SANDWICHTOASTER Introduktion Hvis kablet bliver beskadiget, skal det udskiftes på et værksted, der er angivet af For at du kan få mest mulig glæde af din nye producenten. sandwichtoaster, beder vi dig gennemlæse Hvis apparatet bliver beskadiget, skal det denne brugsanvisning, før du tager repareres af en fagtekniker.
Før ibrugtagning derefter til dem, så de ikke brænder på. Når sandwichene har den ønskede farve, Åbn sandwichtoasteren. skal du tage dem af varmepladerne med Tør varmepladerne af med en fugtig klud, og et redskab af træ eller blød plast. Brug lad dem tørre.
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled- ning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra Schou Company A/S.
SMØRBRØDGRILL Innledning Hvis strømledningen skulle bli skadet, må den erstattet på et serviceverksted som er For at du skal få mest mulig glede av din spesifisert av produsenten, da det er behov nye smørbrødgrill, bør du lese denne for spesialverktøy. bruksanvisningen før du tar smørbrødgrillen Hvis apparatet skulle bli skadet, må...
Før bruk Når varmeplatene oppnår forhåndsinnstilt temperatur, slukkes termostatlampen. Åpne smørbrødgrillen. Termostaten slår seg deretter på og av for å opprettholde innstilt temperatur. Tørk av varmeplatene med en fuktig klut, og la dem tørke. Åpne smørbrødgrillen. Påfør et tynt lag matolje på varmeplatene. Lag to smørbrød ved å...
Page 7
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra Schou Company A/S.
SMÖRGÅSGRILL Inledning Om sladden har skadats måste den bytas ut på en verkstad som har specificerats av För att du ska få så stor glädje som möjligt tillverkaren. av din nya smörgåsgrill rekommenderar vi Om apparaten har skadats måste den lämnas att du läser denna bruksanvisning innan du in till en specialist för reparation.
Före idrifttagandet tänds vilken indikerar att smörgåsgrillen är påslagen och värms upp. Öppna smörgåsgrillen. När värmeplattorna uppnår den förinställda Torka av värmeplattorna med en fuktig trasa temperaturen slocknar termostatlampan. och låt dem torka. Termostaten slår på och stänger sedan av smörgåsgrillen för att hålla den inställda Lägg på...
Page 10
återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslagrings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S.
VOILEIPÄGRILLI Johdanto Jos johto vioittuu, se tulee vaihdattaa valmistajan ilmoittamassa korjaamossa. Lue tämä käyttöohje läpi ennen Jos laite vioittuu, se tulee toimittaa voileipägrillin käyttöönottoa, jotta saat asiantuntevaan liikkeeseen korjattavaksi. voileipägrillistä suurimman mahdollisen Takuu raukeaa, jos laitteeseen tehdään hyödyn. luvattomia korjauksia. Säilytä...
Page 12
Toimet ennen käyttöönottoa Kun lämpölevyt ovat saavuttaneet asetetun lämpötilan, termostaatin valo sammuu. Avaa voileipägrilli. Termostaatti vuoroin kytkee ja sammuttaa voileipägrillin, jotta säädetty lämpötila pysyy Kuivaa lämpölevyt kostealla liinalla, ja anna samana. niiden kuivua. Avaa voileipägrilli. Levitä lämpölevyjen pintaan ohut kerros ruokaöljyä.
Page 13
Schou Company A/S Nordager 31 DK-6000 Kolding Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman Schou Company A/S:n kirjallista lupaa.
SANDWICH TOASTER Introduction Should the cable become damaged, it must be replaced at a workshop specified by the To get the most out of your new sandwich manufacturer. toaster, please read through these Should the appliance become damaged, it instructions before use. must be taken to a specialist for repair.
Before use Allow the sandwiches to toast for 2-3 minutes and then check them to ensure they Open the sandwich toaster. are not burning. Wipe the hotplates with a damp cloth and Once the sandwiches have acquired the allow them to dry. desired colour, remove them from the hotplates with a utensil made of wood or soft Apply a thin layer of cooking oil to the...
Manufactured in P.R.C. Manufacturer: Schou Company A/S Nordager 31 DK-6000 Kolding All rights reserved. The content of this manual may not be reproduced, either in full or in part, in any way by electronic or mechanical means, e.g.
SANDWICHTOASTER Einleitung • von Kunden in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Damit Sie an Ihrem neuen Sandwichtoaster Umgebungen. möglichst lange Freude haben, bitten • in Pensionen und ähnlichen wir Sie, die Gebrauchsanweisung vor Umgebungen. Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Sollte das Kabel beschädigt sein, muss es in Gebrauchsanweisung für den Fall einer vom Hersteller angegebenen Werkstatt...
Der Sandwichtoaster ist nur für das Brotscheiben, und legen Sie die anderen Erwärmen von Sandwiches vorgesehen. Brotscheiben mit der bestrichenen Seite Versuchen Sie nicht, andere Lebensmittel nach oben darauf. im Sandwichtoaster zu erwärmen oder Senken Sie die obere Heizplatte auf die zuzubereiten.
Nordager 31 DK-6000 Kolding Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche Genehmigung von Schou Company A/S weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem ge speichert werden.
OPIEKACZ DO KANAPEK Wprowadzenie Jeśli przewód ulegnie uszkodzeniu, należy go wymienić we wskazanym przez producenta Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego specjalistycznym warsztacie. opiekacza do kanapek, przed użyciem należy W przypadku uszkodzenia urządzenia należy dokładnie przeczytać poniższe instrukcje. oddać je do specjalistycznej naprawy. Należy zachować...
Przed użyciem Opiekać kanapki przez około 2–3 minuty, a następnie sprawdzić, czy się nie przypalają. Otworzyć opiekacz. Gdy kanapki będą miały odpowiedni Przetrzeć płyty grzejne wilgotną szmatką kolor, zdjąć je z płyt grzejnych za pomocą i poczekać, aż wyschną. przyborów kuchennych z drewna lub miękkiego tworzywa.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszego podręcznika użytkownika nie wolno w żaden sposób powielać częściowo ani w całości, elektronicznie bądź mechanicznie (np. poprzez fotokopie lub skany), tłumaczyć ani przechowywać w bazie danych z funkcją wyszukiwania bez uprzedniej zgody Schou Company A/S wyrażonej na piśmie.
VÕILEIVAGRILL Sissejuhatus Kui juhe peaks saama kahjustada, tuleb see lasta tootja poolt määratud töökojas välja Oma uue võileivagrilli parimaks vahetada. ärakasutamiseks lugege palun käesolevad Kui seade saab kahjustada, tuleb see viia juhised enne seadme kasutamist spetsialistide juurde remonti. tähelepanelikult läbi. Kui seadet on omavoliliselt remonditud, Samuti soovitame juhendi hilisemaks kaotab garantii kehtivuse.
Enne kasutamist kõrbe. Kui võileivad on saavutanud soovitud värvi, Avage võileivagrill. eemaldage need küpsetusplaatidelt puidust Pühkige küpsetusplaadid niiske lapiga üle või pehmest plastikust köögiriista abil. ning laske kuivada. Ärge kasutage metallist söögiriistu, kuna need võivad kahjustada küpsetusplaatide Kandke küpsetusplaatidele õhuke kiht kattekihti.
Page 25
Schou Company A/S Nordager 31 DK-6000 Kolding Kõik õigused kaitstud. Käesolevat kasutusjuhendit ei tohi ilma ettevõtte Schou Company A/S eelneva kirjaliku nõusolekuta paljundada ei osaliselt ega täielikult, elektrooniliselt või mehaaniliselt (näiteks fotokoopia või skaneering), tõlkida ega hoida andmebaasis ja otsingusüsteemis.
SANDWICHERA Introducción Si el cable estuviera dañado, deberá ser sustituido en un taller especificado por el Para sacar el mayor provecho de su fabricante. nueva sandwichera, le rogamos lea estas Si el aparato se estropea, deberá llevarlo a un instrucciones antes de su uso. técnico para que lo repare.
Antes del uso durante 2-3 minutos y compruebe posteriormente que no se están quemando. Abra la sandwichera. Una vez que los sándwiches hayan alcanzado Frote las placas calientes con un paño el color deseado, sáquelos del interior de húmedo y deje que se sequen. las placas calientes utilizando un utensilio de madera o de plástico blando.
TOSTIERA Introduzione Se il cavo si danneggia, deve essere sostituito presso un centro indicato dal produttore. Per ottenere le massime prestazioni della Se l’apparecchio si danneggia, rivolgersi a un vostra nuova tostiera, leggere le istruzioni tecnico specializzato per la riparazione. prima dell’uso.
Prima dell’uso impugnature, non forzarle schiacciandole troppo. Aprire la tostiera. Cuocere i toast per 2-3 minuti e quindi Pulire le piastre con un panno umido e controllarli per assicurarsi che non stiano lasciarle asciugare. bruciando. Applicare uno strato sottile di olio da cucina Quando i toast hanno preso il colore sulle piastre.
Tutti i diritti riservati. I contenuti di questo manuale non possono essere riprodotti in parte o per intero, elettronicamente o meccanicamente (ad es. mediante fotocopie o scansioni), tradotti o archiviati in sistemi di memorizzazione e recupero di informazioni senza il consenso scritto di Schou Company A/S.
TOSTI-APPARAAT Inleiding In geval van schade aan de kabel dient de kabel te worden vervangen bij een Om optimaal gebruik te maken van werkplaats die door de fabrikant is uw nieuwe tosti-apparaat moet u deze aangewezen. aanwijzingen voor gebruik doorlezen. In geval van schade aan het apparaat moet Bewaar deze gebruiksaanwijzing ook voor een specialist de reparatie uitvoeren.
Vóór gebruik vergrendelen met de vergrendeling. NB. als de tosti’s zo dik zijn dat de Open het tosti-apparaat. handgrepen niet gemakkelijk kunnen Veeg de bakplaten schoon met een vochtige worden vergrendeld, moet u ze niet doek en laat ze drogen. platdrukken.
Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze handleiding mag op geen enkele wijze, noch volledig noch in delen, elektronisch of mechanisch gereproduceerd worden, bijv. kopiëren of publicatie, vertaald of opgeslagen in een informatie-opslag- en ontsluitingssysteem zonder schriftelijke toestemming van Schou Company A/S.
APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR Introduction Si le câble est endommagé, il doit être remplacé dans un atelier spécifié par le Pour profiter au mieux de toutes les fabricant. possibilités offertes par votre nouvel appareil Dans l’éventualité où l’appareil subirait à croque-monsieur, veuillez lire entièrement des dommages, il doit être réparé...
Avant utilisation Laissez cuire les croque-monsieur 2-3 minutes puis vérifiez qu’ils ne brulent pas. Ouvrez l’appareil à croque-monsieur. Une fois que les sandwiches ont la couleur Essuyez les plaques à l’aide d’un chiffon souhaitée, retirez-les des plaques en humide et laissez-les sécher. vous servant d’un ustensile en bois ou en plastique souple.
être reproduit intégralement ou partiellement, sous forme électronique ou mécanique (par exemple par photocopie ou numérisation), traduit ou sauvegardé dans un système stockage et de récupération d’informations sans l’accord écrit de Schou Company A/S. 21-04...