Table of Contents
  • Tekniske Data
  • Før Ibrugtagning
  • Rengøring Og Vedligehold
  • Service Center
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Teknisk Information
  • Särskilda Säkerhetsföreskrifter
  • Före Idrifttagandet
  • Rengöring Och Underhåll
  • Tekniset Tiedot
  • Technische Daten
  • Besondere Sicherheitsvorschriften
  • Vor dem Gebrauch
  • Reinigung und Pflege
  • Entsorgung des Gerätes
  • Opiekacz Do Kanapek
  • Dane Techniczne
  • Szczególne Zasady Bezpieczeństwa
  • Przed Użyciem
  • Sposób Użytkowania
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Informacje Dotyczące Środowiska
  • Tehnilised Andmed
  • Enne Kasutamist
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Datos Técnicos
  • Instrucciones Especiales de Seguridad
  • Antes del Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Información Medioambiental
  • Dati Tecnici
  • Prima Dell'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Centro Assistenza
  • Informazioni Ambientali
  • Technische Gegevens
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Vóór Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Milieu-Informatie
  • Données Techniques
  • Consignes de Sécurité Particulières
  • Avant Utilisation
  • Nettoyage et Entretien
  • Centre de Service
  • Informations Relatives à L'environnement

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Model 72407
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Schou DAY 72407

  • Page 1 Model 72407 Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Page 2: Tekniske Data

    SANDWICHTOASTER Introduktion Hvis kablet bliver beskadiget, skal det udskiftes på et værksted, der er angivet af For at du kan få mest mulig glæde af din nye producenten. sandwichtoaster, beder vi dig gennemlæse Hvis apparatet bliver beskadiget, skal det denne brugsanvisning, før du tager repareres af en fagtekniker.
  • Page 3: Før Ibrugtagning

    Før ibrugtagning derefter til dem, så de ikke brænder på. Når sandwichene har den ønskede farve, Åbn sandwichtoasteren. skal du tage dem af varmepladerne med Tør varmepladerne af med en fugtig klud, og et redskab af træ eller blød plast. Brug lad dem tørre.
  • Page 4: Service Center

    Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled- ning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra Schou Company A/S.
  • Page 5: Tekniske Spesifikasjoner

    SMØRBRØDGRILL Innledning Hvis strømledningen skulle bli skadet, må den erstattet på et serviceverksted som er For at du skal få mest mulig glede av din spesifisert av produsenten, da det er behov nye smørbrødgrill, bør du lese denne for spesialverktøy. bruksanvisningen før du tar smørbrødgrillen Hvis apparatet skulle bli skadet, må...
  • Page 6: Rengjøring Og Vedlikehold

    Før bruk Når varmeplatene oppnår forhåndsinnstilt temperatur, slukkes termostatlampen. Åpne smørbrødgrillen. Termostaten slår seg deretter på og av for å opprettholde innstilt temperatur. Tørk av varmeplatene med en fuktig klut, og la dem tørke. Åpne smørbrødgrillen. Påfør et tynt lag matolje på varmeplatene. Lag to smørbrød ved å...
  • Page 7 Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra Schou Company A/S.
  • Page 8: Teknisk Information

    SMÖRGÅSGRILL Inledning Om sladden har skadats måste den bytas ut på en verkstad som har specificerats av För att du ska få så stor glädje som möjligt tillverkaren. av din nya smörgåsgrill rekommenderar vi Om apparaten har skadats måste den lämnas att du läser denna bruksanvisning innan du in till en specialist för reparation.
  • Page 9: Före Idrifttagandet

    Före idrifttagandet tänds vilken indikerar att smörgåsgrillen är påslagen och värms upp. Öppna smörgåsgrillen. När värmeplattorna uppnår den förinställda Torka av värmeplattorna med en fuktig trasa temperaturen slocknar termostatlampan. och låt dem torka. Termostaten slår på och stänger sedan av smörgåsgrillen för att hålla den inställda Lägg på...
  • Page 10 återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslagrings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S.
  • Page 11: Tekniset Tiedot

    VOILEIPÄGRILLI Johdanto Jos johto vioittuu, se tulee vaihdattaa valmistajan ilmoittamassa korjaamossa. Lue tämä käyttöohje läpi ennen Jos laite vioittuu, se tulee toimittaa voileipägrillin käyttöönottoa, jotta saat asiantuntevaan liikkeeseen korjattavaksi. voileipägrillistä suurimman mahdollisen Takuu raukeaa, jos laitteeseen tehdään hyödyn. luvattomia korjauksia. Säilytä...
  • Page 12 Toimet ennen käyttöönottoa Kun lämpölevyt ovat saavuttaneet asetetun lämpötilan, termostaatin valo sammuu. Avaa voileipägrilli. Termostaatti vuoroin kytkee ja sammuttaa voileipägrillin, jotta säädetty lämpötila pysyy Kuivaa lämpölevyt kostealla liinalla, ja anna samana. niiden kuivua. Avaa voileipägrilli. Levitä lämpölevyjen pintaan ohut kerros ruokaöljyä.
  • Page 13 Schou Company A/S Nordager 31 DK-6000 Kolding Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman Schou Company A/S:n kirjallista lupaa.
  • Page 14: Technical Data

    SANDWICH TOASTER Introduction Should the cable become damaged, it must be replaced at a workshop specified by the To get the most out of your new sandwich manufacturer. toaster, please read through these Should the appliance become damaged, it instructions before use. must be taken to a specialist for repair.
  • Page 15: Before Use

    Before use Allow the sandwiches to toast for 2-3 minutes and then check them to ensure they Open the sandwich toaster. are not burning. Wipe the hotplates with a damp cloth and Once the sandwiches have acquired the allow them to dry. desired colour, remove them from the hotplates with a utensil made of wood or soft Apply a thin layer of cooking oil to the...
  • Page 16: Service Centre

    Manufactured in P.R.C. Manufacturer: Schou Company A/S Nordager 31 DK-6000 Kolding All rights reserved. The content of this manual may not be reproduced, either in full or in part, in any way by electronic or mechanical means, e.g.
  • Page 17: Technische Daten

    SANDWICHTOASTER Einleitung • von Kunden in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Damit Sie an Ihrem neuen Sandwichtoaster Umgebungen. möglichst lange Freude haben, bitten • in Pensionen und ähnlichen wir Sie, die Gebrauchsanweisung vor Umgebungen. Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Sollte das Kabel beschädigt sein, muss es in Gebrauchsanweisung für den Fall einer vom Hersteller angegebenen Werkstatt...
  • Page 18: Vor Dem Gebrauch

    Der Sandwichtoaster ist nur für das Brotscheiben, und legen Sie die anderen Erwärmen von Sandwiches vorgesehen. Brotscheiben mit der bestrichenen Seite Versuchen Sie nicht, andere Lebensmittel nach oben darauf. im Sandwichtoaster zu erwärmen oder Senken Sie die obere Heizplatte auf die zuzubereiten.
  • Page 19: Entsorgung Des Gerätes

    Nordager 31 DK-6000 Kolding Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche Genehmigung von Schou Company A/S weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem ge speichert werden.
  • Page 20: Opiekacz Do Kanapek

    OPIEKACZ DO KANAPEK Wprowadzenie Jeśli przewód ulegnie uszkodzeniu, należy go wymienić we wskazanym przez producenta Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego specjalistycznym warsztacie. opiekacza do kanapek, przed użyciem należy W przypadku uszkodzenia urządzenia należy dokładnie przeczytać poniższe instrukcje. oddać je do specjalistycznej naprawy. Należy zachować...
  • Page 21: Przed Użyciem

    Przed użyciem Opiekać kanapki przez około 2–3 minuty, a następnie sprawdzić, czy się nie przypalają. Otworzyć opiekacz. Gdy kanapki będą miały odpowiedni Przetrzeć płyty grzejne wilgotną szmatką kolor, zdjąć je z płyt grzejnych za pomocą i poczekać, aż wyschną. przyborów kuchennych z drewna lub miękkiego tworzywa.
  • Page 22: Informacje Dotyczące Środowiska

    Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszego podręcznika użytkownika nie wolno w żaden sposób powielać częściowo ani w całości, elektronicznie bądź mechanicznie (np. poprzez fotokopie lub skany), tłumaczyć ani przechowywać w bazie danych z funkcją wyszukiwania bez uprzedniej zgody Schou Company A/S wyrażonej na piśmie.
  • Page 23: Tehnilised Andmed

    VÕILEIVAGRILL Sissejuhatus Kui juhe peaks saama kahjustada, tuleb see lasta tootja poolt määratud töökojas välja Oma uue võileivagrilli parimaks vahetada. ärakasutamiseks lugege palun käesolevad Kui seade saab kahjustada, tuleb see viia juhised enne seadme kasutamist spetsialistide juurde remonti. tähelepanelikult läbi. Kui seadet on omavoliliselt remonditud, Samuti soovitame juhendi hilisemaks kaotab garantii kehtivuse.
  • Page 24: Enne Kasutamist

    Enne kasutamist kõrbe. Kui võileivad on saavutanud soovitud värvi, Avage võileivagrill. eemaldage need küpsetusplaatidelt puidust Pühkige küpsetusplaadid niiske lapiga üle või pehmest plastikust köögiriista abil. ning laske kuivada. Ärge kasutage metallist söögiriistu, kuna need võivad kahjustada küpsetusplaatide Kandke küpsetusplaatidele õhuke kiht kattekihti.
  • Page 25 Schou Company A/S Nordager 31 DK-6000 Kolding Kõik õigused kaitstud. Käesolevat kasutusjuhendit ei tohi ilma ettevõtte Schou Company A/S eelneva kirjaliku nõusolekuta paljundada ei osaliselt ega täielikult, elektrooniliselt või mehaaniliselt (näiteks fotokoopia või skaneering), tõlkida ega hoida andmebaasis ja otsingusüsteemis.
  • Page 26: Datos Técnicos

    SANDWICHERA Introducción Si el cable estuviera dañado, deberá ser sustituido en un taller especificado por el Para sacar el mayor provecho de su fabricante. nueva sandwichera, le rogamos lea estas Si el aparato se estropea, deberá llevarlo a un instrucciones antes de su uso. técnico para que lo repare.
  • Page 27: Antes Del Uso

    Antes del uso durante 2-3 minutos y compruebe posteriormente que no se están quemando. Abra la sandwichera. Una vez que los sándwiches hayan alcanzado Frote las placas calientes con un paño el color deseado, sáquelos del interior de húmedo y deje que se sequen. las placas calientes utilizando un utensilio de madera o de plástico blando.
  • Page 28: Información Medioambiental

    Schou Company A/S.
  • Page 29: Dati Tecnici

    TOSTIERA Introduzione Se il cavo si danneggia, deve essere sostituito presso un centro indicato dal produttore. Per ottenere le massime prestazioni della Se l’apparecchio si danneggia, rivolgersi a un vostra nuova tostiera, leggere le istruzioni tecnico specializzato per la riparazione. prima dell’uso.
  • Page 30: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso impugnature, non forzarle schiacciandole troppo. Aprire la tostiera. Cuocere i toast per 2-3 minuti e quindi Pulire le piastre con un panno umido e controllarli per assicurarsi che non stiano lasciarle asciugare. bruciando. Applicare uno strato sottile di olio da cucina Quando i toast hanno preso il colore sulle piastre.
  • Page 31: Centro Assistenza

    Tutti i diritti riservati. I contenuti di questo manuale non possono essere riprodotti in parte o per intero, elettronicamente o meccanicamente (ad es. mediante fotocopie o scansioni), tradotti o archiviati in sistemi di memorizzazione e recupero di informazioni senza il consenso scritto di Schou Company A/S.
  • Page 32: Technische Gegevens

    TOSTI-APPARAAT Inleiding In geval van schade aan de kabel dient de kabel te worden vervangen bij een Om optimaal gebruik te maken van werkplaats die door de fabrikant is uw nieuwe tosti-apparaat moet u deze aangewezen. aanwijzingen voor gebruik doorlezen. In geval van schade aan het apparaat moet Bewaar deze gebruiksaanwijzing ook voor een specialist de reparatie uitvoeren.
  • Page 33: Vóór Gebruik

    Vóór gebruik vergrendelen met de vergrendeling. NB. als de tosti’s zo dik zijn dat de Open het tosti-apparaat. handgrepen niet gemakkelijk kunnen Veeg de bakplaten schoon met een vochtige worden vergrendeld, moet u ze niet doek en laat ze drogen. platdrukken.
  • Page 34: Milieu-Informatie

    Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze handleiding mag op geen enkele wijze, noch volledig noch in delen, elektronisch of mechanisch gereproduceerd worden, bijv. kopiëren of publicatie, vertaald of opgeslagen in een informatie-opslag- en ontsluitingssysteem zonder schriftelijke toestemming van Schou Company A/S.
  • Page 35: Données Techniques

    APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR Introduction Si le câble est endommagé, il doit être remplacé dans un atelier spécifié par le Pour profiter au mieux de toutes les fabricant. possibilités offertes par votre nouvel appareil Dans l’éventualité où l’appareil subirait à croque-monsieur, veuillez lire entièrement des dommages, il doit être réparé...
  • Page 36: Avant Utilisation

    Avant utilisation Laissez cuire les croque-monsieur 2-3 minutes puis vérifiez qu’ils ne brulent pas. Ouvrez l’appareil à croque-monsieur. Une fois que les sandwiches ont la couleur Essuyez les plaques à l’aide d’un chiffon souhaitée, retirez-les des plaques en humide et laissez-les sécher. vous servant d’un ustensile en bois ou en plastique souple.
  • Page 37: Centre De Service

    être reproduit intégralement ou partiellement, sous forme électronique ou mécanique (par exemple par photocopie ou numérisation), traduit ou sauvegardé dans un système stockage et de récupération d’informations sans l’accord écrit de Schou Company A/S. 21-04...

Table of Contents