Table of Contents
  • Allgemeine Hinweise
  • Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
  • Garantie
  • Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat
  • Remarques Générales
  • Conseils de Sécurité Spécifiques à Cet Appareil
  • Conseils D'utilisation
  • Fonctions Supplémentaires
  • Données Techniques
  • Consejos de Seguridad Especiales para Este Aparato
  • Notas de Aplicación
  • Avvertenze Speciali DI Sicurezza Per Questo Apparecchio
  • Szczególne Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania
  • Instrukcja Obsługi
  • A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Rendszabályok
  • Спеціальна Інструкція З Безпеки Для Цього Електроприладу
  • Специальные Требования Безопасности Для Этого Прибора
  • Эксплуатация/Порядок Работы
  • Уход За Прибором

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Toastautomat
Automatische broodrooster • Grille-pain • Tostador • Tostapane
TA 3534
Automatic Toaster • Toster • Automata kenyérpirító
Тостер-автомат • Автоматический тостер •

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLATRONIC TA 3534 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CTC Union CLATRONIC TA 3534

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Toastautomat Automatische broodrooster • Grille-pain • Tostador • Tostapane TA 3534 Automatic Toaster • Toster • Automata kenyérpirító Тостер-автомат...
  • Page 2: Allgemeine Hinweise

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Page 3 • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-...
  • Page 4: Garantie

    • Das Gerät beginnt mit dem Toasten. Ist der eingestellte Zum Aufwärmen von bereits getoas- Aufwärmen Bräunungsgrad erreicht, schaltet das Gerät automatisch tetem Brot. ab. Der Schlitten fährt dann automatisch herauf. Zum vorzeitigen Beenden des Stopp Röstvorgangs. WARNUNG: Da das Gehäuse und die Metallteile während des Betriebes heiß...
  • Page 5 Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo- Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben.
  • Page 6: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel geschikt voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
  • Page 7 • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geau- toriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel. •...
  • Page 8 Speciale functies Afneembaar toastelement Als u broodjes wenst op te warmen of ze te toasten, dient u het Voor het gebruik van de gewenste speciale functies, drukt u na toastelement op de toastsleuven te plaatsen. het omlaagdrukken van de hendel de desbetreffende toets in: WAARSCHUWING: OPMERKING: •...
  • Page 9: Remarques Générales

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
  • Page 10: Conseils D'utilisation

    • N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé. • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni- cien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri- cant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
  • Page 11: Fonctions Supplémentaires

    • Réglez le degré de brunissage grâce au sélecteur de pour décongeler et ensuite griller du Décongeler fonctions en choisissant entre le plus clair 1 et le plus foncé pain congelé. 7. En cas de doute, commencez avec une position plus pour réchauffer des tartines de pain Réchauffer faible.
  • Page 12 Élimination Signifi cation du symbole “Elimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à...
  • Page 13: Consejos De Seguridad Especiales Para Este Aparato

    Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
  • Page 14: Notas De Aplicación

    • No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi- cio al cliente o una similar persona cualificada.
  • Page 15 Para parar el proceso de tueste con AVISO: Stop anterioridad. Como la carcasa y las piezas de metal se calientan durante la puesta en marcha, deje enfriar el aparato antes de guar- darlo. Accesorio desmontable para calentar bollos Si quiere calentar o tostar bollos o panecillos, coloque el acce- sorio por las ranuras del tostador.
  • Page 16 Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará...
  • Page 17: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in utilizzo del dispositivo.
  • Page 18 • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assisten- za tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
  • Page 19 • L’apparecchio avvia in questo modo la fase di tostatura. Al Per il riscaldamento del pane prece- Riscaldamento raggiungimento del grado di tostatura precedentemente dentemente già tostato. impostato, l’apparecchio si disattiva automaticamente. La Per l’interruzione anticipata della Stop pinza scatta e fuoriesce in modalità automatica. fase di tostatura.
  • Page 20 Smaltimento Signifi cato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici. Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così...
  • Page 21: General Notes

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy mercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors.
  • Page 22: Operation

    • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
  • Page 23: Special Functions

    Special Functions Detachable toasting attachment If you would like to heat up rolls or toast them, place the toast- To use the desired special function, press the relevant key, after ing attachment onto the toasting slots. pressing down the lever. WARNING: NOTE: •...
  • Page 24: Szczególne Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania

    Instrukcja obsługi to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno- ści gospodarczej. Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku Symbole użyte w tej instrukcji obsługi nie zanurzać...
  • Page 25: Instrukcja Obsługi

    • Urządzenia nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrznego regu- latora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania. • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną...
  • Page 26 • Urządzenie rozpoczyna opiekanie. Gdy uzyskany zostanie do podgrzania niedawno opieczo- Podgrzewanie ustawiony stopień opieczenia, urządzenie automatycznie nych tostów. się wyłączy. Uchwyt saneczkowy automatycznie przesunie do wcześniejszego zakończenia Stop się do góry. procesu opiekania. OSTRZEŻENIE: Podczas pracy rozgrzewa się zarówno obudowa, jak też Wyjmowana końcówka do opiekania elementy metalowe, przed uprzątnięciem należy odczekać, Jeśli chcemy rozgrzać...
  • Page 27 (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko Usuwanie po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją...
  • Page 28: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Rendszabályok

    Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. detten használja majd a készüléket. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található...
  • Page 29 • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, ha- nem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csat- lakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt! • A készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyerekek, vala- mint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű...
  • Page 30 Leválasztható kenyérpirító feltét MEGJEGYZÉS: Ha zsömléket kíván felmelegíteni, vagy pirítani, akkor helyezze Felmelegít vagy kiolvaszt: a kenyérpirító feltétet a pirító vájataira. A hozzá tartozó ellenőrző lámpa jelzi a funkció működését. FIGYELMEZTETÉS: Fagyasztott kenyér kiolvasztására Kiolvaszt • Ne terhelje túl a pirítófeltétet! és ezt követő...
  • Page 31: Спеціальна Інструкція З Безпеки Для Цього Електроприладу

    Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
  • Page 32 • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлен- ня слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою. • Цей пристрій може використовуватись дітьми, старшими 8 років, і особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Page 33 Для припинення процесу під- ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Стоп смажування. Натисніть регулятор Оскільки корпус і металеві деталі тостеру під час праці ступені підсмажування. нагріваються до високої температури, слід дати електро- приладу охолонути, перед тим як поставити його в шкапу. Знімна насадка для приготування тостів Щоб...
  • Page 34: Специальные Требования Безопасности Для Этого Прибора

    Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы...
  • Page 35: Эксплуатация/Порядок Работы

    • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имею- щему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или со- ответствующего квалифицированного специалиста. •...
  • Page 36: Уход За Прибором

    • Тостер начинает поджаривать хлеб. Как только он Разогрева- Для разогревания ранее под- поджарится до установленного цвета, тостер автома- ние жаренного хлеба. тически выключится. Салазки автоматически выедут Для преждевременного выключе- Стоп наверх. ния тостера. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Так как корпус и металлические части тостера сильно Съемные...
  • Page 37 ‫التنظيف‬ :‫تحذير‬ .‫• اسحب القابس من المقبس قبل تنظيف الوحدة واترك الوحدة لتبرد‬ ‫• ال تغمر الجهاز في الماء! وإال سيؤدي إجراء ذلك إلى حدوث صدمة كهربائية‬ .‫أو نشوب حريق‬ ‫البيانات الفنية‬ :‫تنبيه‬ TA 3534 .............:‫الطراز‬ .‫ال تستخدم أي منظفات حادة أو كاشطة‬ ‫مصدر...
  • Page 38 ‫• يمكن لألطفال بدءا ً من سن 8 سنوات وأكثر استخدام الجهاز وكذلك األشخاص‬ ‫الذين يعانون من نقص في القدرات البدنية أو الحسية أو الذهنية أو نقص‬ ‫الخبرة والمعرفة إذا توفر لهم اإلشراف أو التعليمات الخاصة باستخدام الجهاز‬ .‫بطريقة آمنة وإذا أدركوا المخاطر التي ينطوي عليها الجهاز‬ .‫•...
  • Page 39 .‫التشغيل أيض ً ا‬ ‫دليل التعليمات‬ ‫الجهاز م ُصمم خصيص ً ا لالستخدام الخاص وللغرض الذي صنع من‬ • .‫شكر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ .‫أجله. هذا الجهاز غير مناسب لالستخدام التجاري‬ ‫ال تستخدمه خارج المنزل. احفظه بعي د ً ا عن مصادر الحرارة وضوء‬ •...
  • Page 40 TA 3534...

Table of Contents