CTC Union Clatronic TA 2980 Instruction Manual

CTC Union Clatronic TA 2980 Instruction Manual

Automatic toaster
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Bedienungsanleitung/Garantie
Toster • Automatický opé
Toster • Automatický opékač chleba • Automata kenyérpirító • Автоматический тостер
05-TA 2980 neu.indd 1
05-TA 2980 neu.indd 1
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l'uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Automatische broodrooster • Grille-pain • Tostador • Torradeira
Tostapane • Brødrister • Automatic Toaster
T
OASTAUTOMAT
AT
T
a
a
TA 2980
e r
e
р
р
19.12.2008 9:38:19 Uhr
19.12.2008 9:38:19 Uhr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Clatronic TA 2980 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CTC Union Clatronic TA 2980

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás • Руководство по эксплуатации OASTAUTOMAT Automatische broodrooster • Grille-pain • Tostador • Torradeira TA 2980 Tostapane •...
  • Page 2: Bedienung

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Verletzungsrisiken auf. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte ACHTUNG: weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
  • Page 3 Technische Daten HINWEIS: Modell: ................TA 2980 Zum leichteren Herausnehmen des Toastes heben Sie den Schlittenhebel bei Bedarf leicht an (Liftfunktion). Spannungsversorgung: ..........230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: ............1400 W Sonderfunktionen Schutzklasse: ................Ι Zum Benutzen der gewünschten Sonderfunktionen, drücken Sie Nettogewicht: ..............1,81 kg bitte nach dem Herunterdrücken des Hebels die jeweilige Taste.
  • Page 4 Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei- sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service- Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den portal.
  • Page 5: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het mogelijk letselrisico’s. garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Page 6 Technische gegevens WAARSCHUWING: Model: ................TA 2980 Laat het apparaat vóór het wegruimen afkoelen omdat de behuizing en de metalen delen tijdens bedrijf heet worden. Spanningstoevoer: ............230 V, 50 Hz Opgenomen vermogen: ............1400 W OPMERKING: Voor het eenvoudiger verwijderen van de toast tilt u de slede- Beschermingsklasse: ..............
  • Page 7: Conseils Généraux De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité DANGER: Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi de blessure. ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Page 8: Fonctions Supplémentaires

    Tiroir de récupération des miettes DANGER: • Vous trouverez le tiroir de récupération des miettes à gau- Les parois de l’appareil ainsi que les parties métalliques che, sous l’appareil. deviennent très chaudes pendant le fonctionnement. Laissez • Tirez sur la poignée du tiroir à miettes pour l’ouvrir, jetez les l’appareil refroidir avant de le ranger.
  • Page 9 Indicaciones generales de seguridad AVISO: Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la riesgos de herida. garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Page 10 Datos técnicos AVISO: Modelo:................TA 2980 Como la carcasa y las piezas de metal se calientan durante la puesta en marcha, deje enfriar el aparato antes de guardarlo. Suministro de tensión:..........230 V, 50 Hz Consumo de energía: ............1400 W INDICACIÓN: Para retirar fácilmente la tostada, en caso de que sea necesa- Clase de protección: ..............
  • Page 11 Instruções gerais de segurança AVISO: Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente para possíveis riscos de ferimento. com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Page 12 • Puxando pela pega, retire a gaveta das migalhas, deite fora AVISO: os restos de pão e volte a enfi ar a gaveta. Dado que, durante o funcionamento, a caixa e as partes metálicas fi cam muito quentes, deixe arrefecer o aparelho Características técnicas antes de o arrumar.
  • Page 13: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Norme di sicurezza generali AVVISO: Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- di ferite. tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Page 14 • L’apparecchio avvia in questo modo la fase di tostatura. Al Cassetto raccogli-briciole raggiungimento del grado di tostatura precedentemente • Il cassetto raccogli-briciole si trova sotto l’apparecchio a impostato, l’apparecchio si disattiva automaticamente. La sinistra. pinza scatta e fuoriesce in modalità automatica. •...
  • Page 15 Generelle sikkerhetsanvisninger Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen • Apparatet må bare brukes under oppsikt! og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må...
  • Page 16: Tekniske Data

    Til tining og etterfølgende risting av Tining dypfryst brød. Til oppvarming av brød som alt er Oppvarming ristet. Til avslutting av risteprosessen før Stop tiden. Avtakbart ristestativ Til risting av rundstykker. • Sett rundstykkestativet på ristespalten. ADVARSEL: • Ikke legg for mye på ristestativet! •...
  • Page 17: General Safety Instructions

    General Safety Instructions CAUTION: Read the operating instructions carefully before putting the This refers to possible hazards to the machine or other appliance into operation and keep the instructions including the objects. warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 18: Special Functions

    Special Functions This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low To use the desired special function, press the relevant key, after voltage directives, and has been constructed in accordance with pressing down the lever: the latest safety regulations.
  • Page 19 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą potencjalne ryzyka obrażeń. gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto- nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie UWAGA: innej osobie, oddaj jej także instrukcję...
  • Page 20: Ogólne Warunki Gwarancji

    • Urządzenie rozpoczyna opiekanie. Gdy uzyskany zostanie Szufl ada na okruchy ustawiony stopień opieczenia, urządzenie automatycznie się • Szufl ada na okruchy znajduje się na dole, na lewym boku wyłączy. Uchwyt saneczkowy automatycznie przesunie się urządzenia. do góry. • Wyciągnij za uchwyt szufl adkę na okruchy, wysyp resztki chleba i wsuń...
  • Page 21 Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
  • Page 22 Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA: Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně pře- Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na čtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, možná rizika zranění. pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vyba- vením obalu dobře uschovejte.
  • Page 23 Technické údaje VÝSTRAHA: Model: ................TA 2980 Protože skříň přístroje a kovové díly se během provozu silně zahřívají, nechte p řístroj před uložením zchladnout. Pokrytí napětí: ............230 V, 50 Hz Příkon: ................1400 W UPOZORNĚNÍ: Pro snazší vyjímání toastu v případě potřeby nadzdvihněte Třída ochrany: ................
  • Page 24 Általános biztonsági rendszabályok FIGYELMEZTETÉS: A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámu- használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári tat a lehetséges sérülési lehetőségekre. nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő...
  • Page 25 Műszaki adatok TÁJÉKOZTATÁS: Modell: ................TA 2980 Annak érdekében, hogy könnyebben ki tudja venni a pirítóst, szükség esetén emelje meg kissé a szán karját (emelő Feszültségellátás: .............230 V, 50 Hz funkció). Teljesítményfelvétel: ............1400 W Védelmi osztály: ................Ι Speciális funkciók Nettó...
  • Page 26 Общие указания по технике безопасности Символы применяемые в данном руководстве пользо- вателя Перед началом эксплуатации прибора внимательно про- Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасно- читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра- сти обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, рекомендациям, чтобы...
  • Page 27 • Вставьте кусочек (ки) хлеба в паз (ы) тостера и, нажав Корпус на рычаг, опустите салазки вниз, до их фиксации. • Для чистки прибора снаружи пользуйтесь влажной • Тостер начинает поджаривать хлеб. Как только тряпкой. он поджарится до установленного цвета, тостер •...
  • Page 28 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 05-TA 2980 neu.indd 28 05-TA 2980 neu.indd 28 19.12.2008 9:38:26 Uhr 19.12.2008 9:38:26 Uhr...

Table of Contents