Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Stand Mixer - Bowl Lift

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid Professional 5 Plus Series

  • Page 1 Stand Mixer - Bowl Lift...
  • Page 2: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Motor Head Bowl* Attachment Hub Bowl Handle* Attachment Knob Flex Edge Beater** Hinged Hub Cover Flat Beater** Beater Shaft Spiral Dough Hook** Speed Control Wire Whip** Bowl Lift Lever 11-Wire Stainless Steel Elliptical Whip** Beater Height Adjustment Screw Pouring Shield** Bowl Support Spring Latch and Bowl Pin...
  • Page 3: Product Safety

    PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against the risk of electrical shock do not put Stand Mixer in water or other liquid. 3.
  • Page 4: Electrical Requirements

    PRODUCT SAFETY ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 120 V WARNING Frequency: 60 Hz NOTE: The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or service person install an outlet near the appliance.
  • Page 5: Speed Control Guide

    SPEED CONTROL GUIDE All speeds features Soft Start which allows ® the Stand Mixer to start at a lower speed to help avoid ingredient splash-out and “flour puff” at start-up, then increases to the selected speed. The speed control can be set between the speeds listed in the chart to obtain speeds 1, 3, 5, 7, and 9 if a finer adjustment is required.
  • Page 6: Product Assembly

    PRODUCT ASSEMBLY Spring latch Locating pin To attach the bowl: Fit the bowl Turn the Stand Mixer to “OFF/ 0” and supports over locating pins and press then unplug. down on back of the bowl until bowl pin snaps into spring latch. IMPORTANT: If the bowl is not securely snapped into place, it will be unstable and wobble during use.
  • Page 7 PRODUCT ASSEMBLY WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
  • Page 8: Using The Pouring Shield

    PRODUCT ASSEMBLY USING THE POURING SHIELD* Use the pouring shield to avoid having ingredients splashing out of the bowl when mixing, as well as to easily pour ingredients into the bowl while mixing. To attach the pouring shield*: Slide the pouring shield from the front of the Pour the ingredients into the bowl Stand Mixer over the bowl.
  • Page 9: Product Usage

    PRODUCT USAGE WARNING WARNING Injury Hazard Unplug mixer before touching beaters. Failure to do so can result in broken bones, cuts, or bruises. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
  • Page 10: Optional Attachments

    PRODUCT USAGE OPTIONAL ATTACHMENTS KitchenAid ® offers a wide range of optional attachments such as the Spiralizer, Pasta Cutters, or Food Grinder that may be attached to the Stand Mixer attachment power hub. Turn the Stand Mixer to “OFF/ 0” and Flip up hinge attachment hub cover to then unplug.
  • Page 11: Product Disassembly

    PRODUCT DISASSEMBLY Remove Pouring shield: Lift the front of Turn the Stand Mixer to “OFF/ 0” and the pouring shield* clear of the rim of the then unplug. bowl. Pull away from the Stand Mixer. To Remove Bowl: Place bowl-lift lever in Remove the accessory: Press accessory the down position.
  • Page 12: Care And Cleaning

    * and Pouring shield FOR DETAILED INFORMATION OF THE STAND MIXER Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use and clean your Stand Mixer and accessories. *Available with select models only and available as an accessory purchase.
  • Page 13: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
  • Page 14: Warranty And Service

    IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other...
  • Page 15: Hassle-Free Replacement Warranty-Canada

    P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767. ®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
  • Page 16: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Tête du moteur Bol* Prise à accessoires Poignée du bol* Bouton à accessoires Fouet à côté souple** Couvercle à charnière de la prise Fouet plat** Arbre du fouet Crochet pétrisseur en spirale** Commande de vitesse Fouet métallique** Levier lève-bol Fouet elliptique en acier inoxydable à 11 fils métalliques**...
  • Page 17: Sécurité Du Produit

    SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le batteur sur socle dans l’eau ou un autre liquide.
  • Page 18: Spécifications Électriques

    SÉCURITÉ DU PRODUIT 7. L’utilisation d’accessoires ou de pièces non recommandés ou non vendus par le fabricant peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles. 8. Ne pas utiliser le batteur sur socle à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir. 10.
  • Page 19: Guide D'accessoires

    GUIDE D’ACCESSOIRES Accessoire Utiliser pour Description mélanger Gâteaux, glaçages crémeux, confiseries, Fouet plat* Mélanges normaux biscuits, pâtisseries, pain de viande, purée Fouet à côté souple* à lourds de pommes de terre Crochet pétrisseur Mélanger et pétrir la Pains, pains mollets, pâte à pizza, brioches, en spirale* pâte au levain petits pains...
  • Page 20 GUIDE DE COMMANDE DE VITESSE Vitesse Accessoire Action Description Pour remuer lentement, incorporer, écraser les ingrédients et commencer toutes les procédures de mélange. Utiliser cette vitesse pour incorporer la farine et les Stir Fouet plat Remuer ingrédients secs dans une pâte et pour (remuer) Fouet à...
  • Page 21: Assemblage Du Produit

    ASSEMBLAGE DU PRODUIT Loquet à ressort Loquet à ressort Goupille de positionnement Goupille de positionnement Ajouter le bol : Placer les supports du bol Déplacer le bouton d’alimentation vers par-dessus les goupilles de positionnement « OFF/0 » (arrêt/0), puis débrancher le puis appuyer sur l’arrière du bol jusqu’à ce batteur sur socle.
  • Page 22 ASSEMBLAGE DU PRODUIT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 23 ASSEMBLAGE DU PRODUIT UTILISATION DE L’ÉCRAN VERSEUR* Utiliser l’écran verseur pour éviter que les ingrédients n’éclaboussent à l’extérieur du bol et pour faciliter l’ajout d’ingrédients dans le bol pendant le fonctionnement. Fixation de l’écran verseur* : Glisser l’écran verseur à partir de l’avant du batteur Ajouter les ingrédients dans le bol à...
  • Page 24: Utilisation Du Produit

    UTILISATION DU PRODUIT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de blessure Débrancher le batteur avant de toucher aux fouets. Le non-respect de cette instruction peut entraîner des fractures d'os, des coupures ou des bleus. Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à...
  • Page 25: Accessoires En Option

    UTILISATION DU PRODUIT ACCESSOIRES EN OPTION KitchenAid ® offre une grande variété d’accessoires en option comme le spiraliseur, les couteaux à pâte ou les broyeurs d’aliments qui peuvent être fixés à l’arbre de commande du batteur sur socle. Déplacer le bouton d’alimentation vers Relever le couvercle de la prise à...
  • Page 26 DÉMONTAGE DU PRODUIT Retrait de l’écran verseur : Lever le devant Déplacer le bouton d’alimentation vers de l’écran verseur* pour le dégager du bord « OFF/0 » (arrêt/0), puis débrancher le du bol. Le retirer du batteur sur socle. batteur sur socle. Retrait du bol : Abaisser le levier lève-bol. Retrait des accessoires : Lever l’accessoire Saisir la poignée du bol et le soulever tout et le tourner vers la gauche.
  • Page 27: Entretien Et Nettoyage

    POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR LE BATTEUR SUR SOCLE POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR LE BATTEUR SUR SOCLE Visiter www.kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser et de nettoyer le batteur sur socle et les accessories.
  • Page 28: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 29: Garantie Et Dépannage

    UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également...
  • Page 30 Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Mexique : Composer sans frais le 01-800-0022-767. ®/™ ©2019 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et ailleurs. Utilisé sous licence au Canada.
  • Page 31: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Cabeza del motor Tazón* Receptáculo para aditamentos Manija del tazón* Perilla para aditamentos Batidor con borde flexible** Cubierta del receptáculo con bisagra Batidor plano** Eje del batidor Gancho para masa en espiral** Control de velocidad Batidor de alambre** Palanca para levantar el tazón Batidor elíptico de acero inoxidable de 11 alambres**...
  • Page 32: Seguridad Del Producto

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la batidora con base en agua ni en ningún otro líquido.
  • Page 33 SEGURIDAD DEL PRODUCTO 7. El uso de aditamentos o accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones. 8. No utilice la batidora con base en exteriores. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. 10.
  • Page 34: Requisitos Eléctricos

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensión: 120 V ADVERTENCIA Frecuencia: 60 Hz Potencia: Para modelos KSM65 - 400 W, KSM75 - 500 W, KV25 - 525 W, KG25 - 525 W, KP25 - 525 W, KP26 - 575 W NOTA: La clasificación de potencia para su batidora con base está...
  • Page 35: Guía Para Los Accesorios

    GUÍA PARA LOS ACCESORIOS Accesorio Usar para mezclar Descripción Batidor plano* Tortas, coberturas de crema, dulces, Mezclas normales Batidor con borde galletas, masa de tarta, pastel de carne, a pesadas puré de papas flexible* Mezclado y amasado Gancho para masa Panes, bollos, masa de pizza, pasteles para de masas con en espiral* el café, panecillos...
  • Page 36 GUÍA PARA EL CONTROL DE VELOCIDADES Velocidad Accesorio Acción Descripción Para revolver lentamente, combinar, hacer puré y comenzar todos los procedimientos de mezclado. Use esta velocidad cuando Batidor plano agregue harina e ingredientes secos a Revolver Batidor con Revolver la masa, y para agregar líquidos a los borde flexible ingredientes secos.
  • Page 37: Montaje Del Producto

    MONTAJE DEL PRODUCTO Seguro con resorte Clavija de ubicación Para fijar el tazón: Encaje los soportes Ponga el control de velocidades de la del tazón sobre las clavijas de ubicación y batidora con base en la posición “OFF/0” presione la parte posterior del tazón hasta (apagado/0) y luego desenchúfela.
  • Page 38 MONTAJE DEL PRODUCTO ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
  • Page 39: Cómo Usar El Escudo Vertedor

    MONTAJE DEL PRODUCTO CÓMO USAR EL ESCUDO VERTEDOR* Use el escudo vertedor para evitar que los ingredientes salpiquen fuera del tazón al mezclar, además de usarlo para verter ingredientes fácilmente en el tazón mientras mezcla. Para colocar el escudo vertedor*: Deslice el escudo vertedor desde la parte frontal de Vierta los ingredientes en el tazón a través la batidora con base sobre el tazón.
  • Page 40: Uso Del Producto

    USO DEL PRODUCTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Lesiones Desenchufe la batidora antes de tocar los batidores. No seguir esta instrucción puede ocasionar fracturas de huesos, cortaduras o magulladuras. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra.
  • Page 41 USO DEL PRODUCTO ADITAMENTOS OPCIONALES KitchenAid ® ofrece una amplia variedad de aditamentos opcionales, como el aditamento para corte en espiral, los cortadores de pasta, los molinillos de alimentos, que se pueden fijar en el receptáculo para aditamentos de la batidora con base.
  • Page 42 DESMONTAR EL PRODUCTO Retire el escudo vertedor: Levante la parte Ponga el control de velocidades de la frontal del escudo vertedor*, sáquela del batidora con base en la posición “OFF/0” borde del tazón. Sáquelo de la batidora con (apagado/0) y luego desenchúfela. base.
  • Page 43: Cuidado Y Limpieza

    PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA BATIDORA CON BASE Visite www.kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar y limpiar la batidora con base y los accesorios. *Disponible solo con modelos específicos y también disponible como accesorio que se compra...
  • Page 44: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
  • Page 45: Garantía Y Servicio Técnico

    El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su batidora haya sido empleada para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
  • Page 46 Para obtener información acerca del servicio en México: Llame sin cargo al 01-800-0022-767. ®/™ ©2019 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE. UU. y en otros países. Usado en Canadá bajo licencia.
  • Page 47: Garantía Y Servicio

    GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será...
  • Page 48 Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por Whirlpool. CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Derechos del Beneficiario / Titular: • El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30) días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales...
  • Page 49 Marca: Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Para hacer efectiva esta garantía: • Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted compró...
  • Page 50 Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de Salvador. 10:00 h a 17:00 h En Costa Rica: Línea gratuita nacional 08-000-571-029 www.kitchenaid.com.mx En Panamá: Línea gratuita nacional : 008-000-570-081 Para México: los gastos de transportación dentro de Horarios de atención: Lunes a viernes nuestra red de servicio derivados del cumplimiento de de 8:00 a.m.
  • Page 52 LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U.

Table of Contents