Table of Contents
  • Table of Contents
  • Vorwort
  • Technische Daten
  • Zu Beachtende Vorschriften
  • Schornsteinbemessung
  • Verbrennungsluftversorgung
  • Aufstellen des Kaminofens
  • Montagefolge
  • Bedienung
  • Reinigung
  • Ersatzteile
  • Was Ist, wenn
  • Garantiebedingungen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Kaminofen SELLA
Anleitung
Instruction
Instructions
Aanwijzing
Manual de instrucciones
nach DIN EN 13240-DINplus
15a BV-G
D
Seite
2 - 7
GB
Page
8 - 11
Page
12 - 15
F
NL
Pagina 16 - 19
E
Página 20 - 23
23/438

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olsberg SELLA 23/438

  • Page 1 Kaminofen SELLA 23/438 Anleitung Seite 2 - 7 Instruction Page 8 - 11 Instructions Page 12 - 15 Aanwijzing Pagina 16 - 19 Manual de instrucciones Página 20 - 23 nach DIN EN 13240-DINplus 15a BV-G...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsübersicht • Vorwort ..........Seite 2 • Technische Daten ..........2 • Zu beachtende Vorschriften ......2 • Schornsteinbemessung ........2 • Verbrennungsluftversorgung ......2 • Aufstellen des Kaminofens ......3 • Montagefolge ............ 3 • Bedienung ............3 • Reinigung ............
  • Page 3: Aufstellen Des Kaminofens

    Aufstellen des Kaminofens Bedienung Der Aufstellboden muß eben und waagerecht sein. Zulässige Brennstoffe Der Kaminofen darf nur auf ausreichend tragfähige Böden aufgestellt werden. Zum Schutz des Fußbo- Nachfolgend aufgeführte Brennstoffe sind zulässig: dens kann der Kaminofen auf ein Bodenblech oder •...
  • Page 4 Beachten Sie vor dem ersten Heizen • Da die Leistung Ihres Kaminofens stark vom Schorn- Vorher alle Zubehörteile aus dem Aschekasten steinzug abhängt, muß der Primärluftsteller Ihren ei- und Feuerraum entnehmen. • genen Erfahrungen entsprechend verstellt werden. Der auftretende Geruch durch das Verdampfen Achten Sie darauf, daß...
  • Page 5: Reinigung

    • • Niemals Spiritus, Benzin oder andere feuerge- Die Vorkehrungen zur Verbrennungsluftversor- fährliche Stoffe zum Anzünden verwenden. gung dürfen nicht verändert werden. Insbesonde- re muß sichergestellt bleiben, daß notwendige Verbrennungsluftleitungen während des Betriebes der Feuerstätte offen sind. • Es dürfen keine Veränderungen am Kaminofen vorgenommen werden Reinigung Was?
  • Page 6: Garantiebedingungen

    (Verkäufer) wegen Sachmängeln unberührt. Werkstoffbeschaffenheit und -verarbeitung einwandfreie Funktion Die erteilten Garantien sind freiwillige Zusatzleistungen von Olsberg und haben nur für das Gebiet der Bundes- des Produktes. Dies gilt jedoch nur bei Einhaltung der republik Deuschland Gültigkeit. auf dem Geräteschild angegebenen Leistungen, bei...
  • Page 7 Transportschäden sind unverzüglich an den anliefernden gesamte Produkt nicht. Spediteur und an den Vertragspartner zu melden. In Fällen der Rücknahme von Waren ist Olsberg berech- Wir übernehmen keine Garantie für Schäden und Mängel tigt, folgende Ansprüche auf Gebrauchsüberlassung und an Geräten oder deren Anbauteilen, die durch übermä- Wertminderung geltend zu machen: ßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und...
  • Page 8 Stove SELLA 23/438 Instruction Page 8 - 11 Contents • Foreword ..........Page 8 • Technical Data ............. 8 • Regulations to be observed ....... 8 • Chimney design ........... 8 • Combustion air supply ........9 • Installing the stove ..........9 •...
  • Page 9 If the delivery pressures are too high, a delivery Operation pressure limiter (e.g. supplementary air device in the chimney) must be fitted. It is purposeful to re- Permissible fuels determine the delivery pressure when starting up the stove. The measurement should be taken when the The following fuels are approved: •...
  • Page 10 Igniting Heating • • Empty the ash pan if necessary and slide back Only place the quantity of fuel required to achieve the heating requirement. • Open the primary and secondary air controller. For a nominal heating output 8 kW: •...
  • Page 11 Cleaning What? How often? Using what? hand brush, Inside of stove at least 1x per year vacuum cleaner hand brush, Connection piece at least 1x per year vacuum cleaner when cold, Glass panel as required using glass cleaner for stoves and over glass Replacement parts Attention:...
  • Page 12 Cheminée SELLA 23/438 Instructions Page 12 - 15 Table des matières • Préface ..........Page • Caractéristiques technique ......12 • Directives à respecter ........12 • Dimensions de la cheminée ......12 • Alimentation en air de combustion ....13 •...
  • Page 13 En cas de pressions de refoulement élevées, il faut Manipulation procéder à une réduction de la pression de refoule- ment (par ex. dispositif d'air additionnel dans la che- Combustibles autorisés minée). Il est judicieux de déterminer une nouvelle fois la pression de refoulement lors de la mise en Les combustibles énumérés dans ce qui suit, sont service.
  • Page 14 C'est pourquoi ne placez rien sur le poêle et ne Chauffer touchez pas les surfaces, car vous risquez de • N'alimenter que la quantité de combustible qui détériorer le laquage. correspond au besoin calorifique souhaité. Allumage Pour le rendement calorifique nominal 8 kW: •...
  • Page 15 • Ne pas entreprendre de modifications sur le poêle Nettoyage Quoi? Combien de fois? Avec quoi? Balai, Intérieur du poêle au moins 1 x par an aspirateur Balai, Pièce de raccord au moins 1 x par an aspirateur à l'état froid Vitre au besoin avec un nettoyant à...
  • Page 16 Haard SELLA 23/438 Aanwijzing Pagina 16 – 19 Inhoudsoverzicht Voorwoord ........Pagina 16 Technische gegevens ........16 Voorschriften in acht te nemen ...... 16 Schoorsteendimensionering ......16 Toevoer van verbrandingslucht ...... 16 Monteren van de haard ........17 Montagevolgorde ..........17 Bediening ............
  • Page 17 Opmerking: afzuigkappen of ventilatietechnische Bediening voorzieningen die samen met de stookplaats in dezelfde kamerluchtverbinding gebruikt worden, Toelaatbare brandstoffen kunnen problemen veroorzaken. De goedkeuring voor het gemeenschappelijke gebruik moet vóór de De onderstaande aangevoerde brandstoffen zijn installatie geregeld zijn. toelaatbaar: • Zuivere houtstukken in de vorm van kloofhout.
  • Page 18 Aansteken Stoken • • Aslade event. ledigen en weer inschuiven. Slechts de hoeveelheid brandstof opleggen, die • in overeenstemming met de warmtebehoefte Primaire en secundaire luchtregelaar openen. • wordt benodigd. Aansteekmateriaal (papier, aansteekblokje, aansteek-hout enz.) opleggen en aansteken. Voor nominaal verwarmingsvermogen 8 kW: •...
  • Page 19 • Er mogen geen veranderingen aan de haard uitgevoerd worden. Reiniging Wat? Hoe vaak? Waarmee Haard binnen tenm. 1x per jaar Handveger, stofzuiger Verbindingsstuk tenm. 1x per jaar Handveger, stofzuiger Glasruit naar behoefte koude toestand glasreinigingsmiddel voor haard- en ovenruiten Reservedelen Opgelet: Eventueel benodigde reservedelen bestelt U...
  • Page 20 Estufa de chimenea SELLA 23/438 Manual de instrucciones Página 20 - 23 Contenido • Prólogo ..........Página 20 • Características técnicas ........20 • Prescripciones a observar ......20 • Dimensionado de la chimenea ....... 20 • Suministro de aire de combustión ....21 •...
  • Page 21 Con presiones de elevación demasiado altas hay Manejo que limitar esta presión (p.ej., dispositivo de aire adicional en la chimenea). Es conveniente determi- Combustibles admisibles nar una vez más la presión de elevación al poner la estufa de chimenea en marcha. La medición se hace Son admisibles los combustibles a saber: respectivamente con la chimenea caliente.
  • Page 22 Cómo encender Cómo calentar • • Si fuere necesario, hay que vaciar la caja de las Ponga sólo la cantidad de combustible que se cenizas y volverla a meter. necesite en correspondencia al calor que se re- • quiera. Abrir los reguladores del aire primario y secunda- rio.
  • Page 23 • • No deben modificarse las medidas tomadas para No realizar cambios en la estufa de chimenea. alimentar el aire de combustión. Especialmente tiene que seguir siendo seguro que los conduc- tos del aire de combustión necesarios estén a- biertos durante el funcionamiento del hogar. Limpieza ¿Qué...
  • Page 24 Olsberg Hermann Everken GmbH Hüttenstraße 38 D - 59939 Olsberg • Telefon +49 / (0) 29 62 / 8 05 – 0 Telefax +49 / (0) 29 62 / 8 05 – 180 Email info@olsberg.com www.olsberg.com...

Table of Contents