SODECA CRF/EW Series User Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47
CRF/EW/CPC
Manual do Utilizador
Manual del Usuario
Manuale Utente
User Manual
Käyttöohje
Manuel d'Utilisation
Руководство пользователя
Betriebsanleitung
Code: 1257218
www.sodeca.com
Doc. Num: 0000004801-1 (2018-11-12)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRF/EW Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SODECA CRF/EW Series

  • Page 1 CRF/EW/CPC Manual do Utilizador Manual del Usuario Manuale Utente User Manual Käyttöohje Manuel d'Utilisation Руководство пользователя Betriebsanleitung Code: 1257218 www.sodeca.com Doc. Num: 0000004801-1 (2018-11-12)
  • Page 2 Fig. 2 Fig. 1 CRF/EW-190 - CRF/EW-250 - CRF/EW-315-M/L - CRF/EW-315-M/H - CRF/EW-400-M/M Fig. 3.1 CRF/EW-400-T - CRF/EW-500-T/L Fig. 3.2...
  • Page 3 Fig. 4 CRF/EW with CPC single-phase connection The power supply must be connected right here Fig. 5 CRF/EW with CPC three-fase connection The power supply must be connected right here...
  • Page 4 Fig. 6 POTENCIÓMETRO MTP010: CONTROL VELOCIDAD MOTOR BRUSHLESS INCLUIDO CON EL VENTILADOR. NO SE INCLUYE EL CABLE DE CONEXIÓN. MTP010 POTENTIOMETER: BRUSHLESS MOTOR SPEED CONTROL INCLUDED WITH THE FAN. CONECTION CABLE NOT INCLUDED. Fig. 5 Max. Input Max. Maximum Maximum Approx.
  • Page 5 1. Inicio Todos los ventiladores SODECA, en adelante el fabricante, así como la línea completa de accesorios, han sido fabricados bajo los estándares más rigurosos de procesos de producción, sistemas y aseguramiento de calidad. Su estructura de proyecto, ensayos, fabricación y control, está configurada de acuerdo con las normativas de la EU y muy particularmente en lo referente a las normas de seguridad vigentes.
  • Page 6 6. Instalación La instalación sólo debe ser realizada por personal calificado, familiarizado con la instalación, supervisión y mantenimiento de este tipo de equipos, usando las herramientas adecuadas. Mecánica • La fijación del equipo debe ser firme para asegurar una operación segura (Fig. 1). •...
  • Page 7 1. Start All fans produced by SODECA, hereinafter the manufacturer, and the full line of accessories, have been manufactured in accordance with the strictest standards in relation to quality assurance, systems and production processes. Their project, testing, manufacture and control structure has been configured in line with EU standards and regulations, especially in reference to current safety standards.
  • Page 8 6. Installation and Assembly This equipment may only be installed by a qualified technician who is familiar with the installation, monitoring and maintenance of this type of equipment, and uses suitable tools. Mechanical • To ensure safe operation, the equipment must be firmly fixed (Fig. 1). •...
  • Page 9 1. Introduction Tous les ventilateurs SODECA, ci-après le fabricant, ainsi que la gamme complète des accessoires, ont été fabriqués selon les normes les plus rigoureuses applicables au processus de production, aux systèmes qualité et à l’assurance qualité. La structure de la conception, des essais, de la fabrication et des contrôles est configurée conformément aux règles de l'UE, particulièrement en ce qui concerne les normes de sécurité...
  • Page 10 6. Installation L'installation ne doit être effectuée que par un personnel qualifié, familiarisé avec l'installation, la surveillance et l'entretien de ce type d'appareils, en utilisant les outils appropriés. Mécanique • L'appareil doit être fixé solidement afin d'assurer un fonctionnement en toute sécurité (Fig. 1). •...
  • Page 11 1. Einleitung Alle Ventilatoren der Marke SODECA, im Folgenden als der Hersteller bezeichnet, sowie die gesamte Zubehörreihe werden unter strengsten Produktions- und Qualitätskontrollen produziert. Der gesamte Entwicklungsprozess, von der Entwicklung über Prüf- und Produktionsverfahren bis hin zur Endkontrolle, entspricht den einschlägigen EU-Richtlinien und trägt insbesondere den geltenden Sicherheitsnormen Rechnung.
  • Page 12 6. Installation Die Installation darf nur durch qualifiziertes Personal, das mit der Installation, Überwachung und Wartung dieser Art von Geräten vertraut ist, sowie unter Verwendung geeigneter Werkzeuge erfolgen. Mechanik • Das Gerät muss fest verankert sein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten (Abb. 1). •...
  • Page 13 1. Início Todos os ventiladores SODECA, doravante o fabricante, assim como a linha completa de acessórios, foram fabricados segundo as normas mais rigorosas de processos de produção, sistemas e garantia de qualidade. A sua estrutura de projeto, ensaios, fabrico e controlo está configurada de acordo com as diretivas da UE e muito particularmente no que se refere às normas de segurança vigentes.
  • Page 14 6. Instalação A instalação só deve ser realizada por pessoal qualificado, familiarizado com a instalação, supervisão e manutenção deste tipo de equipamentos, utilizando as ferramentas adequadas. Mecânica • A fixação do equipamento deve ser firme, para assegurar um funcionamento seguro (Fig. 1). •...
  • Page 15 1. Inizio Tutti i ventilatori SODECA, di seguito indicato come il fabbricante, così come la linea completa di accessori, sono stati fabbricati secondo gli standard più severi dei processi di produzione, dei sistemi di qualità e di assicurazione della qualità.
  • Page 16 6. Installazione L'installazione deve essere realizzata esclusivamente da personale qualificato, che conosca bene le modalità di installazione, supervisione e manutenzione di questo tipo di apparecchiature, utilizzando strumenti idonei. Meccanica • L'apparecchiatura deve essere fissata in modo saldo, tale da consentirne il funzionamento in sicurezza (Fig. 1). •...
  • Page 17 1. Johdanto Kaikki SODECAN – tästä eteenpäin valmistaja – puhaltimet, sekä koko lisätarvikkeiden tuotesarja, on valmistettu äärimmäisen tarkkojen tuotanto-, järjestelmä- ja laadunvarmistusstandardien mukaisesti. Niiden suunnittelun, koestuksen, valmistuksen ja valvonnan rakenne on laadittu Euroopan unionin määräysten mukaisesti, ja erityisesti voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaisesti. Puhaltimissamme käytetyt materiaalit ja standardisoidut komponentit kuuluvat näihin samoihin standardeihin ja tarpeen vaatiessa niillä...
  • Page 18 6. Asentaminen Asentamisen saa suorittaa ainoastaan siihen pätevä henkilökunta, joka tuntee tämän tyyppisten laitteiden asentamisen, valvonnan ja huollon, sekä käyttää asianmukaisia työkaluja. Mekaaninen asennus • Laitteen tulee olla tukevasti kiinnitetty turvallisen toiminnan takaamiseksi (kuva. 1). • Asennuksessa tulee estää pääsy puhaltimen siipipyöriin asentamalla asianmukaiset ristikot, lisävarusteet tai oikean pituisen liitäntäputken.
  • Page 19 1. Введение Вентиляторы компании SODECA, далее производителя, и полная линия комплектующих деталей к вентиляторам произведены в соответствии со строжайшими требованиями стандартов производственных процессов, систем и гарантии качества. Организация проектирования, промышленных испытаний, технологических процессов и контроля качества соответствует стандартам ЕС, при этом особое внимание уделяется действующим нормам...
  • Page 20 6. Установка Установка должна выполняться квалифицированным персоналом, имеющим опыт по монтажу, проверке и техобслуживанию подобного оборудования, с использованием надлежащих инструментов. Механический монтаж • Надежное крепление оборудования обеспечивает надежную и безопасную эксплуатацию (рис. 1). • Во избежание контакта на крыльчатку вентилятора необходимо установить защитные решетки или другие подходящие...
  • Page 24 SODECA, S.L.U. Crta. de Berga , Km. 0,7 08580-SANT QUIRZE DE BESORA (Barcelona – Spain) Tel. +34 93 8529111 Fax.+34 93 8529042 comercial@sodeca.com www.sodeca.com...
  • Page 25 Manual del Usuario Code: 1159593 www.sodeca.com Doc. Num: 0000011045 (2017-08-09)
  • Page 26 1. Inicio Todos los ventiladores SODECA, en adelante el fabricante, así como la línea completa de accesorios, han sido fabricados bajo los estándares más rigurosos de procesos de producción, sistemas y aseguramiento de calidad. Su estructura de proyecto, ensayos, fabricación y control, está configurada de acuerdo con las normativas de la EU y muy particularmente en lo referente a las normas de seguridad vigentes.
  • Page 27: Relay Out

    6. Conexiones eléctricas • El equipo viene conectado de fábrica, el usuario debe conectar el interruptor del CPC con la manguera de alimentación externa, también tiene que conectar las tomas de presión del equipo. • Seleccione un cable de alimentación con una sección acorde con la intensidad del equipo. •...
  • Page 28: Pantalla Lcd

    8. Configuración de software Para la mejor configuración del CPC el equipo viene con un software para PC. El programa Sodeca CPC Utility permite al usuario la elección del puerto al que quiere conectarse, como el CPC permite configurar las distintas aplicaciones i parámetros de los equipos CPC: caudal constante, con una presión constante o con un valor Máximo y un...
  • Page 29 9.1 STATUS En este menú aparecerá el estado normal de funcionamiento del equipo y el valor de regulación (Pa,m /h, %...) dependiendo el modo de trabajo configurado y su unidad de medida. Una vez en el menú STATUS a través de los pulsadores A y C se puede cambiar de menú...
  • Page 30 9.3 CONFIGURACION “APP” En el menú de CONFIGURACIÓN de “APP”, se puede seleccionar el modo en el que se quiere trabajar. Modo CPC, Modo CFC o Modo Mín./Max. Una vez seleccionado el modo de trabajo se podrán configurar las características que se encuentran en el siguiente esquema.
  • Page 31 9.4 CONFIGURACIÓN “PARAMETROS” El menú de parámetros permite la configuración de distintas funciones como la configuración del pulsador SW2, la configuración de las RPM e incluso hacer un restore. CONFIGURACIÓN PARAMETROS FUNCION SW2 Selección función 4 switch: Reset alarms, Autozero (sensor de presión), GO Reset Alarm STATUS Selección de revoluciones:...
  • Page 32 9.5 CONFIGURACIÓN “ALARMAS” El menú de alarmas permite la configuración de las distintas alarmas que se encuentran en el sistema. Se puede seleccionar el tipo de alarma del regulador, se puede activar o desactivar la alarma que indica si el equipo llega a la consigna programada inicialmente, permite activar o desactivar la alarma que informa de la obtención de la lectura del sensor de presión y activar la alarma de comunicaciones.
  • Page 33 9.6 CONFIGURACIÓN “MODBUS” Este menú permite configurar el modbus del equipo. El equipo usa una conexión ModBus RTU. CONFIGURACIÓN MODBUS ID DISPORITIVO Selección de la DIRECCIÓN del EQUIPO: RANGO: 1 a 257 Selección de VELOCIDAD: BAUD RATE 9600, 19200 o 38400 9600 GUARDAR CONFIG? DATA BITS...
  • Page 34 9.7 Tabla de registros NUM  NOMBRE REGISTRO  VALORES  DESCRIPCIÓN  FUNCTION  REGISTRO  CPC (PRESIÓN CONSTANTE) READ(04)/WRITE(06) MODO TRABAJO APP  CFC (CAUDAL CONSTANTE) READ(04)/WRITE(06) MIN/MAX READ(04)/WRITE(06) UNIDADES DE MEDIDA CPC  0……..X Pa, mbar, m3/h… READ(04)/WRITE(06) UNIDADES DE MEDIDA CFC  0……..X Pa, mbar, m3/h… READ(04)/WRITE(06) PRESIÓN  0……..X lectura real sonda READ(04) CAUDAL  0……..X lectura real caudal READ(04)
  • Page 35 10. Selección de producto Para seleccionar el producto adecuado, es necesario hacer un procedimiento similar al de la tabla que hay a continuación Control de presión constante a la impulsión. Control de presión constante a la aspiración. Diagrama de conexión entre el dispositivo CPC con el Diagrama de conexión entre el dispositivo CPC con el ventilador.
  • Page 36 Control de presión constante de aspiración e impulsión. Fig.1 Control de presión a la impulsión. Fig.2 Control de presión a la aspiración Diagrama de conexión entre el dispositivo CPC con el Diagrama de conexión entre el dispositivo CPC con el ventilador.
  • Page 37 11. Eliminación La eliminación descuidada del equipo o realizada de forma negligente puede causar contaminación. El proceso de supresión debe ser realizado cumpliendo con las normativas aplicadas en cada país. 12. Garantía El uso incorrecto del equipo y de las instrucciones contenidas en este manual puede suponer la anulación de la garantía.
  • Page 38 1. Start All fans produced by SODECA, hereinafter the manufacturer, and the full line of accessories, have been manufactured in accordance with the strictest standards in relation to quality assurance, systems and production processes. Their project, testing, manufacture and control structure has been configured in line with EU standards and regulations, especially in reference to current safety standards.
  • Page 39 6. Electrical connections • The equipment is supplied ready-connected. Users should connect the CPC switch using the external supply cable and also connect the equipment pressure fittings. • Select a power cable with a cross-section that is suitable for the equipment current. •...
  • Page 40: Lcd Display

    8. Software configuration To improve the CPC configuration, the equipment is supplied with PC software. The Sodeca CPC Utility programme allows the user to choose the port to which they want to be connected, as the CPC enables the configuration of the different CPC equipment...
  • Page 41: Date Of Manufacture

    In this menu the normal operating status of the equipment and the regulation value will be displayed (Pa, m /h, %...) depending on the work mode configured and its unit of measure. Once inside the STATUS menu, use buttons A and C to change the configuration menu.
  • Page 42 9.3 “APP” CONFIGURATION In the “APP” CONFIGURATION menu the work mode can be selected. CPC Mode, CFC Mode or Min./Max. Mode Once the work mode has been selected, the characteristics shown in the following diagram can be configured. CONFIGURATION WORK MODE WORK MODE WORK MODE Min/Max...
  • Page 43: Parameters Configuration

    9.4 “PARAMETERS” CONFIGURATION The parameters menu permits the configuration of different functions such as the configuration of button SW2, the configuration of the RPM and also allows a restore operation to be made. CONFIGURATION PARAMETERS SW2 FUNCTION Function 4 switch selection: Reset alarms, Autozero (pressure sensor), GO Reset Alarm STATUS...
  • Page 44: "Alarms" Configuration

    9.5 “ALARMS” CONFIGURATION The alarms menu permits the configuration of the different alarms inside the system. It permits the selection of the regulator alarm type, the activation or deactivation of the alarm indicating whether the equipment has reached the initially programmed setpoint, the activation or deactivation of the alarm informing that the pressure sensor has obtained the reading and the activation of the communications alarm.
  • Page 45 9.6 “MODBUS” CONFIGURATION This menu permits the configuration of the equipment modbus. The equipment uses a ModBus RTU connection. CONFIGURATION MODBUS DEVICE ID EQUIPMENT ADDRESS selection RANGE: 1 to 257 BAUD RATE Speed selection: 9600, 19200 or 38400 9600 DATA BITS Range: 7 or 8 SAVE CONFIG? PARITY BIT...
  • Page 46 9.7 Log chart LOG  LOG NAME  VALUES  DESCRIPTION  FUNCTION  NUMBER  CPC (CONSTANT PRESSURE) READ(04)/WRITE(06) APP WORK MODE  CFC (CONSTANT FLOW RATE) READ(04)/WRITE(06) MIN/MAX READ(04)/WRITE(06) CPC UNITS OF MEASURE  0……..X Pa, mbar, m3/h… READ(04)/WRITE(06) CFC UNITS OF MEASURE  0……..X Pa, mbar, m3/h… READ(04)/WRITE(06) PRESSURE  0……..X real sensor reading READ(04) FLOW RATE  0……..X real flow rate reading READ(04)
  • Page 47 10. Product selection To select the appropriate product a procedure similar to the one in the following table must be carried out Control de presión constante a la impulsión. Control de presión constante a la aspiración. Connection diagram between the CPC device and the fan. Connection diagram between the CPC device and the fan.
  • Page 48 Constant inlet and impulsion pressure control. Fig.1 Impulsion pressure control. Fig.2 Inlet pressure control Connection diagram between the CPC device and the fan. Connection diagram between the CPC device and the fan. Fig.1 Fig.2  Connect the positive connection of the CPC to the fan ...
  • Page 49 11. Disposal Careless or negligent disposal of the equipment may cause contamination. The disposal process must be carried out in compliance with the standards and regulations applicable in the country. 12. Warranty Incorrect use of the equipment and failure to observe the instructions in this manual may result in cancellation of the warranty.
  • Page 52 SODECA, S.L.U. Crta. de Berga , Km. 0,7 08580-SANT QUIRZE DE BESORA (Barcelona – Spain) Tel. +34 93 8529111 Fax.+34 93 8529042 comercial@sodeca.com www.sodeca.com...

This manual is also suitable for:

Crf/ew-190-mCrf/ew-250-mCrf/ew-315-m/lCrf/ew-315-m/hCrf/ew-400-m/mCrf/ew-400-t ... Show all

Table of Contents