CTC Union CLATRONIC TA 3287 Instruction Manual

CTC Union CLATRONIC TA 3287 Instruction Manual

Automatic toaster
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Bedienungsanleitung/Garantie
05-TA 3287.indd 1
05-TA 3287.indd 1
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Automatische broodrooster • Grille-pain • Tostador • Torradeira
Tosta
Tostapane • Automatic Toaster •Toster • Automatický opékač chleba
Autom
Automata kenyérpirító • Тостер-автомат • Автоматический тостер
T
OASTAUTOMAT
AT
T
a
a
TA 3287
a
a
р
р
10.03.2009 9:28:59 Uhr
10.03.2009 9:28:59 Uhr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLATRONIC TA 3287 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CTC Union CLATRONIC TA 3287

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации OASTAUTOMAT Automatische broodrooster • Grille-pain • Tostador • Torradeira TA 3287 Tostapane •...
  • Page 2: Bedienung

    Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. und Schäden am Gerät zu vermeiden: Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
  • Page 3 Krümelschublade WARNUNG: • Die Krümelschublade fi nden Sie unten links am Gerät. Da das Gehäuse und die Metallteile während des Betriebes • Ziehen Sie die Krümelschublade am Griff heraus, entfernen heiß werden, lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen Sie die Brotreste und schieben Sie die Schublade wieder abkühlen.
  • Page 4 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän- gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis- tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr- Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
  • Page 5: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken- Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het schade aan het apparaat te vermijden: garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Page 6 Technische gegevens WAARSCHUWING: Model: ................TA 3287 Laat het apparaat vóór het wegruimen afkoelen omdat de behuizing en de metalen delen tijdens bedrijf heet worden. Spanningstoevoer: ........220-240 V, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: ..........600-700 W Speciale functies Beschermingsklasse: ..............Ι Voor het gebruik van de gewenste speciale functies, drukt u na Nettogewicht: ..............0,88 kg het omlaagdrukken van de hendel de desbetreffende toets in:...
  • Page 7: Conseils Généraux De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi afi...
  • Page 8: Fonctions Supplémentaires

    • L’appareil commence à griller. Lorsque le degré de brunis- Tiroir de récupération des miettes sage choisi est atteint, l’appareil s’arrête automatiquement. • Vous trouverez le tiroir de récupération des miettes à gau- Le panier à tartines remonte automatiquement. che, sous l’appareil. •...
  • Page 9 Indicaciones generales de seguridad Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la evitar accidentes y daños en el aparato: garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Page 10 • El aparato inicia el proceso de tostar. Cuando se haya Cajón de migas alcanzado el grado de tueste ajustado, se desconecta • El cajón de migas se encuentra en la parte inferior a la automáticamente el aparato. Entonces la placa deslizante izquierda del aparato.
  • Page 11 Instruções gerais de segurança Símbolos nestas Instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Page 12 • O aparelho começará a torrar. Logo que seja atingido o grau Gaveta das migalhas de tostagem regulado, a torradeira desligar-se-á automati- • A gaveta das migalhas encontra-se na parte debaixo do camente. A parte móvel do interior da torradeira elevar-se-á aparelho à...
  • Page 13: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Norme di sicurezza generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- per evitare incidenti e danni all’...
  • Page 14 • L’apparecchio avvia in questo modo la fase di tostatura. Al Cassetto raccogli-briciole raggiungimento del grado di tostatura precedentemente • Il cassetto raccogli-briciole si trova sotto l’apparecchio a impostato, l’apparecchio si disattiva automaticamente. La sinistra. pinza scatta e fuoriesce in modalità automatica. •...
  • Page 15: General Safety Instructions

    General Safety Instructions Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is Read the operating instructions carefully before putting the essential to comply with these instructions in order to avoid ac- appliance into operation and keep the instructions including the cidents and prevent damage to the machine: warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 16: Special Functions

    Technical Data WARNING: Model: ................TA 3287 As the housing and the metal parts become hot during operation, please allow the device to cool down before putting Power supply: ..........220-240 V, 50/60 Hz it away. Power consumption: .............600-700 W Protection class: ................
  • Page 17 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. gwarancyjną, paragonem i w miarę...
  • Page 18: Ogólne Warunki Gwarancji

    • Proszę umieścić kromkę chleba w szczelinie tostera i przy Obudowa pomocy dźwigni przesunąć uchwyt saneczkowy w dół, do • Zewnętrzną część urządzenia proszę czyścić jedynie za jego zablokowania. pomocą wilgotnej ściereczki. • Urządzenie rozpoczyna opiekanie. Gdy uzyskany zostanie • Proszę...
  • Page 19 Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
  • Page 20 Všeobecné bezpečnostní pokyny Symboly v tomto návodu k obsluze Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně ozna- Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně pře- čena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo čtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, k nehodám a škodám na přístroji.
  • Page 21 Technické údaje VÝSTRAHA: Model: ................TA 3287 Protože skříň přístroje a kovové díly se během provozu silně zahřívají, nechte p řístroj před uložením zchladnout. Pokrytí napětí: ..........220-240 V, 50/60 Hz Příkon: ................600-700 W Speciální funkce Třída ochrany: ................Ι Pro použití...
  • Page 22 Általános biztonsági rendszabályok A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
  • Page 23 Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS: Modell: ................TA 3287 Mivel a külső burkolat és a fém részek működés közben átforrósodnak, elrakás előtt hagyja a készüléket lehűlni! Feszültségellátás: ........220-240 V, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: .............600-700 W Speciális funkciók Védelmi osztály: ................Ι Ha valamelyik külön funkciót kívánja használni, a kar lenyomása Nettó...
  • Page 24 Загальні вказівки щодо безпеки Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її обов’язково притримуйтесь цих вказівок. разом...
  • Page 25 Очищення • Шматочок хліба слід покласти в тостер і опустити решітку вниз до упору за допомогою важелю. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Тостер розпочне процес підсмажування. Коли буде Перед кожним очищенням необхідно витягти вилку досягнуто той ступінь, що Ви встановили, електроприлад електроприладу з розетки і дати йому остити. відключиться...
  • Page 26 Общие указания по технике безопасности Символы применяемые в данном руководстве пользо- вателя Перед началом эксплуатации прибора внимательно про- Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасно- читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра- сти обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, рекомендациям, чтобы...
  • Page 27: Специальные Функции

    Уход за прибором • Вставьте кусочек (ки) хлеба в паз (ы) тостера и, нажав на рычаг, опустите салазки вниз, до их фиксации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Тостер начинает поджаривать хлеб. Как только он под- Перед каждой чисткой вынимайте вилку из розетки и жарится...
  • Page 28 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 05-TA 3287.indd 28 05-TA 3287.indd 28 10.03.2009 9:29:19 Uhr 10.03.2009 9:29:19 Uhr...

Table of Contents