Hans Grohe AXOR Citterio E 36416001 Installation/User Instructions/Warranty
Hans Grohe AXOR Citterio E 36416001 Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe AXOR Citterio E 36416001 Installation/User Instructions/Warranty

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Citterio E
36416001

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXOR Citterio E 36416001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Citterio E 36416001

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio E 36416001...
  • Page 2: Technical Information

    English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* d'eau chaude Flow rate - handshower 2.0 GPM max. Température maximum d'eau chaude 176°F* Flow rate - tub spout 5.3 GPM @ 44 PSI Capacité nominale - douchette 2.0 GPM Capacité nominale - bec 5.3 GPM @ 44 PSI * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* 8 mm agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - teleducha 2.0 GPM Caudal máximo - surtidor 5.3 GPM @ 44 PSI * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
  • Page 4 Citterio E 36416001 11⅛" 8⅞" 1¾" 7½" 2⅛" 2⅝" 1⅝" 4⅞"/4⅞" min. 2¾" NPT ½ 5⅞" Starck 04304000 1" G½...
  • Page 5: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación 8 mm English Français Español Turn off the water at the Avant de commencer, ¡Cierre el paso del agua main before beginning. fermez l’eau à la valve en la entrada del sumin- principale! istro antes de comenzar! Cut the plaster shield so that it extends ⅜" above the surface of Coupez le protecteur de façon à...
  • Page 6 8 mm English Français Español Position the tub filler on the rough. Placez le robinet de baignoire sur Coloque el grifo de la bañera en la pièce de surface. la pieza interior. Make sure that the tub filler is level. Assurez-vous que le robinet de Asegúrese de que el grifo de la baignoire est de niveau. bañera quede nivelado. Connect the tub filler to the rough using the 6 screws (3 included Installez les 6 vis (les 3 vis retirées Instale los 6 tornillos (los 3 tornil- with the tub filler, 3 reserved from du compartiment affleurant et les los reservados del alojamiento de the flush insert). 3 vis fournies avec le robinet de descarga y los 3 incluidos con el baignoire). grifo de la bañera). Seal the floor using wa- Apriete los tornillos con una llave terproof sealant. Scellez le plancher à l’aide d’un agent Allen de 8 mm.
  • Page 7 Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija 3 mm 3 mm 0.75 ft-lb / 1 Nm...
  • Page 8 Set the high temperature limit stop / Réglez la butée limite de l’eau chaude / Fije el tope de límite de alta temperatura* 3 mm 3 mm 0.75 ft-lb / 1 Nm * To prevent scald injury, the maximum * Pour empêcher des blessures par * Al prevnent escalda herida, la tem- output temperature of the shower ébouillantement, la température de...
  • Page 9 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 04304000 (M5x8) 92364000 98127000 97664000 92362000 92602000 (11x2) (M5x25) (20x2.5) 98290000 98129000 (14x2) 92365000 98207000 94246000 (16x2.3) 98289000 98058000 98390000 98536000 (26x1,5) 98290000 28272000 98282000 (1.25 m) 92363000 98913000 98289000 98998000 95158000 98127000 (11x2) 94074000 98190000 94074000...
  • Page 10 User Instructions / Instructions de service / Manejo on / ouvert / abierto off / fermé / cerrado > 104°F hot / chaud / caliente cold / froid / frío...
  • Page 11 Cleaning / Nettoyage / Limpieza scale remover détartrant commercial S cale desincustante comercial R e m o v e r > 1 min.
  • Page 12: Maintenance / Entretien / Mantenimiento

    Maintenance / Entretien / Mantenimiento 8 mm 94074000 94074000 8 mm...
  • Page 14 Reverse the function block / Montez le bloc de fonction à 180º / Girar el bloque de función en 180º 180° 8 mm 8 mm...
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Cause Remedy - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has Insufficient water been installed check to see if the pump is working). - Regulator filter dirty - Clean filter in front of the mixer and on the thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose - Backflow preventers dirty or leaking - Clean backflow preventers, replace Crossflow, hot water being forced into cold water pipe, if necessary or vice versa, when mixer is closed - Thermostat has not been adjusted - Adjust thermostat Spout temperature does not correspond with temperature - Hot water temperature too low - Increase hot water temperature - Thermo cartridge calcified - Replace thermo cartridge Temperature regulation not...
  • Page 16: Localización De Fallas

    Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution - Cartouche thermostatique entartrée - Changer la cartouche thermostatique Le réglage de la température n´est pas possible - La pièce de base a une alimentation - Montez le bloc de fonction à 180º inversée (l´eau froide doit être à droite (voir pages 14) et l´eau chaude à gauche) ou elle est montée à l´envers - Ressort défectueux - Nettoyer le ressort ou bien le bouton Bouton à pression du - Bouton à pression entartré verrouillage de sécurité à pression, le changer éventuellement défectueux - Mécanisme d´arrêt défectueux - Changez le mécanisme d´arrêt Fonctionnement de la poignée difficile - De la saleté ou de l´incrustation sur le - Nettoyez le mécanisme d´arrêt ou le La douchette ou le bec verseur goutte siège, mécanisme d´arrêt défectueux changez éventuellement Localización de fallas...
  • Page 17 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • P revent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • S elect a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
  • Page 18 • Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener...
  • Page 19: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty instructions; or (3) conditions in the home such as This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a excessive water pressure or corrosion. consumer in the United States or Canada after March 1, C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty 1996, and installed in either the United States or in Canada.
  • Page 20 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...

Table of Contents