Craftsman 247.88970 Operator's Manual
Craftsman 247.88970 Operator's Manual

Craftsman 247.88970 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 247.88970:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Operator's Manual
26" SNOW THROWER
Model No. 247.88970
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
®
Visit our website: www.craftsman.com
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL
FORM NO. 769-03956A
2/6/2009

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Craftsman 247.88970

  • Page 1 Operator’s Manual ® 26” SNOW THROWER Model No. 247.88970 • SAFETY • ASSEMBLY • OPERATION • MAINTENANCE • PARTS LIST CAUTION: Before using • ESPAÑOL this product, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
  • Page 2: Table Of Contents

    When operated and maintained according to all supplied instructions, if this snow thrower fails due to a defect in material or workmanship within two years from the date or purchase, return it to any authorized Craftsman drop-off location for free repair. For the nearest authorized location, call 1-800-4MYHOME.
  • Page 3: Safe Operation Practices

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning danger This machine was built to be operated according to the safe opera- This symbol points out important safety instructions which, if not tion practices in this manual. As with any type of power equipment, followed, could endanger the personal safety and/or property of carelessness or error on the part of the operator can result in serious yourself and others.
  • Page 4 SAFETY INSTRUCTIONS Safe Handling of Gasoline • Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are •...
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS maintenanCe & storage do not modify engine • Never tamper with safety devices. Check their proper operation To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. regularly. Refer to the maintenance and adjustment sections of Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and this manual.
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS safety symboLs This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate WARNING—...
  • Page 7: Safety Labels

    SAFETY LABELS DANGER DANGER KEEP AWAY FROM ROTATING IMPELLER AND AUGER. CONTACT WITH IMPELLER OR AUGER CAN AMPUTATE HANDS AND FEET. USE CLEAN-OUT TOOL TO UNCLOG DISCHARGE CHUTE. DISENGAGE CLUTCH LEVERS, STOP ENGINE , AND REMAIN BEHIND HANDLES UNTIL ALL MOVING PARTS HAVE STOPPED BEFORE UNCLOGGING OR SERVICING MACHINE.
  • Page 8: Assembly

    ASSEMBLY NOTE: References to right or left side of the snow thrower are determined from behind the unit in the operating position (standing directly behind the snow thrower, facing the handle panel). remoVing from Carton Cut the corners of the carton and lay the sides flat on the ground. Remove and discard all packing inserts.
  • Page 9 ASSEMBLY Finish securing chute control assembly to chute support bracket with wing nut and hex screw removed earlier. See Figure 4. Check that all cables are properly routed through the cable guide on top of the engine. See Figure 5. The extension cord for the electric starter is fastened with a cable tie to the rear of the auger housing for shipping purposes.
  • Page 10 ASSEMBLY Chute Clean-out tool A chute clean-out tool is fastened to the top of the auger housing with a mounting clip. See Figure 7. The tool is designed to clear a chute assembly of ice and snow. This item is fastened with a cable tie at the factory.
  • Page 11 ASSEMBLY auger Control Warning Prior to operating your snow thrower, carefully read and follow all instructions below. Perform all adjustments to verify your snow thrower is operating safely and properly. Check the adjustment of the auger control as follows: When the auger control is released and in the disengaged “up” position, the cable should have very little slack.
  • Page 12: Operation

    CHUte assembLy starting the engine. Snow drawn into the auger housing is discharged out the chute assembly. meets ansi safety standards Craftsman Snow Throwers conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
  • Page 13 OPERATION tHrottLe ControL driVe ControL/ aUger ControL LoCk DRIVE CONTROL The throttle control is located on the rear of the engine. It regulates the speed of the engine and will shut off the engine when moved into the STOP position. Primer Depressing the primer forces fuel directly into the engine’s carburetor to aid in cold-weather...
  • Page 14 OPERATION CLean-oUt tooL • Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is Warning refueled or where gasoline is stored. Never use your hands to clear a clogged chute assembly. Shut •...
  • Page 15 OPERATION to engage driVe Move throttle control to FAST (rabbit) position. Move choke to the ON position (cold engine start). If With the throttle control in the Fast (rabbit) position, move engine is warm, place choke in OFF position. shift lever into one of the six forward (F) positions or two reverse Push primer three to five (3-5) times, making sure to cover vent (R) positions.
  • Page 16: Service &Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE maintenanCe sCHedULe Warning Before performing any type of maintenance/service, disengage all Follow the maintenance schedule given below. This chart describes controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to service guidelines only. Use the Service Log column to keep track of completed maintenance tasks.
  • Page 17 SERVICE AND MAINTENANCE Changing engine oil NOTE: Change the engine oil after the first 5 hours of operation and once a season or every 50 hours thereafter. Drain fuel from tank by running engine until the fuel tank is empty. Be sure fuel fill cap is secure.
  • Page 18 SERVICE AND MAINTENANCE Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as necessary by bending side electrode. See Figure 15. The gap should be set to .02-.03 inches (0.60-0.80 mm). Electrode Check that the spark plug washer is in good condition and thread the spark plug in by hand to prevent cross-threading.
  • Page 19 SERVICE AND MAINTENANCE sHaVe PLate and skid sHoes The shave plate and skid shoes on the bottom of the snow thrower are subject to wear. They should be checked periodically and replaced when necessary. To remove skid shoes: Remove the four carriage bolts and hex flange nuts which secure them to the snow thrower.
  • Page 20 SERVICE AND MAINTENANCE Chute Control Once a season or every 25 hours of operation, whichever is earlier, check whether the four-way chute control™ cables have slackened. If the chute does not rotate fully, the chute control cables will have to be adjusted.
  • Page 21 SERVICE AND MAINTENANCE Carefully pivot the snow thrower up and forward so that it rests on the auger housing. Remove the frame cover from the underside of the snow thrower by removing four self-tapping screws which secure it. See Figure Remove the belt as follows.
  • Page 22 SERVICE AND MAINTENANCE drive belt To remove and replace your snow thrower’s drive belt, proceed as follows: To prevent spillage, remove all fuel from tank by running engine until it stops. Remove the plastic belt cover on the front of the engine by remov- ing the two self-tapping screws.
  • Page 23 SERVICE AND MAINTENANCE Carefully remove the hex nut and washer which secures the hex shaft to the snow thrower frame and lightly tap the shaft’s end to dislodge the ball bearing from the right side of the frame. See Figure 30. NOTE: Be careful not to damage the threads on the shaft.
  • Page 24: Off-Season Storage

    OFF-SEASON STORAGE If the snow thrower will not be used for 30 days or longer, or if it is the end of the snow season when the last possibility of snow is gone, the equipment needs to be stored properly. Follow storage instructions below to ensure top performance from the snow thrower for many more years. PreParing snoW tHroWer PreParing engine •...
  • Page 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause remedy Engine fails to start Choke control not in ON position Move choke control to ON position. Spark plug wire disconnected Connect wire to spark plug. Faulty spark plug Clean, adjust gap, or replace. Fuel tank empty or stale fuel Fill tank with clean, fresh gasoline.
  • Page 26: Parts List

    PARTS LIST Craftsman snow thrower model 247.88970...
  • Page 27: Lista De Piezas

    PARTS LIST Craftsman snow thrower model 247.88970 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 731-2643 Clean-Out Tool 741-0663 Flange Bearing 712-04065 Flange Lock Nut 710-0642 Screw, 1/4-20 x 0.75 756-0981B Flat Idler Pulley 790-00087A-0637 Bearing Housing 710-0347 Hex Bolt, 3/8-16 x 1.75...
  • Page 28 PARTS LIST Craftsman snow thrower model 247.88970...
  • Page 29 PARTS LIST Craftsman snow thrower model 247.88970 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 684-04112B Handle Engagement Assembly RH 684-04311-0637 Chute Support Bracket 738-04194 Flange Shoulder Screw 746-04396 Speed Selector Cable 731-04894D Lock Plate 736-0463 Flat Washer, .25 x .630 x .0515...
  • Page 30 PARTS LIST Craftsman snow thrower model 247.88970...
  • Page 31 PARTS LIST Craftsman snow thrower model 247.88970 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 656-04025A Disc Assembly, Friction Wheel 738-04168 Axle, .75 x 22” 684-04153 Friction Wheel Assembly, 5.5 OD 735-04099 Plug, 3/8 ID 684-04154-0637 Support Bracket, Friction Wheel 710-0809 Hex Screw, 1/4-20, 1.25, Gr5...
  • Page 32 PARTS LIST Craftsman Engine Model ZS370-SUA For Snow Thrower Model 247.88970...
  • Page 33 PARTS LIST Craftsman Engine Model ZS370-SUA For Snow Thrower Model 247.88970 Part No. Description Ref. No. Part No. Description Ref. No. 751-10645A Electric Starter 751-10634 Engine Shroud 751-10646 Ignition Coil 710-04914 Bolt, Flange, M6 x 10 712-04209 Nut, M14 710-04919...
  • Page 34 PARTS LIST Craftsman Engine Model ZS370-SUA For Snow Thrower Model 247.88970 Part No. Description Ref. No. Part No. Description Ref. No. 751-10660 Gasket Kit Complete 751-10668 Cylinder Head Assembly Oil Seal Rocker Arm Crankcase Cover Gasket Intake Valve O-Ring Exhaust Valve...
  • Page 35 PARTS LIST Craftsman Engine Model ZS370-SUA For Snow Thrower Model 247.88970 Part No. Description Ref. No. Part No. Description Ref. No. 751-10659 Short Block Assembly 751-11021 Carburetor Kit Major Crankcase Complete 751-10641 Oil Drain Assembly Oil Pipe Reserve Oil Drain Pipe...
  • Page 36 mtd ConsUmer groUP inC (mtd), the California air resources board (Carb) and the United states environment Protection agency (U. s. ePa) emission Control system Warranty statement (owner’s defect Warranty rights and obligations) EMISSION CONTROL SYSTEM COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 2005 AND THERE- AFTER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL YEAR 2005 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE UNITED STATES.
  • Page 37 (4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the owner at a warranty station. (5) Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at all MTD distribution centers that are franchised to service the subject engines.
  • Page 38 Look for relevant emissions durability Period and air index information on your engine emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. makes this information available to the consumer on our emission labels.
  • Page 39: Repair Protection Agreement

    REPAIR PROTECTION AGREEMENT Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it product is designed and manufactured for years of dependable opera- takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or tion.
  • Page 40: Español

    Cuando hecho funcionar y mantenido según todas las instrucciones suministradas, si este lanzador de nieve falla debido a un defecto en mate- rial o habilidad dentro de dos años de la fecha o compra, vuelta ello a alguna posición de bajada de Craftsman autorizada para la reparación libre.
  • Page 41: Prácticas Operación Seguras

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD adVertenCia PeLigro Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que importantes de seguridad que se deben respetar para evitar con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras parte del operador puede producir lesiones graves.
  • Page 42 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina • Nunca opere la máquina si falta un montaje del canal o si el mismo está dañado. Mantenga todos los dispositivos de seguri- Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho dad en su lugar y en funcionamiento.
  • Page 43 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta que • Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consu- sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue rápido de midor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le jalará...
  • Page 44 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD símboLos de segUridad Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S)
  • Page 45: Montaje

    MONTAJE NOTA: las referencias al lado derecho o y ciertos de la máquina quitanieve se determinan desde la parte posterior de la unidad en posición de operación (permaneciendo directamente detrás de la máquina quitanieve, mirando hacia el panel de la manija). extraCCión de La Unidad de La Caja Corte las esquinas de la caja de cartón y extiéndala en el piso Quite y descarte todos los insertos de empaque.
  • Page 46 MONTAJE 5. Termine de asegurar el montaje de control del canal a la ménsula de soporte del canal con la tuerca de mariposa y el tornillo hexagonal retirados anteriormente. Vea la figura 4. 6. Controle que todos los cables estén adecuadamente dirigidos a través de la guía de cables de la parte superior del motor.
  • Page 47 MONTAJE Herramienta de Limpieza del Canal Hay una herramienta de limpieza del canal iajustada a la parte superior de la caja de la barrena con un pasador de ensamblado. Vea la figura 7. La herramienta está diseñada para limpiar el hielo y la nieve del montaje de un canal.
  • Page 48 MONTAJE Prueba de control de la barrena Warning Antes de operar su máquina quitanieve, lea atentamente y cumpla todas las instrucciones que aparecen a continuación. Realice todos los ajustes para verificar que la máquina está operando con seguridad y correctamente. Compruebe el ajuste del control de la barrena de la siguiente forma: Cuando se suelta el control de la barrena y está...
  • Page 49: Operación

    La nieve retirada al interior de la caja de la barrena se descarga en el encender el motor. montaje del canal. Cumple con los estándares de seguridad de ansi Las máquinas quitanieve de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de estándares nacionales (ANSI).
  • Page 50 OPERACIÓN ControL deL estrangULador CONTROL DE LA BARRENA El control del estrangulador está ubicado en el motor. Regula la velocidad del motor, y lo apaga cuando mueva el control a la posición STOP. Cebador Al presionar el cebador se envía combustible directamente al carburador del motor para ayudar ControL de La transmisión/ ControL al encendido cuando el clima es frío.
  • Page 51 OPERACIÓN NOTA: No lo llene en exceso. El llenado excesivo de aceite puede • Cambiar la dirección en la cual la nieve es lanzada, apretón el botón en la palanca de mando y pivote la palanca de mando a la hacer que el motor genere humo, que cueste arrancarlo o fallas en la derecha o a la izquierda.
  • Page 52 OPERACIÓN arrancador eléctrico Mueva la palanca del cebador hasta la posición ON adVertenCia (encendido con el motor en frío). Si el motor ya está caliente, ubique el cebador en la posición OFF. El arrancador eléctrico opcional está equipado con un cable de ali- Presione el cebador tres a cinco (3-5) veces, asegurándose de mentación y un enchufe de tres terminales conectados a tierra y está...
  • Page 53: Servicio Y Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Lista de mantenimiento adVertenCia Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte Siga la lista de mantenimiento dada abajo. Esta carta describe pautas todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de servicio sólo. Use la columna de Tronco de Servicio para guardar de movimiento hayan venido a una parada completa.
  • Page 54 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Ajuste firmemente la varilla de medición antes de arrancar el motor. Cambio de aceite del motor NOTA: Cambie el aceite después de las 5 primeras horas de operación y después de cada 50 horas de operación o una vez por temporada.
  • Page 55 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Mida l a separación de bujía con un calibrador. Corrija de ser necesario torciendo el electrodo lateral. Vea la Figura 14. La separación debe establecerse entre 0,02 y 0,03 pulgadas Electrodo (0,60-0,80 mm). Verifique que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones y enrósquela manualmente para no estropear la rosca.
  • Page 56 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Consulte la figura 17. Para retirar la placa de raspado: Quite los pernos de carro y las tuercas hexagonales que la sujetan a la caja de la máquina quitanieve. Monte la placa de raspado nueva, asegurándose de que las cabezas de los pernos de carro se encuentren del lado interior de la caja.
  • Page 57 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Para ajustar dichos cables, proceda de la siguiente manera: Utilizando una llave de ½”, afloje las tuercas hexagonales superior e inferior que se encuentran en un ajustador del cable. Tome el alojamiento metálico del cable y tire suavemente hacia arriba para reducir el juego (normalmente no más de 1⁄4de pulgada) del cable antes de volver a ajustar ambas tuercas hexagonales.
  • Page 58 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Afloje y retire el tornillo con reborde que actúa como guarda de la correa. Vea la figura 24. Desenganche el resorte de la ménsula de soporte del marco. Retire la correa de alrededor de la polea de la barrena y deslice la misma entre la ménsula de soporte y la polea de la barrena.
  • Page 59 SERVICIO Y MANTENIMIENTO 6. Detrás la parada se escapa para aumentar la autorización entre el disco de rueda de fricción y rueda de fricción. Vea la figura 27. 7. Deslice la correa de la transmisión fuera de la polea y de entre la rueda de fricción y el disco de la rueda de fricción.
  • Page 60 SERVICIO Y MANTENIMIENTO NOTA: Tenga cuidado de no dañar las roscas del eje. Con cuidado, ubique el eje hexagonal hacia abajo y hacia la izquierda antes de deslizar con precaución el montaje de la rueda de fricción fuera del eje. Vea la figura 30. NOTA: Cuando se desea reemplazar el conjunto de la rueda de fricción completo, descarte la pieza desgastada y deslice la nueva pieza en el eje hexagonal.
  • Page 61: Almacenamiento Fuera De Temporada

    ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada. Siga las instrucciones de almacenamiento que se indican a continuación para garantizar el rendimiento máximo de la máquina quitanieve durante muchos años .
  • Page 62: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa remedio El motor no arranca La palanca de obturación no está en la Ponga el interruptor en la posición CHOKE (obtura- posición ON (encendido) ción). Se ha desconectado el cable de la bujía Conecte el cable a la bujía. La bujía no funciona correctamente Limpie, ajuste la distancia disruptiva o cambie.
  • Page 63 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa remedio Pérdida de potencia El cable de la bujía está flojo Conecte y ajuste el cable de la bujía. El orificio de ventilación del tapón de Retire el hielo y la nieve del tapón de llenado del llenado del combustible está...
  • Page 64 mtd ConsUmer groUP, inC. (mtd), el bordo de recursos de aire de California (Carb) y la agencia de Protección medioambiental de estados Unidos (U. s. ePa) declaración de garantía del sistema de Control de emisiones (derechos y obligaciones del propietario según la garantía contra defectos) LA COBERTURA DE SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN ES APLICABLE A MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFORNIA EN 2005 Y A PARTIR DE ENTONCES, QUE SON USADOS EN CALIFORNIA, Y HASTA AÑO 2005 DE MODELO CERTIFICADO Y MOTORES POSTERIORES QUE SON COMPRADOS Y USADOS EN OTRA PARTE EN LOS ESTADOS UNIDOS.
  • Page 65 reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las instruc- ciones escritas de la Subsección (c) se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa pieza.
  • Page 66 busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté...
  • Page 67: Acuerdo De Protección Para Reparaciones

    Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el servicio con producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado tan sólo realizar una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como momento del día o de la noche o programar un servicio en línea.
  • Page 68 Your Home For expert troubleshooting and home solutions advice: www.managemyhome.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.

Table of Contents