Download Print this page
Makita DUR182U Instruction Manual

Makita DUR182U Instruction Manual

Cordless grass trimmer
Hide thumbs Also See for DUR182U:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Grass Trimmer
GB
Акумуляторна газонокосарка
UA
Akumulatorowa wykaszarka do trawy
PL
Motocositoare pentru iarbă fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Rasentrimmer
DE
Vezeték nélküli fűkasza
HU
Akumulátorová kosačka
SK
Akumulátorový vyžínač
CZ
DUR142U
DUR143U
DUR182U
DUR183U
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DUR182U

  • Page 1 Акумуляторна газонокосарка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa wykaszarka do trawy INSTRUKCJA OBSŁUGI Motocositoare pentru iarbă fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Rasentrimmer BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli fűkasza HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kosačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vyžínač NÁVOD K OBSLUZE DUR142U DUR143U DUR182U DUR183U...
  • Page 2 013834 013834 013807 013807 013921 013921 013835 013835 012128 012128 013922 013922 013836 013836 015659 015659 013811 013811 013831 013831 013832 013832 013830 013830 013829 013829 013813 013813 013839 013839...
  • Page 3 013840 013843 013838 013841 013842 013817 013804 013833 013805 013923 013823 013822 013824 013825 013826...
  • Page 4 013827...
  • Page 5 (dB (A)) Uncertainty K (dB (A)) DUR142U / DUR143U 2000/14/EC DUR182U / DUR183U • Even if the sound pressure level listed above is 80 dB (A) or less, the level under working may exceed 80 dB (A). Wear ear protection. Vibration...
  • Page 6 The vibration emission during actual use of the • EC Declaration of Conformity power tool can differ from the declared emission Makita declares that the following Machine(s): value depending on the ways in which the tool is Designation of Machine: used.
  • Page 7 GEB109-3 Personal protective equipment IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and 010820 instructions for future reference. Be familiar with the controls and proper use of the equipment.
  • Page 8 Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The Keep hands and feet away from the cutting cell may explode. Check with local codes for means at all times and especially when possible special disposal instructions. switching on the motor. Do not open or mutilate the battery(ies).
  • Page 9 When not in use store the equipment in a dry Be careful not to drop or strike battery. location that is locked up or out of children's Do not use a damaged battery. reach. 10. Follow your local regulations relating to Use only the manufacturer's recommended disposal of battery.
  • Page 10 PARTS DESCRIPTION DUR142U DUR143U DUR182U DUR183U Battery cartridge Wire guard Indication lamp Cutting tool Hanger (suspension point) Speed adjusting dial Power button Switch trigger Grip Shoulder harness Guard 014199...
  • Page 11 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: After the power button is pushed and the tool is • left one minute without any operations, the tool is WARNING: automatically powered off. Always be sure that the tool is switched off and • battery cartridge is removed before adjusting or Reversing Switch for Debris Removal checking the functions on the tool.
  • Page 12 Indication lamps Fig.7 When the protection system works during the operation, the lamps light up. Refer to the following table for the status and action to be taken for the indication lamp. Power Battery indicator indicator Status Action to be taken Battery power has been Blinking Replace the battery with fully charged one.
  • Page 13 Insert the attachment pipe into the joint part. NOTICE: Make sure that the surface of the lock lever is Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. • horizontal to the pipe. Turn the tool upside down so that you can replace the Tighten the lever firmly as shown.
  • Page 14 Then move the any other maintenance or adjustment should be hanger and cushion. performed by Makita Authorized Service Centers, After adjusting the hanger position, tighten the hex bolt always using Makita replacement parts. with the wrench securely.
  • Page 15 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. Malfunction status...
  • Page 16 Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Nylon cutting head • Nylon cord (cutting line) • Shoulder harness •...
  • Page 17 Похибка K (дБ (А)) DUR142U / DUR143U 2000/14/EC DUR182U / DUR183U • Навіть якщо наведений вище рівень звукового тиску менше або дорівнює 80 дБ (А), рівень безпосередньо у місці виконання роботи може перевищувати 80 дБ (А). Використовуйте засоби захисту органів слуху.
  • Page 18 обладнання: Символи Позначення обладнання: Далі наведені символи, які застосовуються для Акумуляторна газонокосарка позначення обладнання. Перед користуванням № моделі / тип: DUR142U, DUR143U, DUR182U, переконайтеся, що Ви розумієте їхнє значення. DUR183U ・ Будьте особливо уважні та обережні! Технічні характеристики: див. Таблицю...
  • Page 19 Ясуші Фукайя або користувач несуть відповідальність за Директор нещасні випадки та небезпеку, якій вони Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія піддають інших людей або їхнє майно. 12. Ніколи не працюйте з інструментом, коли Ви GEB109-3 втомлені, нездужаєте або перебуваєте під...
  • Page 20 Електробезпечність та техніка безпеки під Будь ласка, переконайтеся, що в радіусі 15 метрів (50 футів) немає дітей або сторонніх час роботи з акумулятором осіб, також слідкуйте за тваринами поблизу Не працюйте із інструментом у небезпечних місця роботи. Інакше роботу інструмента умовах.
  • Page 21 Якщо в межах місця роботи знаходяться Перевіряйте, чи міцно затягнуті кріплення цвяхи, пісок, каміння тощо, їх слід та чи не пошкоджені частини інструмента, прибрати. Сторонні предмети можуть наприклад, чи існує небезпека, що пошкодити ріжучу частину, а також можуть нейлоновий шнур у ріжучій частині може відскочити...
  • Page 22 Не виставляйте касету з батареєю під дощ чи сніг. Коротке замикання може призвести до появи значного струму, перегріву та можливим опікам та навіть поломки. Не слід зберігати інструмент та касету з акумулятором в містах, де температура може сягнути та перевищити 50гр.゚ C (122 ゚ Не...
  • Page 23 ОПИС ДЕТАЛЕЙ DUR142U DUR143U DUR182U DUR183U Касета з акумулятором Дротовий захисний кожух Лампочка індикатора Ріжуча частина Кріплення для підвішування Коліщатко регулювання (місце для підвішування) швидкості Кнопка живлення Кнопка вимикача Затиск Плечовий ремінь Захисний кожух Ковпачок 014199...
  • Page 24 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ призвести до втрати контролю над інструментом та до серйозних травм. мал.2 УВАГА: Натисніть кнопку живлення на корпусі, щоб запустити Перед тим як відрегулювати інструмент або • інструмент; при цьому загоряється індикатор живлення. перевірити його функціональність, слід переконатися, що інструмент вимкнено й мал.3 касету...
  • Page 25 Система захисту акумулятора (літій-іонний натисніть на курок вмикача, щоб знову запустити інструмент. акумулятор з маркувальною зірочкою) Якщо інструмент запустити неможливо, це мал.6 означає, що акумулятор перегрівся. У такому Літій-іонні акумулятори з маркувальною зірочкою разі дайте акумулятору охолонути, перш ніж оснащені системою...
  • Page 26 незначним чином відрізнятися від дійсного ресурсу. Установлення ручок Щоб можна було користуватися вмикачем живлення Ріжуча головка з нейлоновим шнуром правою рукою, поставте ручку з курковим вмикачем з ПРИМІТКА: правого боку інструмента. Поставте ручку іншої Не намагайтеся висунути шнур з головки за •...
  • Page 27 • отримати серйозні травми. оригінальну ріжучу головку з нейлоновим Регулювання положення кріплення для шнуром Makita. підвішування та плечового ременя Переверніть інструмент, щоб було легко замінити мал.25 ріжучу головку з нейлоновим шнуром. Для того щоб змінити положення кріплення для мал.21 підвішування, послабте...
  • Page 28 мал.28 Зачепіть середину нового нейлонового шнура у виїмці, розташованій у центрі котушки між 2 каналами, призначеними для нейлонового шнура. Міцно намотайте обидва кінці навколо котушки у напрямку, позначеному на головці для лівого напрямку як LH. мал.29 Не намотуйте приблизно мм шнура, просмикнувши...
  • Page 29 розібрати інструмент. Замість цього зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте тільки запчастини виробництва компанії Makita. Статус несправності Причина Дія Касета з акумулятором не встановлена. Установіть касету з акумулятором. Зарядіть акумулятор. Якщо Проблема акумулятора Двигун не працює. перезаряджання не призвело до...
  • Page 30 Ріжуча головка з нейлоновим шнуром • Нейлоновий шнур (лінія різання) • Плечовий ремінь • Шестигранний ключ • Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
  • Page 31 Model (dB (A)) Niepewność K (dB (A)) DUR142U / DUR143U 2000/14/EC DUR182U / DUR183U • Nawet jeśli poziom ciśnienia akustycznego wynosi 80 dB (A) lub mniej, poziom ten podczas pracy może przekroczyć 80 dB (A). Należy nosić środki ochrony słuchu.
  • Page 32 Dotyczy tylko krajów europejskich wyłączone i kiedy pracuje na biegu jałowym, a Deklaracja zgodności UE także czas, kiedy jest włączone). Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: Opis maszyny: END020-3 Akumulatorowa wykaszarka do trawy Symbole Nr modelu/Typ: DUR142U, DUR143U, DUR182U, Poniżej pokazano symbole zastosowane na urządzeniu.
  • Page 33 Yasushi Fukaya Należy kierować się zdrowym rozsądkiem i Dyrektor pamiętać, że operator użytkownik Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia odpowiada za wypadki lub niebezpieczeństwa zagrażające innym osobom lub ich mieniu. GEB109-3 12. Urządzenia może użytkować osoba WAŻNE ZASADY zmęczona, mające złe samopoczucie lub...
  • Page 34 Zasady bezpieczeństwa dotyczące urządzeń Upewnić się, że w promieniu 15 metrów nie przebywają żadne dzieci lub inne osoby, jak elektrycznych i akumulatora również zwracać uwagę, czy w pobliżu Należy unikać niebezpiecznych warunków miejsca pracy nie ma żadnych zwierząt. W pracy. Nie wolno eksploatować urządzenia w przeciwnym razie należy wyłączyć...
  • Page 35 Usunąć z obszaru pracy piasek, kamienie, Gdy urządzenie nie jest użytkowane, należy je gwoździe itp. Obce przedmioty mogą przechowywać w suchym pomieszczeniu, uszkodzić narzędzie tnące i spowodować ich zamkniętym lub niedostępnym dla dzieci. odrzut, powodując obrażenia ciała. Stosować tylko części zamienne i akcesoria 10.
  • Page 36 Narzędzia akumulatora wolno przechowywać miejscach, których temperatura osiąga bądź przekracza 50 ゚ C (122 ゚ F). Akumulatorów nie wolno palić, również tych poważnie uszkodzonych całkowicie zużytych. ogniu mogą bowiem eksplodować. Chronić akumulator przed upadkiem uderzeniami. Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora. 10.
  • Page 37 OPIS CZĘŚCI DUR142U DUR143U DUR182U DUR183U Akumulator Metalowe zabezpieczenie Kontrolka Elemencie tnącym Zaczep (punkt zawieszenia) Pokrętło regulacji prędkości Przycisk zasilania Spust przełącznika Uchwyt Szelki nośne Osłona Korek 014199...
  • Page 38 OPIS DZIAŁANIA Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk blokady i pociągnąć język spustowy przełącznika. Aby zatrzymać urządzenie, wystarczy zwolnić język spustowy przełącznika. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • UWAGA: urządzenia upewnić się, czy jest ono wyłączone i Po naciśnięciu przycisku zasilania i pozostawieniu •...
  • Page 39 Przeciążenie: pociągnięciem za język spustowy przełącznika. • Narzędzie pracuje w sposób przyczyniający Niskie napięcie akumulatora: • się do niezwykle wysokiego wzrostu napięcia. Za niski poziom naładowania akumulatora, aby W takiej sytuacji należy zwolnić język narzędzie mogło pracować. W takiej sytuacji spustowy przełącznika narzędzia i zatrzymać...
  • Page 40 Montaż żyłkowej głowicy tnącej Rys.12 UWAGA! Rys.13 Należy stosować oryginalne żyłkowe głowice • Umieścić oba końce uchwytów w wycięciu oprawy tnące firmy Makita. uchwytu, następnie założyć zacisk uchwytu Odwrócić narzędzie do góry nogami, aby ułatwić zamocować...
  • Page 41 Przed przystąpieniem regulacji przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, • przeglądu urządzenia upewnić się, czy jest ono wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. wyłączone i czy został wyjęty akumulator. Niewyłączenie urządzenia pozostawienie akumulatora może spowodować poważne obrażenia w wyniku przypadkowego uruchomienia...
  • Page 42 Należy natomiast zlecić naprawę autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Status usterki Przyczyna Działanie Nie włożono akumulatora. Włożyć akumulator.
  • Page 43 • Żyłka nylonowa (żyłka tnąca) • Szelki nośne • Klucz sześciokątny • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • UWAGA: Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą • być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne...
  • Page 44 DUR142U / DUR143U 2000/14/EC DUR182U / DUR183U • Chiar dacă nivelul de presiune acustică menţionat mai sus este de 80 dB (A) sau mai puţin, nivelul în timpul funcţionării poate depăşi 80 dB (A). Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi.
  • Page 45 (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, Denumirea utilajului: precum timpii în care unealta a fost oprită, sau a Motocositoare pentru iarbă fără cablu funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare). Model nr./ Tip: DUR142U, DUR143U, DUR182U, DUR183U END020-3 Specificaţii: consultaţi tabelul "SPECIFICAŢII". Simboluri Este în conformitate cu următoarele directive europene:...
  • Page 46 Domeniul de utilizare a uneltei GEB109-3 Utilizaţi unealta în scopul corect. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE Motocositoarea pentru iarbă fără cablu este destinată doar tăierii ierbii şi buruienilor PRIVIND SIGURANŢA uşoare. Nu trebuie utilizată în alte scopuri, AVERTISMENT! Citiţi toate avertismentele de cum ar fi tăierea şirurilor de tufişuri, deoarece siguranţă...
  • Page 47 legătură între cele două borne. Porniţi motorul doar când mâinile şi picioarele Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului dumneavoastră se află la distanţă de unealta poate produce arsuri sau incendiu. de tăiere. În condiţii necorespunzătoare de utilizare, se Înainte de pornire asiguraţi-vă că unealta de poate prelinge lichid din acumulator;...
  • Page 48 − de fiecare dată când unealta începe să Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului. vibreze anormal; Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, − de fiecare dată transportaţi unealta. întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta 17. Nu forţaţi maşina. Acesta va opera mult mai poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile eficient, iar riscurile de rănire vor fi mult mai arsuri şi chiar explozie.
  • Page 49 DESCRIERE COMPONENTE DUR142U DUR143U DUR182U DUR183U Cartuşul acumulatorului Apărătoare fir Lampă indicatoare Unealtă de tăiere Cârlig (punct de suspensie) Rondelă de reglare a vitezei Buton de pornire Trăgaciul întrerupătorului Mâner Centură de umăr Apărătoare Capac 014199...
  • Page 50 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Fig.3 Pentru a preveni acţionarea accidentală a butonului declanşator, este prevăzut un buton de deblocare. AVERTISMENT: Pentru a porni unealta, apăsaţi butonul de deblocare şi Asiguraţi-vă întotdeauna că unealta este oprită • acţionaţi butonul declanşator. Eliberaţi butonul şi cartuşul acumulatorului este scos înaintea declanşator pentru a opri maşina.
  • Page 51 Suprasarcină: Tensiune scăzută acumulator: • • Maşina este operată într-o manieră care Capacitatea rămasă a bateriei este prea determină atragerea unui curent de o mică, iar maşina nu va funcţiona. În această intensitate anormal de ridicată. situatie, scoateţi şi reîncărcaţi acumulatorul. În acest caz, eliberaţi butonul declanşator de Lămpi de indicare pe maşină...
  • Page 52 Asiguraţi-vă că utilizaţi doar un cap de tăiere cu • butonul declanşator în partea dreaptă a maşinii. nylon Makita original. Amplasaţi mânerul pentru cealaltă parte în partea Întoarceţi unealta invers astfel încât să puteţi înlocui cu stângă a maşinii.
  • Page 53 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, După reglarea poziţiei agăţătorii, strângeţi ferm şurubul reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la cu cap hexagonal folosind cheia. Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese ÎNTREŢINERE de schimb Makita. AVERTISMENT: Asiguraţi-vă...
  • Page 54 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare defecţiune Cauza Acţiune...
  • Page 55 Fir de nylon (fir de tăiere) • Centură de umăr • Cheie inbus • Acumulator şi încărcător original Makita • NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii • standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcţie de ţară.
  • Page 56 (dB (A)) Abweichung K (dB (A)) DUR142U / DUR143U 2000/14/EC DUR182U / DUR183U • Auch wenn der oben angegebene Schalldruckpegel 80 dB (A) oder weniger beträgt, kann der Pegel beim Arbeiten 80 dB (A) übersteigen. Tragen Sie Gehörschutz. Schwingung Linke Hand...
  • Page 57 Werkzeuggebrauch stoßen können. Sie sollten noch vor Die technischen unterlagen gemäß 2006/42/EG sind Arbeitsbeginn ihre Bedeutung kennen. erhältlich von: ・ Besondere Aufmerksamkeit Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Vorsicht erforderlich. ・ Lesen Sie die Betriebsanleitung. Das Verfahren der Konformitätsbewertung, das in der Richtlinie 2000/14/EG...
  • Page 58 GEB109-3 Setzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand ein und beachten Sie, dass der Bediener für WICHTIGE Unfälle oder Gefahren für andere SICHERHEITSANWEISUNGEN Personen oder deren Eigentum verantwortlich gemacht wird. WARNUNG! WARNUNG Lesen alle 12. Betreiben Sie das Werkzeug niemals, wenn Sicherheitswarnungen -anweisungen Sie sich müde oder krank fühlen oder wenn sorgfältig...
  • Page 59 Regen aus. Wenn Wasser in das Werkzeug außerdem Tiere Arbeitsbereich. eindringt, erhöht dies die Gefahr eines Stoppen Sie andernfalls den Betrieb des elektrischen Schlags. Werkzeugs. Der Akku darf nur mit dem vom Hersteller Überprüfen Sie vor jeder Verwendung, ob das vorgegebenen Ladegerät aufgeladen werden.
  • Page 60 Arbeiten Sie niemals auf nicht stabilen Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie Flächen stehend. den Akkublock, bevor Sie Wartungsarbeiten Lehnen Sie sich nicht über. Achten Sie durchführen, das Schneidwerkzeug ersetzen jederzeit auf sicheren Stand und sicheres oder Werkzeug oder Gleichgewicht.
  • Page 61 Verbrennungen und sogar einer Explosion. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren. Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden. Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Material in Berührung kommen.
  • Page 62 BESCHREIBUNG DER TEILE DUR142U DUR143U DUR182U DUR183U Akkublock Schutzdraht Anzeigenleuchte Schneidwerkzeug Aufhänger (Aufhängungspunkt) Geschwindigkeitsstellrad Ein/Aus-Taste Schalter Griff Schultergurt Schutz Kappe 014199...
  • Page 63 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Abb.2 Drücken Sie die Ein/Aus-Taste am Gehäuse, um das Werkzeug einzuschalten; die Betriebsanzeige leuchtet auf. WARNUNG: Abb.3 Stellen unbedingt sicher, dass • Damit der Ein/Aus-Schalter nicht versehentlich betätigt Werkzeug ausgeschaltet und der Akkublock wird, befindet sich am Werkzeug eine Arretiertaste. abgezogen ist, bevor Sie Überprüfungen oder Um das Werkzeug zu starten, drücken Sie zuerst die Einstellungen am Werkzeug vornehmen.
  • Page 64 Akku-Schutzsystem (Lithium-Ionen-Akku ist Ein/Aus-Schalter wieder, um das Werkzeug wieder in Betrieb zu nehmen. mit einem Stern gekennzeichnet) Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der Abb.6 Akku überhitzt. Lassen dieser Mit einem Stern gekennzeichnete Lithium-Ionen-Akkus Situation den Akku erst abkühlen, bevor Sie verfügen über ein Schutzsystem.
  • Page 65 Abb.11 ANMERKUNG: Richten Ausbuchtung Rohr Abhängigkeit Bedingungen • (Schneidwerkzeugseite) konkaven Gebrauch und von der Umgebungstemperatur Abschnitt der Schnellkupplung aus. kann der angezeigte Ladezustand geringfügig vom Schieben Sie das Anbaugeräterohr in die tatsächlichen Ladezustand abweichen. Schnellkupplung. Stellen Sie sicher, dass die Nylon-Schneidkopf Oberfläche des Sperrhebels horizontal zum Rohr HINWEIS:...
  • Page 66 Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kann es Vergewissern Sie sich, dass Sie einen originalen • zu schweren Verletzungen des Bedieners oder Nylon-Schneidkopf von Makita verwenden. umstehender Personen kommen. Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie den Nylon- Anpassung der Aufhängerposition und des Schneidkopf leicht austauschen können.
  • Page 67 Drücken Sie dann die Abdeckung fest auf das Gehäuse. Vergewissern Sie sich, dass die Laschen richtig in der Abdeckung sitzen. Aufrechterhaltung SICHERHEIT ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden.
  • Page 68 Prüfen Sie den Rasenmäher erst selbst, bevor Sie eine Reparatur in Auftrag geben. Falls Sie vor einem Problem stehen, das nicht im Handbuch erläutert ist, bauen Sie den Rasenmäher nicht selbst auseinander. Wenden Sie sich an ein von Makita autorisiertes Servicecenter, denen stets Makita-Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 69 SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
  • Page 70 Modell (dB (A)) K tűrés (dB (A)) DUR142U / DUR143U 2000/14/EC DUR182U / DUR183U • Ha a hangnyomásszint fenti névleges értéke 80 dB (A) vagy kevesebb, használat közben ez meghaladhatja a 80 dB (A) értéket. Viseljen fülvédőt. Vibráció Bal kéz Jobb kéz...
  • Page 71 Csak európai országokra vonatkozóan szerszám rezgéskibocsátása adott • EK Megfelelőségi nyilatkozat alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): használat módjától függően. Gép megnevezése: Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló • Vezeték nélküli fűkasza munkavédelmi lépéseket,...
  • Page 72 GEB109-3 A gép rendeltetésszerű használata FONTOS BIZTONSÁGI Használjon megfelelő szerszámot. A vezeték nélküli fűkasza rendeltetésszerűen kizárólag SZABÁLYOK fű és vékony gyomok vágására használható. A FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági gép nem használható egyéb célokra, például figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a sövénynyírásra, mivel ez sérüléshez vezethet.
  • Page 73 hozhatnak létre pólusok között. A motort csak akkor kapcsolja be, amikor akkumulátor pólusainak rövidre zárása égési keze és lába nincs a vágófej közelében. sérüléseket vagy tüzet okozhat. beindítás előtt ellenőrizze, hogy Helytelen működtetés esetén az akkumulátorból vágószerszám érintkezik kemény folyadék kerülhet ki; kerülje az ezzel való tárgyakkal, mint például ágakkal, kövekkel stb.
  • Page 74 − ha a gép szokatlan rezgését észleli; Ne szerelje szét az akkumulátort. − a gép szállítása során. Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal 17. A gépet ne erőltesse. Jobb munka végezhető hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, vele, és kisebb a sérülés veszélye, ha azzal a esetleges égések és...
  • Page 75 ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA DUR142U DUR143U DUR182U DUR183U Akkumulátor Védőkeret Jelzőlámpa Vágófej Akasztó (függesztőpont) Sebességszabályozó tárcsa Be-/kikapcsoló gomb Kapcsoló kioldógomb Markolat Vállheveder Védőburkolat Dugó 014199...
  • Page 76 MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A gép beindításához nyomja le a reteszkioldó gombot, és húzza meg a kioldókapcsolót. A leállításhoz engedje el a kioldókapcsolót. FIGYELMEZTETÉS: Beállítás vagy ellenőrzés előtt feltétlenül • MEGJEGYZÉS: kapcsolja ki a szerszámot, és vegye ki belőle Ha a be-/kikapcsoló gomb megnyomását követően •...
  • Page 77 Túlterhelt: Az akkumulátor töltöttsége alacsony: • • A szerszámot úgy működteti, hogy az Az akkumulátor fennmaradó töltöttsége túl szokatlanul erős áramot vesz fel. alacsony, szerszámot tudja Ilyenkor engedje szerszám működtetni. Ilyenkor távolítsa el, és töltse fel kioldókapcsolóját és állítsa az akkumulátort. alkalmazást, amelyik a túlterhelést okozza.
  • Page 78 Húzza meg a kart erősen, az ábrán látható Nejlon vágófej felszerelése módon. MEGJEGYZÉS: A hosszabbítás leszereléséhez lazítsa meg a kart, Kizárólag eredeti Makita nejlonszálas vágófejet • nyomja meg a kar elülső részét, majd húzza ki a csövet. építsen be. Fordítsa a gépet fejjel lefele, hogy a nejlonszálas A fogantyúk felszerelése...
  • Page 79 KARBANTARTÁS beszabályozást Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrzés vagy karbantartás előtt feltétlenül • kapcsolja ki a szerszámot, és vegye ki belőle az akkumulátort. Ennek elmulasztása véletlen elindulással és súlyos személyi sérülésekkel járhat.
  • Page 80 Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézikönyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivatalos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Meghibásodás állapota Teendő...
  • Page 81 A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Nejlonszálas vágófej • Nejlonszál (vágószál) • Vállheveder • Imbuszkulcs •...
  • Page 82 (dB (A)) Odchýlka K (dB (A)) DUR142U / DUR143U 2000/14/EC DUR182U / DUR183U • Ak ak je hore uvedená úroveň akustického tlaku 80 dB (A) alebo menej, úroveň pri práci môže presahovať 80 dB (A). Používajte ochranu sluchu. Vibrácie Ľavá ruka Pravá...
  • Page 83 Vyhlásenie o zhode so smernicami Nezabudnite označiť bezpečnostné opatrenia s • Európskeho spoločenstva cieľom chrániť obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné na odhade vystavenia účinkom v rámci reálnych zariadenie(a): podmienok používania (berúc do úvahy všetky Označenie zariadenia: súčasti prevádzkového cyklu, ako sú...
  • Page 84 GEB109-3 Určené použitie náradia DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ Používajte správne náradie. Akumulátorová kosačka je určená na kosenie trávy a malej POKYNY buriny. Nesmie sa používať na žiadny iný účel, VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné ako je strihanie živých plotov, pretože môže výstrahy a pokyny. Nedodržiavanie výstrah a pokynov dôjsť...
  • Page 85 ktoré mohli kontakty akumulátora Pred spustením sa presvedčte, že sa sečné skratovať. Skratovanie kontaktov akumulátora náradie nedotýka tvrdých predmetov, ako sú môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. vetvy, kamene atď., pretože po naštartovaní nevhodných podmienok, kedy dôjde k otáčaniu sečného náradia. akumulátora vytekala kvapalina, predchádzajte Spôsob prevádzky kontaktu...
  • Page 86 17. Náradie nepreťažujte. Pri hodnotách, na ktoré prípade zasiahnutia očí elektrolytom bolo navrhnuté bude vykonávať svoju vypláchnite čistou vodou a okamžite vyhľadajte činnosť lepšie menšou lekársku pomoc. Môže dôjsť k strate zraku. pravdepodobnosťou vzniku rizika alebo Jednotku akumulátora neskratujte: poranení. Nedotýkajte konektorov žiadnym...
  • Page 87 POPIS SÚČASTÍ DUR142U DUR143U DUR182U DUR183U Kazeta akumulátora Drôtený chránič Kontrolka Sečné náradie Záves (závesný bod) Otočný ovládač rýchlosti Hlavný vypínač Spúšť Svorka Postroj na plece Chránič Uzáver 014199...
  • Page 88 POPIS FUNKCIE POZNÁMKA: Ak po stlačení hlavného vypínača nebudete s • náradím počas jednej minúty pracovať, náradie sa VAROVANIE: automaticky vypne. Pred nastavovaním a kontrolou fungovania • náradia náradie vždy vypnite a vyberte z neho Prepínač reverzného chodu na odstraňovanie akumulátor.
  • Page 89 Preťaženie: Nízke napätie akumulátora: • • Náradie je prevádzkované spôsobom, ktorý Zostávajúca kapacita akumulátora je veľmi spôsobuje odber nadmerne vysokého prúdu. nízka a náradie nebude fungovať. V tejto V tejto situácii uvoľnite vypínač náradia a situácii akumulátor vyberte a nabite ho. ukončite aplikáciu, ktorá...
  • Page 90 • Aby ste umožnili obsluhovanie hlavného vypínača značky Makita. pravou rukou, umiestnite rukoväť s vypínačom na pravú Náradie otočte obrátene, aby ste mohli jednoduchým stranu náradia. Druhú rukoväť umiestnite na ľavú stranu spôsobom vymeniť nylonovú sečnú hlavu.
  • Page 91 ďalšia údržba či Nastavenie polohy závesu a postroja na plece nastavovanie robené autorizovanými servisnými Fig.25 strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov zmenu polohy závesu uvoľnite pomocou Makita. dodávaného kľúča šesťhrannú skrutku na závese.
  • Page 92 Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa náradie rozoberať. Namiesto toho o opravu požiadajte autorizované servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Stav poruchy Príčina Činnosť...
  • Page 93 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Page 94 (dB (A)) Nejistota K (dB (A)) DUR142U / DUR143U 2000/14/EC DUR182U / DUR183U • Přestože je výše uvedená hladina akustického tlaku 80 dB (A) či méně, může tato hodnota při zatížení hladinu 80 dB (A) překročit. Používejte ochranu sluchu. Vibrace Levá...
  • Page 95 Na základě odhadu vystavení účinkům vibrací v • Popis zařízení: aktuálních podmínkách zajistěte bezpečnostní Akumulátorový vyžínač opatření k ochraně obsluhy (vezměte v úvahu Č. Modelu/typ: DUR142U, DUR143U, DUR182U, všechny části pracovního cyklu, mezi něž patří DUR183U kromě doby pracovního nasazení i doba, kdy je Technické údaje: tabulka „TECHNICKÉ...
  • Page 96 GEB109-3 Účel použití nářadí DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ Používejte odpovídající nářadí. Akumulátorový vyžínač je určen pouze k POKYNY sekání trávy a řídkého plevele. Zařízení nesmí VAROVÁNÍ! Přečtěte si veškerá bezpečnostní být používáno k žádnému jinému účelu, upozornění a všechny pokyny. Zanedbání dodržování například ke stříhání...
  • Page 97 předměty, jež by mohly spojit kontakty. Před nastartováním se ujistěte, zda není Zkratování kontaktů akumulátoru může vyžínací nástroj v žádném kontaktu s pevnými způsobit popáleniny či požár. předměty, například s větvemi, kameny atd., Při nesprávném zacházení může z akumulátoru neboť vyžínací nástroj se po startu uvede do uniknout kapalina –...
  • Page 98 Pokyny k údržbě Akumulátor nezkratujte: Nedotýkejte se svorek žádným vodivým Před zahájením práce musí být zkontrolován materiálem. stav vyžínacího nástroje, ochranných zařízení Akumulátor neskladujte v nádobě s jinými a ramenního popruhu. kovovými předměty, jako jsou hřebíky, Před prováděním údržby, výměnou vyžínacího mince, apod.
  • Page 99 POPIS ČÁSTÍ DUR142U DUR143U DUR182U DUR183U Drátěný kryt Akumulátor Kontrolka Vyžínací nástroj Závěs (místo zavěšení) Otočný volič otáček Spoušť Tlačítko napájení Rukojeť Zádový postroj Kryt Víčko 014199...
  • Page 100 POPIS FUNKCE Přepínač směru otáček k odstranění odstřižků VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: Před odstraňováním plevele či odřezků • Před nastavováním či kontrolou funkcí se vždy • zachycených v nářadí, jež nelze odstranit ujistěte, zda je nářadí vypnuté a zda je vyjmut přepnutím směru otáček, zajistěte vypnutí blok akumulátoru.
  • Page 101 Kontrolky Fig.7 Aktivuje-li se při provozu systém ochrany, rozsvítí se kontrolka. Stavy kontrolky a příslušná opatření jsou uvedeny v následující tabulce. Kontrolka Kontrolka napájení akumulátoru Stav Prováděná činnost Energie akumulátoru je téměř Bliká Vyměňte akumulátor za plně nabitý. vypotřebovaná. Ochrana akumulátoru vypnula Svítí...
  • Page 102 část blokovací páčky a pak tyč vysuňte. Ujistěte se, zda používáte originální strunovou • Instalace držadel hlavu Makita. Otočte nářadí vzhůru nohama, abyste mohli strunovou Jestliže chcete spínač obsluhovat pravou rukou, hlavu snadno vyměnit. umístěte držadlo se spouští na pravou stranu nářadí.
  • Page 103 Nastavení polohy závěsu a zádového postroje středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Fig.25 Makita. Jestliže chcete změnit polohu závěsu, povolte dodaným klíčem imbusový šroub závěsu. Potom závěs a pružný návlek přesuňte.
  • Page 104 Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Stav poruchy Příčina Náprava...
  • Page 105 VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší...
  • Page 108 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885281A978...

This manual is also suitable for:

Dur143uDur142uDur183u