Выключите инструмент и снимите с него блок акку- Перед началом или после каждого часа эксплуа- мулятора и лезвия секатора. тации смазывайте лезвия секатора маловязким смазочным материалом (машинным маслом или Верхнее лезвие секатора распыляемым смазочным маслом). ► Рис.24 Заточите верхнее лезвие секатора с помощью...
  • Page 87: Поиск И Устранение Неисправностей

    твердая. чите инструмент. Затем медленно извлеките лезвия секатора из ветки, держа их прямо. Срез не ровный. Лезвия секатора затупились. Заточите лезвия секатора, отрегулируйте зазор лезвий и выполните регулировку глубины резки. Лезвия секатора изношены. Замените лезвия. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Верхнее лезвие секатора • Нижнее лезвие секатора • Точильный камень...
  • Page 88 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A40-988 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU 20230713...

Table of Contents