Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

KTL41
KETTLE
BOUILLOIRE
WATERKOKER
HERVIDOR
KONVICE
KONVICA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Proline KTL41

  • Page 1 KTL41 KETTLE BOUILLOIRE WATERKOKER HERVIDOR KONVICE KONVICA...
  • Page 2 WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 3 appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    the water is boiling. The kettle is only to be used with the stand provided. The appliance must not be immersed. CAUTION: Insure that the kettle is switched off before removing it from its stand. WARNING: Risks of injuries if you don't use this appliance correctly.
  • Page 5: Operation

    PARTS Lid release button Water-level indicator Power switch Power base OPERATION Before first use, it is recommended to operate the kettle for 2 to 3 times following the instructions below. This will remove any dust or residues remaining from the manufacturing process. 1.
  • Page 6: Cleaning And Descaling

    ∗ The power indicator light will illuminate. 6. The kettle will switch off automatically when the water boils. ∗ The power indicator light will go out. ∗ You can stop the boiling process by setting the power switch to “O”. 7.
  • Page 7 ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
  • Page 8 Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
  • Page 9 l'appareil comme un jouet. Les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments et du détartrage sont définis en page 7 dans la section “NETTOYAGE ET DETARTRAGE”. Si la bouilloire est trop remplie, de l'eau bouillante peut être éjectée.
  • Page 10: Mises En Garde Importantes

    MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilization du produit. La surface de l'élément chauffant présente une chaleur résiduelle après utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES: L’appareil doit être placé sur une surface plane et stable avant d'être utilisé...
  • Page 11 DESCRIPTION Couvercle Bouton de déverrouillage du couvercle Indicateur de niveau d’eau Bouton marche/arrêt Socle d’alimentation UTILISATION Avant la première utilisation, il est recommandé de faire fonctionner la bouilloire à 2 ou 3 reprises (voir instructions ci-dessous). Cela permet d’enlever la poussière et les résidus de fabrication. 1.
  • Page 12: Nettoyage Et Détartrage

    automatiquement. ∗ Le témoin lumineux s'éteint. ∗ Vous pouvez interrompre le processus à tout moment en mettant le bouton marche/arrêt sur O. 7. Versez lentement l'eau bouillante, afin d'éviter qu'elle ne déborde du couvercle. REMARQUE : La bouilloire ne doit pas être utilisée avec le couvercle ouvert .
  • Page 13 WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in andere toepassingen, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Een beschadigd voedingssnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of personen met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Page 14 kinderen als zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer ervan buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik van dit...
  • Page 15 Kokend water kan uit de waterkoker worden gestoten wanneer hij overvol is. WAARSCHUWING: plaats het deksel zo dat de stoom van de handgreep weg is gericht. WAARSCHUWING: open het deksel niet terwijl het water kookt. De waterkoker mag uitsluitend met de meegeleverde stander worden gebruikt.
  • Page 16: Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Zet het apparaat voor gebruik neer op een stabiele, vlakke ondergrond. Wees voorzichtig als u meteen nadat het water kookt het deksel opent. De stoom die uit de waterkoker ontsnapt is uiterst heet en houdt een gevaar van brandwonden in. Gebruik de waterkoker niet voor het opwarmen van andere zaken dan water.
  • Page 17 WERKING Het is raadzaam voor de eerste ingebruikname de waterkoker 2 tot 3 keer te gebruiken volgens de onderstaande instructies. Dit zal alle stof en fabricageresten verwijderen. 1. Neem de waterkoker van de stander. 2. Vul de waterkoker doorheen de tuit of via het geopende deksel met de gewenste hoeveelheid water.
  • Page 18: Reinigen En Ontkalken

    REINIGEN EN ONTKALKEN Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat a oelen. Gebruik geen chemicaliën, staalwol of schurende reinigers om dit apparaat schoon te maken. Reinig de buitenkant van de waterkoker en de stander met stroomvoeding met een licht bevoch gde doek.
  • Page 19 ADVERTENCIAS Este aparato ha sido concebido para un uso exclusivamente doméstico y no debe ser utilizado con ningún otro objetivo ni en otra aplicación, como un uso no doméstico o con fines comerciales. Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier riesgo.
  • Page 20 mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8 años. Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimiento del producto siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso correcto del aparato y entiendan...
  • Page 21 hirviendo podría ser expulsada. ADVERTENCIA: Coloque la tapa de modo que el vapor sea expulsado en sentido contrario al asa. ADVERTENCIA: No abra la tapa mientras el agua está hirviendo. El hervidor de agua se debe utilizar solo con la base suministrada. No sumergir el aparato.
  • Page 22: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, colóquelo en una superficie plana y estable. • Si decide abrir la tapa inmediatamente después de hervir el agua, tenga mucho cuidado porque el vapor desprendido está muy caliente y podría provocar quemaduras. No utilice el hervidor de agua para calentar un líquido que no sea agua.
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO Antes de utilizar el hervidor por primera vez, se recomienda ponerlo en funcionamiento durante 2 ó 3 ciclos conforme a las siguientes instrucciones. De este modo, se eliminará el polvo y cualquier residuo acumulado del proceso de fabricación. 1. Retire el hervidor de agua de la base. 2.
  • Page 24: Especificaciones

    LIMPIEZA Y DESCALCIFIACIÓN Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente y espere hasta que se haya enfriado. No utilice productos químicos, estropajos metálicos ni sustancia limpiadoras abrasivas, para limpiar el aparato. Limpie el exterior del hervidor y la base eléctrica con un paño húmedo. Descalcifique el hervidor con regularidad utilizando un producto adecuado.
  • Page 25 UPOZORNĚNÍ Tento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné účely a nesmí se tedy používat např. mimo domácnosti nebo pro komerční účely. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, servisním pracovníkem nebo obdobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí.
  • Page 26 Přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, vjemovými nebo duševními schopnostmi, osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost a jsou si vědomy možného nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Informace o postupu čistění...
  • Page 27: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    neodstraňujte. Konvici používejte pouze s dodaným stojanem. Přístroj neponořujte. POZOR: Před odstraněním konvice z podstavce zkontrolujte, zda je vypnutá. UPOZORNĚNÍ: V případě nesprávného použití spotřebiče hrozí nebezpečí zranění. Povrch topného tělesa může být z důvodu zbytkového tepla horký i po použití.
  • Page 28 ČÁSTI Víko Tlačítko uvolnění víka Ukazatel vodní hladiny Tlačítko napájení Napájecí základna PROVOZ Před prvním použitím doporučujeme zapnout konvici 2 až 3krát podle následujících instrukcí. Toto odstraní veškerý prach nebo usazeniny, které zbyly po výrobním procesu. 1. Konvici sundejte z napájecí základny. 2.
  • Page 29: Technické Údaje

    ∗ Kontrolka napájení se rozsvítí. 6. Když voda dosáhne bodu varu, konvice se automaticky vypne. ∗ Kontrolka napájení zhasne. ∗ Proces vaření můžete zastavit přepnutím tlačítka napájení do polohy „O". 7. Převařenou vodu vylévejte pomaly, aby nezačala protékat přes víko. POZNÁMKA: Konvici používejte pouze se zavřeným víkem.
  • Page 30 VAROVANIA Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie sa používať na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo ním poverený servisný...
  • Page 31 ako 8 rokov a sú bez dozoru. Zariadenie a napájací kábel udržiavajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. Toto zariadenie môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak budú pod dozorom alebo dostanú pokyny k používaniu zariadenia bezpečným spôsobom a porozumejú...
  • Page 32: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    VAROVANIE: Keď voda vrie, neotvárajte veko zariadenia. Kanvicu môžete používať iba s dodávaným stojanom. Zariadenie sa nesmie ponárať. UPOZORNENIE: Pred vyberaním kanvice zo stojana sa uistite, že je vypnutá. VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní zariadenia hrozí riziko poranenia. Na povrchu ohrievacieho telesa je po použití...
  • Page 33 ČASTI ZARIADENIA Veko Tlačidlo na uvoľnenie veka Indikátor úrovne vody Spínač kanvice Napájacia základňa POUŽÍVANIE Pred prvým použitím vám odporúčame použiť kanvicu 2- až 3-krát podľa nižšie uvedených pokynov. Odstránia sa tým všetky nečistoty a zvyšky, ktoré vznikli pri procese výroby. 1.
  • Page 34 5. Stlačte spínač kanvice. Voda sa začne zohrievať. ∗ Rozsvieti sa indikátor napájania. 6. Keď voda zovrie, kanvica sa automaticky vypne. ∗ Svetelný indikátor napájania zhasne. ∗ Vrenie môžete zastaviť prepnutím spínača kanvice do polohy „O“. 7. Vriacu vodu nalievajte pomaly, aby ste zabránili pretekaniu z veka. POZNÁMKA: Kanvicu používajte iba ak je veko zatvorené.

Table of Contents