Download Print this page
SODECA CMP User Manual

SODECA CMP User Manual

Ventilation unit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

CMP - CMP/ATEX -
CMP/MAR - CMP/AL -
CJMP/AL - CMPI
Manual del Usuario
Manual do Utilizador
User Manual
Manuale Utente
Manuel d'Utilisation
Käyttöohje
Betriebsanleitung
Руководство пользователя
Code: 1135910
www.sodeca.com
Doc. Num: 0000005605 (2016-10-18)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CMP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SODECA CMP

  • Page 1 CMP - CMP/ATEX - CMP/MAR - CMP/AL - CJMP/AL - CMPI Manual del Usuario Manual do Utilizador User Manual Manuale Utente Manuel d'Utilisation Käyttöohje Betriebsanleitung Руководство пользователя Code: 1135910 www.sodeca.com Doc. Num: 0000005605 (2016-10-18)
  • Page 2 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 CMP/CMPI-512C820 CMP/MAR-616C820 CMP-38 CMP/CMPI CMP/MAR-1435C2563 CMP/CMPI CMP/MAR-922C1231...
  • Page 3 Rated Mech. Maximum Radiated Approx. Current (A) Speed Model Power Flow Noise Level Weight (rpm) 230V 400V 690V (kW) dB(A) (Kg) CMP-38-2M/E 2650 0,50 0,01 CMP-38-2M 2600 0,50 0,01 CMP-512-2T 2670 0,64 0,37 0,09 CMP-512-2M 2760 0,79 0,09 CMP-512-4T 1320...
  • Page 4 Speed Rated Mech. Maximum Radiated Approx. Current (rpm) Power Flow Noise Level Weight Model (kW) dB(A) (Kg) 230V 400V 690V CMP-1640-4T-7,5 1460 10,60 6,10 5,50 8035 92,5 CMP-1640-4T-10 1455 14,20 8,20 7,50 9710 103,5 CMP-1640-6T 9,30 5,30 2,20 8100 75,5...
  • Page 5 Speed Mech. Maximum Model Current (A) Noise Weight Power Flow Level (Kg) (rpm) dB(A) Ex-e Ex-d (kW) 230V 400V 690V CMP-1128-4T/ATEX 1410 9,01 5,20 2,20 5000 CMP-1231-4T-3/ATEX 1410 9,01 5,20 2,20 4740 CMP-1231-4T-4/ATEX 1440 12,30 7,10 3,00 5910 CMP-1231-4T-5,5/ATEX 1450...
  • Page 6 Rated Mech. Approx. Speed Maximum Radiated Model Current (A) Power Weight Flow Noise Level (rpm) 220 – 277V 380 – 480V (kW) dB(A) (Kg) CMP-820-4M 1680 0,25 1670 CMP-922-2T-1,5 3414 4,16 1650 CMP-922-2T-2 3432 5,63 3,25 2010 CMP-922-2T-3 3456 7,97 2600...
  • Page 7 Current (A) Weight Speed Mech. Flow Noise Model (Kg) (rpm) Power Level Ex-e Ex-d 220 – 277V 380 – 480V (kW) dB(A) CMP-820-2T/ATEX 3414 4,50 2,60 1,10 1950 CMP-820-4T/ATEX 1620 2,08 1,20 0,25 1670 CMP-922-2T-1,5/ATEX 3414 4,50 2,60 1,10 1650...
  • Page 8 Rated Mech. Maximum Radiated Approx. Current (A) Speed Model Power Flow Noise Level Weight (rpm) 230V 400V 690V (kW) dB(A) (Kg) CMPI-620-4M 1380 1,03 0,12 CMPI-718-2T 2770 2,78 1,60 0,75 1485 12,5 CMPI-718-2M 2810 4,50 0,75 1485 12,8 CMPI-718-4T 1350 1,66 0,96 0,25...
  • Page 9 Rated Mech. Approx. Speed Maximum Radiated Model Current (A) Power Weight Flow Noise Level (rpm) 230 V 400 V 690V (kW) dB(A) (Kg) CMP/MAR-616-2T 2760 2,57 1,49 0,55 1380 CMP/MAR-616-4T 1320 0,96 0,56 0,12 CMP/MAR-620-2T 2710 1,92 1,11 0,37 CMP/MAR-620-4T...
  • Page 10 1. Inicio Todos los ventiladores SODECA, en adelante el fabricante, así como la línea completa de accesorios, han sido fabricados bajo los estándares más rigurosos de procesos de producción, sistemas y aseguramiento de calidad. Su estructura de proyecto, ensayos, fabricación y control, está configurada de acuerdo con las normativas de la EU y muy particularmente en lo referente a las normas de seguridad vigentes.
  • Page 11 Las diferentes Series de Ventiladores y Extractores del fabricante, han sido diseñados y fabricados teniendo en cuenta la particularidad de Eliminación de Riesgo, para cumplir las condiciones de Seguridad Integrada. Cuando su configuración y proceso de fabricación lo permiten, el fabricante incorpora directamente los dispositivos de Seguridad más adecuados.
  • Page 12 1. Start All fans produced by SODECA, hereinafter the manufacturer, and the full line of accessories, have been manufactured in accordance with the strictest standards in relation to quality assurance, systems and production processes. Their project, testing, manufacture and control structure has been configured in line with EU standards and regulations, especially in reference to current safety standards.
  • Page 13 all additional safety accessories are available for implementation when the equipment is installed and before it is put into service. 6. Installation and Assembly This equipment may only be installed by a qualified technician who is familiar with the installation, monitoring and maintenance of this type of equipment, and uses suitable tools.
  • Page 14 (CMP, CMP/MAR, CMP/AL, CJMP/AL, CMPI) Produit ne convenant pas pour la sécurité incendies. (CMP/ATEX) • La température optimale de l’air à transporter se situe entre -20ºC et +120ºC, dans le CMP-38 max. +100ºC. 3. Informations générales • Dès réception, vérifier toujours l’état et la conformité des produits commandés.
  • Page 15 Lorsque la configuration et le processus de fabrication le permettent, le fabricant intègre directement les dispositifs de sécurité les plus adaptés. Si ces dispositifs ne peuvent être intégrés à l’origine, du fait des conditions de montage ou d’application des appareils, tous les accessoires de sécurité supplémentaires sont disponibles et peuvent être mis en place au moment de l’installation, avant la mise en service.
  • Page 16 Das Produkt ist nicht für den Einsatz in Ex-Bereichen oder zum Brandschutz geeignet. (CMP, CMP/MAR, CMP/AL • CJMP/AL, CMPI) Das Produkt ist nicht für Brandschutz geeignet. (CMP/ATEX) • Die optimale Temperatur der zu befördernden Luft liegt zwischen -20 ºC und +120ºC, Modelle CMP-38 máx. +100ºC. 3. Allgemeine Informationen • Die gelieferten Produkte stets überprüfen. •...
  • Page 17 Sofern Design und Herstellungsprozess es erlauben, baut der Hersteller direkt die am besten geeigneten Sicherheitsvorrichtungen ein. Wenn dies auf Grund der Montage- oder Anwendungsbedingungen nicht möglich ist, werden alle zusätzlichen Sicherheitszubehörteile für den Einbau am Installationsort vor der Inbetriebnahme zur Verfügung gestellt. 6.
  • Page 18 Toda a documentação contida neste manual é propriedade do fabricante e a sua reprodução total ou parcial não é permitida. 2. Definição do produto CMP: Ventiladores centrífugos de média pressão e aspiração simples com revestimento e turbina em chapa de aço. CMP/MAR: Extratores centrífugos de média pressão equipados com turbina multipás para aplicações marítimas.
  • Page 19 Quando a sua configuração e processo de fabrico o permitem, o fabricante incorpora diretamente os dispositivos de segurança mais adequados. Se, devido às condições de montagem ou de aplicação, isso não for possível na sua origem, são disponibilizados todos os acessórios adicionais de segurança para que sejam colocados no momento da sua instalação antes da entrada em funcionamento.
  • Page 20 CMP: Ventilatori centrifughi a media pressione e aspirazione semplice con rivestimento e turbina in lamina di acciaio. CMP/MAR: Estrattori centrifughi a media pressione dotati di turbina multipala per applicazioni marine CMP/AL: Ventilatori in alluminio con certificato di conformità con la norma UNE-60601-2013 e in base alle necessità in sala caldaie a gas naturale.
  • Page 21 Le varie serie di ventilatori ed estrattori del fabbricante sono state progettate e costruite tenendo presente la peculiarità dell’eliminazione del rischio, per rispettare le condizioni di sicurezza integrata. Quando la configurazione e il processo produttivo lo consentono, il fabbricante integra direttamente i dispositivi di sicurezza più...
  • Page 22 CJMP/AL: Ilmanvaihtoyksiköt. alumiinia. UNE-60601-2013 -sertifikaatti ja soveltuvat luonnonkaasukattilahuoneiden tarpeisiin. CMPI: Keskipakoimurit. keskipaine. varustettu monisiipiturbiinilla. rakennettu ruostumattomasta teräksestä AISI-304 TÄRKEÄÄ: Tuote ei sovi käytettäväksi räjähdysalttiissa tiloissa tai tulipaloalttiissa tiloissa. (CMP, CMP/MAR, CMP/AL, • CJMP/AL, CMPI) Tuote ei sovellu paloturvallisuustarkoituksiin. (CMP/ATEX) •...
  • Page 23 Kun laitteen määritys ja valmistusprosessi sen sallii, valmistaja sisällyttää siihen suoraan kaikkein asianmukaisimmat turvallisuuselementit. Jos tämä ei ole lähtökohtaisesti mahdollista laitteen asennus- tai käyttöolosuhteista johtuen, saatavissa on kaikki mahdolliset turvallisuuteen liittyvät lisävarusteet, jotka voidaan ottaa käyttöön laitteen asennushetkellä ennen sen käytön aloittamista. 6.
  • Page 24: Важное Примечание

    Изделие непригодно для использования во взрывоопасных средах и в целях противопожарной безопасности. • (CMP, CMP/AL, CJMP/AL, CMPI) Данное изделие не подходит для обеспечения пожарной безопасности. (CMP/ATEX) • Оптимальная температура перемещаемого воздуха при постоянном рабочем режиме -20ºC > +120ºC, модель CMP-38 максимум +100ºC. 3. Общая информация • Обязательно проверяйте поставляемую продукцию.
  • Page 25 • Запрещается использовать оборудование, установленное с усилием на неровной или неустойчивой поверхности. • Перед любыми операциями осмотра или техобслуживания необходимо в обязательном порядке проверить следующее: подача электропитания на оборудование отключена. все элементы находятся в неподвижном состоянии. • Запрещается использовать оборудование, установленное неправильно или без защитных решеток на нагнетательном...
  • Page 26 8. Утилизация Неправильная или небрежная утилизация оборудования может стать причиной загрязнения окружающей среды. Процесс утилизации должен производиться в соответствии с применимыми нормами каждой страны. 9. Гарантия Неправильная эксплуатация оборудования и нарушение инструкций данного руководства могут привести к аннулированию гарантии.
  • Page 28 SODECA, S.L.U. Crta. de Berga , Km. 0,7 08580-SANT QUIRZE DE BESORA (Barcelona – Spain) Tel. +34 93 8529111 Fax.+34 93 8529042 comercial@sodeca.com www.sodeca.com...
Save PDF