FRUGTPRESSE Brug Sikkerhedsforanstaltninger Frugtpressen kan bruges til at lave saft af Fastgør om nødvendigt benene til bær og frugt. Bemærk! Mas frugten, før du gulvet, før du begynder at presse. Derved kommer den i frugtpressen og begynder at undgår du, at frugtpressen glider eller anvende denne.
Page 3
Betjening 3. Fastgør om nødvendigt benene i gulvet med monteringsboltene (N) og Vigtigt! Inden brug er det vigtigt at rengøre spændeskiverne (L), så pressearbejdet alle dele grundigt, som kommer i kontakt kan foregå mere stabilt. med saften. (Produktet er egnet til kontakt 4.
Hvis frugtpressen ikke har været brugt i -hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra Schou længere tid, skal lejer og metalover� aden Company A/S. smøres med madolie.
Page 5
FRUKTPRESSE Bruk Sikkerhetsregler Fruktpressen kan brukes til å lage saft av Fest om nødvendig bena til gulvet før bær og frukt. Merk! Mos frukten før du du starter pressingen. Da unngår du legger den i fruktpressen og bruker denne. at fruktpressen glir eller velter under Bruk presseklede (fås som ekstrautstyr) arbeidet.
Page 6
Betjening 3. Fest om nødvendig bena til gulvet med monteringsboltene (N) og spennskivene Viktig! Før bruk er det viktig å rengjøre (L), slik at pressingen kan foregå mer grundig alle delene som kommer i kontakt stabilt. med saften. (Produktet er egnet til kontakt 4.
Page 7
Schou Company A/S. ikke ruster. Hvis fruktpressen ikke har vært brukt på en stund, må lagrene og metallover� aten...
Page 8
FRUKTPRESS Användning Säkerhetsföreskrifter Fruktpressen kan användas till att göra saft Fäst vid behov benen i golvet innan av bär och frukt. Obs! Mosa frukten innan du börjar pressa. Du undviker då att du lägger den i fruktpressen och börjar fruktpressen glider eller välter under använda den.
Page 9
Användning 3. Fäst vid behov benen i golvet med monteringsbultarna (N) och brickorna Viktigt! Före användning är det viktigt att (L) så att pressarbetet kan utföras grundligt rengöra alla delar som kommer i stabilare. kontakt med saften. (Produkten är avsedd för 4.
Page 10
översättas eller sparas i ett informationslagrings- och informationshämtningssyste utrymme så att pressramens trä kan torka m, utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S. ordentligt och så att metalldelarna inte rostar. Om fruktpressen inte har använts under en längre period ska lager och metallyta...
HEDELMÄPURISTIN Käyttö Turvallisuusohjeet Hedelmäpuristinta voidaan käyttää Kiinnitä laitteen jalat tarvittaessa lattiaan tuoremehujen valmistamiseen marjoista ja ennen puristamisen aloittamista. Tämä hedelmistä. Huomautus! Survo hedelmät estää hedelmäpuristimen liukumista tai ennen hedelmäpuristimeen asettamista ja kaatumista työn aikana. puristimen käyttämistä. Käytä suojakangasta Käsiä ei saa työntää puristimeen, kun (lisävaruste), jotta puristetut hedelmät eivät vetopyörä...
Page 12
Käyttö 3. Kiinnitä jalat tarvittaessa lattiaan asennuspulteilla (N) ja kiristyslevyillä (L), Tärkeää! Ennen käyttöä on tärkeää jotta puristus olisi vakaampaa. puhdistaa huolellisesti kaikki osat, jotka 4. Asenna kori (F) alustaan ja säädä kori ovat kosketuksissa mehun kanssa. (Tuote oikeaan asentoon suodatinpussiin (P) soveltuu kosketukseen ruoan kanssa (LFGB- nähden.
Page 13
Siirrä tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hedelmäpuristin varastointia varten hakujärjestelmään ilman Schou Company A/S:n kirjallista kuivaan tilaan, jossa puiset osat kuivuvat lupaa. kunnolla, jotta metalliosat eivät ruostu. Jos hedelmäpuristinta ei ole käytetty pitkään aikaan, voitele laakerit ja...
FRUIT PRESS Safety measures The fruit press can be used to make juice If needed, � x the legs to the � oor before from fruit and berries. NOTICE: Do not press you start pressing, in order to prevent it before you crush the fruits.
Operation 3. If necessary, � x the legs to the � oor with the � xing screws (N) and washers (L), in Attention: before use, it is important to order to make the press more stable. clean and sanitize any parts that come in 4.
Manufactured in P.R.C. 8. Put a container (not included) under the spout of the tray to collect the juice or Manufacturer: wine. Schou Company A/S Nordager 31 9. Start pressing by turning the handle DK-6000 Kolding clockwise. All rights reserved. The content of this manual may not...
OBSTPRESSE Gebrauch Sicherheitsmaßnahmen Mit der Obstpresse kann man Saft aus Beeren Befestigen Sie, falls notwendig, die und Früchten herstellen. Hinweis! Zermahlen Beine am Boden, bevor Sie mit dem Sie das Obst, bevor Sie es in die Obstpresse Pressen beginnen. Dies verhindert, dass geben und verwenden.
Bedienung 3. Falls notwendig, befestigen Sie die Beine mit den Montageschrauben Wichtig! Vor dem Gebrauch ist es wichtig, (N) und den Unterlegscheiben (L) am alle Teile, die mit dem Saft in Berührung Boden, damit die Pressung stabiler wird. kommen, gründlich zu reinigen. (Das Produkt 4.
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche Wartung Genehmigung von Schou Company A/S weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung elektronischer oder mechanischer Wenn Sie fertig sind, müssen die Teile Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder mit heißem Wasser gewaschen werden.
Page 20
PRASA DO OWOCÓW Sposób użytkowania Środki bezpieczeństwa Urządzenie może służyć do produkcji soku z W razie potrzeby zamocować nogi do jagód i owoców. UWAGA: Nie dociskać przed podłoża przed rozpoczęciem wyciskania, rozdrobnieniem owoców. Użyć ściereczki aby zapobiec przesuwaniu się urządzenia do wyciskania (można ją...
Page 21
Obsługa 3. W razie potrzeby zamocować nogi do podłoża za pomocą śrub mocujących Uwaga: przed użyciem ważne jest (N) i podkładek (L), aby ustabilizować oczyszczenie i odkażenie wszystkich części prasę. mających kontakt z sokiem. (Ten produkt ma 4. Zamocować kosz (F) na naczyniu, certy�...
Page 22
(np. poprzez fotokopie lub skany), tłumaczyć ani mogły dokładnie wyschnąć i aby uniknąć przechowywać w bazie danych z funkcją wyszukiwania rdzy na elementach metalowych. bez uprzedniej zgody Schou Company A/S wyrażonej na piśmie. Po dłuższym okresie przechowywania urządzenia należy nasmarować łożyska i powierzchnie metalowe olejem jadalnym.
PUUVILJAPRESS Kasutamine Ohutusnõuded Puuviljapressi abil marjadest ja puuviljadest Enne pressimisega alustamist kinnitage mahla valmistamiseks. MÄRKUS. Ärge jalad vajadusel põranda külge, et vältida pressige enne, kui olete puuviljad seadmee libisemist ja ümber minemist. purustanud. Kasutage pressimisriiet Ärge küünitage kätt pressi vahele, (muretsetav lisatarvikuna!), et pressitavaid veoratta pööramise ajal.
Page 24
Kasutamine 3. Vajaduse korral kinnitage jalad kinnituskruvide (N) ja seibidega Tähelepanu: enne kasutamist on oluline (L) põranda külge, et muuta press mahlaga kokku puutunud osad puhastada stabiilsemaks. ja desin� tseerida. (See toode on LFGB- 4. Paigaldage korv (F) alusele ja joondage serti�...
Page 25
DK-6000 Kolding Hooldus Kõik õigused kaitstud. Käesolevat kasutusjuhendit ei Töö lõpetamise järel peske osi tohi ilma ettevõtte Schou Company A/S eelneva kirjaliku kuuma veega. Hoidke pressi kuivas nõusolekuta paljundada ei osaliselt ega täielikult, elektrooniliselt või mehaaniliselt (näiteks fotokoopia ruumis, et pressimisnõu puit korralikult või skaneering), tõlkida ega hoida andmebaasis ja...
EXPRIMIDOR DE FRUTA Medidas de seguridad Para producir zumos a partir de bayas y fruta. Si es necesario, � je las patas al suelo NOTA: No apriete antes de picar la fruta. Use antes de empezar a apretar para evitar un paño (¡disponible como accesorio) para que se deslice o se incline.
Page 27
Funcionamiento 3. Si es necesario, � je las patas al suelo con los tornillos de � jación (N) y las Atención: antes de utilizar el exprimidor, es arandelas (L), para que el exprimidor importante limpiar y desinfectar las partes quede más estable. que entran en contacto con el zumo.
TORCHIETTO PER FRUTTA Misure di sicurezza Il torchietto per frutta può essere utilizzato Se necessario, � ssare le gambe al per produrre succhi da bacche e frutta. pavimento prima di avviare la spremitura AVVISO: Non spremere i frutti prima di averli per evitare che l’apparecchio scivoli o si schiacciati.
Funzionamento 3. Se necessario, � ssare le gambe al pavimento con le viti di � ssaggio (N) e Attenzione: prima dell’uso, è importante le rondelle (L) per rendere più stabile la pulire e igienizzare tutti i componenti che pressa. entrano in contatto con il succo. (questo 4.
SAPPERS Gebruik Veiligheidsmaatregelen De sappers kan worden gebruikt voor Schroef de poten, indien nodig, vast aan het maken van sap van fruit en bessen. de vloer voordat u gaat persen, zodat de OPMERKING: Niet persen voordat u het pers niet gaat glijden of kantelen. fruit in stukken hebt verdeeld.
Page 33
Bediening 3. Schroef de poten, indien nodig, vast aan de vloer met de vastzetschroeven (N) en Let op: het is belangrijk om vóór gebruik alle onderlegringen (L). Op die manier staat onderdelen die in aanraking komen met het de pers stabieler. sap te reinigen en desinfecteren.
Page 34
Bewaar de pers in een droge ontsluitingssysteem zonder schriftelijke toestemming ruimte zodat het hout van de persmand van Schou Company A/S. goed droogt en de metalen onderdelen niet gaan roesten. Smeer de lagers en metalen oppervlakken na een langere stilstandtijd met spijsolie.
PRESSOIR À FRUITS Utilisation Mesures de sécurité Le pressoir à fruits peut être utilisé pour Si nécessaire, � xez les pieds au sol avant obtenir du jus à partir de fruits et de baies. de commencer le pressage, a� n d’éviter que le pressoir ne glisse et ne bascule.
Page 36
Utilisation 3. Si nécessaire, � xez les pieds au sol avec les vis de � xation (N) a� n de rendre le Attention : avant d’utiliser le pressoir, il est pressoir plus stable. important de nettoyer et de désinfecter 4. Montez la claie (F) sur la maie puis toutes les parties qui entrent en contact avec placez un sac de �...
(par exemple par photocopie ou numérisation), traduit ou sauvegardé dans un système stockage et de Après une période prolongée de non- récupération d’informations sans l’accord écrit de Schou utilisation, graissez les roulements et les Company A/S. surfaces métalliques à l’huile alimentaire.