Maintain power tools. Check for misalignment or person using only identical replacement parts. This GKC1820L1, GKC1820L1 Compact Chainsaw has been power tool while you are tired or under the influence binding of moving parts, breakage of parts and any will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Page 4
ENGLISH (Original instructions) (Original instructions) ENGLISH Follow instructions for lubricating, chain tensioning Watch for shifting branches or other forces that could The noise from this product can exceed 80 dB(A). We practice should be completed sawing logs on a saw horse and changing accessories.
Page 5
Loosen the two Allen screws (14) using the Allen key (21) use, and adjust back to a clearance of 3 Use your BLACK+DECKER charger only to charge the To fit the battery (10), line it up with the receptacle on the provided.
You can see the oil level in the oil Use a saw horse whenever possible. Always start a cut with use only original BLACK+DECKER chains and guide bars. reservoir (4). Refit the oil cap (3). the saw chain (8) running and the spiked bumper in contact Always use genuine spare parts.
Page 7
(measure sound power) 94.0 dB(A) Schlags. für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine GKC1820L1 Kompaktkettensäge ist für leichte Säge- und (guaranteed sound power) 95.0 dB(A) e: Verwenden Sie für Arbeiten im Freien nur für den unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu Gehölzschnittaufgaben vorgesehen.
Page 8
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH sind, kann dazu führen, dass sich der Akku beim Laden Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, Halten Sie die Griffe trocken, sauber und öl- und Bei laufender Kette darf die Spitze des Führungsschwerts entzündet.
Page 9
Führungsschwert ausschließlich durch empfiehlt sich, zunächst das Sägen von Stückholz auf Berühren Sie mit laufender Kette nicht den Boden. angegebenen Wert liegen. Originalersatzteile von BLACK+DECKER einem Sägebock zu üben. Schneiden Sie nicht in Drahtzäune, Nägel usw. ersetzt werden. Teilenummer der Beim Tragen der Kettensäge sollte der Akku entnommen...
Lösen Sie die beiden Innensechskantschrauben (14). ein normales Netzkabel. 11. Kettenschutz Drehen Sie die Kettenspannschraube (7) im Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur 12. Ladegerät Belassen des Akkus im Ladegerät Uhrzeigersinn. für den Akku des Geräts, mit dem es geliefert wurde.
Einschaltstellung zu arretieren. Originalersatzteilen vorzunehmen. Andernfalls besteht Unfall- Schwingungsemissionswert value (a )= 4,3 m/s², unsicherheit (K) = 1,5 m/s² Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange und Verletzungsgefahr. Bewahren Sie diese Anleitung an EG-Konformitätserklärung Schneiden von Ästen (Abb. H) Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand...
Votre tronçonneuse compacte BLACK+DECKER™, Erklärung im Namen von Black & Decker ab. ou emmêlés. GKC1820ST1, GKC1820L20, GKC1820L1 a été conçue pour e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions les petits travaux de tronçonnage et d’élagage. Cet outil est utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation...
Page 13
FRANÇAIS FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) (Traduction des instructions originales) b. N'utilisez les appareils électroportatifs qu'avec le Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous tronçonneuse à d'autres fins que celles prévues peut Faites attention aux branches en mouvement ou aux bloc-batterie approprié. L'utilisation d'un autre que rien n'est en contact avec la chaîne.
Page 14
Attention ! Ne touchez pas la chaîne au N’utilisez pas la tronçonneuse lorsque vous êtes monté N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour la norme EN 60745 et peuvent être utilisées pour comparer point d’éjection des copeaux. sur un arbre, une échelle ou toute autre surface instable.
Page 15
Graissez la chaîne (8) en appuyant sur le bouton du agréé BLACK+DECKER pour éviter tout risque. Tournez la vis de réglage de tension de chaîne (7) dans le Pour retirer la batterie (10), poussez le bouton de bouchon d’huile (3) pendant 3-4 secondes, deux fois...
Page 16
Lorsque l’outil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois, laissez Déclaration de conformité CE Decker et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner si possible la batterie (10) connectée au chargeur. ou au réparateur agréé.
, GKC1820ST1, e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole GKC1820L20, GKC1820L1 è stata progettata per applicazioni esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego 4. Uso e cura degli elettroutensili dimensioni, che potrebbero cortocircuitare un leggere di taglio e potatura.
Page 18
ITALIANO ITALIANO (Traduzione del testo originale) (Traduzione del testo originale) Tenere sempre la motosega con la mano destra Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili Spegnere l’elettroutensile, lasciare che la catena si fermi Durante il trasporto della motosega consigliamo di sull'impugnatura posteriore e quella sinistra ed estrarre la batteria dall’elettroutensile prima di eseguire rimuovere la batteria e di tenere la catena rivolta...
Page 19
Usare l’alimentatore BLACK+DECKER solo per ricaricare Direzione di rotazione della catena. la batteria nell’apparecchio/elettroutensile con il quale è Montaggio e rimozione della batteria (fig. A) Attenzione! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante stato fornito.
Page 20
Quando possibile, fare uso di un cavalletto. Iniziare dalla barra di guida (9). cat. A6027). Le catene della sega di ricambio sono disponibili presso sempre il taglio con la motosega (8) accesa e la barra paraurti i rivenditori o i centri di assistenza BLACK+DECKER (n. di...
Page 21
A6158); le barre di guida sono disponibili solo presso i Non smaltire le batterie bruciandole dato che si potrebbe 2000/14/CE, Catena motosega, Allegato IV Bedoeld gebruik centri di assistenza BLACK+DECKER (n. di parte 90517720). causare un’esplosione. DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 Uw BLACK+DECKER...
Page 22
NEDERLANDS NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (Vertaling van de originele instructies) d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen h. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te...
Page 23
NEDERLANDS NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (Vertaling van de originele instructies) Volg de instructies voor het smeren en spannen Houd het gereedschap stevig met beide handen vast als dat u de kettingzaag in onverwachte situaties beter onder Gebruik geen kettingzaag als u zich in een boom, op een van de ketting, en het vervangen van accessoires de motor draait.
Page 24
Aanbevolen laadtemperatuur: ongeveer 24 °C. bij de zaagselafvoer. worden dan het aangegeven niveau. Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur accu in het gereedschap/apparaat waarbij de lader is van de accu lager is dan ongeveer 10° C of hoger dan Wanneer de blootstelling aan trillingen wordt vastgesteld bijgeleverd.
GKC1820L20 GKC1820L1 de aanbevolen kettingolie. U kunt het oliepeil in het Wij raden u aan de BLACK+DECKER-kettingslijpset takdiameter. Maak vervolgens een neerwaartse tweede snede oliereservoir (4) controleren. Plaats de oliedop (3). aan te schaffen, die verkrijgbaar is bij servicecentra van tot aan de eerste.
Page 26
IIngangsspanning 100-240 Black & Decker. incrementan el riesgo de descarga eléctrica. GKC1820ST1, GKC1820L20, GKC1820L1 ha sido diseñada Uitgangsspanning 8 - 20 e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, para tareas ligeras de corte y podado. Esta herramienta ha R.
ESPAÑOL ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) (Traducción de las instrucciones originales) h. Evite que la familiaridad adquirida con el uso 5. Uso y cuidado de la batería de corte pueda entrar en contacto con su propio para objetivos diferentes a los previstos. Por ejemplo: frecuente de las herramientas le haga confiarse a.
ESPAÑOL ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) (Traducción de las instrucciones originales) No intente introducir la motosierra en un corte anterior. cadenas de repuesto colocadas de forma incorrecta Recomendamos encarecidamente que no utilice la de vibraciones especificado también podrá utilizarse en una Realice siempre un nuevo corte.
(24) a la vez que tira de la batería (10) para extraerla del estable. Número de cadena de repuesto, A6158; BLACK+DECKER con el fin de evitar accidentes. receptáculo. Afloje los dos tornillos Allen (14) con la llave Allen (21) número de barra guía de repuesto No exponga el cargador al agua.
Puede obtener más información en Cómo deberá cortar dependerá de la forma en que se sujete Es necesario lubricar la cadena de sierra (8) antes de cada BLACK+DECKER, disponible en los talleres de servicio y ww.2helpU.com utilización y después de limpiarla, utilizando únicamente el el tronco.
Page 31
Black & Decker. Tendrá nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo GKC1820L20, GKC1820L1 foi concebida para tarefas ligeiras que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes de corte e poda.
Page 32
PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) (Tradução das instruções originais) recolha das poeiras pode reduzir os riscos provocados 5. Utilização e manutenção da bateria Segure a ferramenta eléctrica pelas áreas isoladas incorrectamente tensionada ou lubrificada poderá partir ou por poeiras. a.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) (Tradução das instruções originais) Não deixe a corrente em movimento entrar em contacto um contacto involuntário da ponta e permite um melhor Não tente inserir a serra num corte anterior, uma vez que Vibração com nenhum outro objecto na ponta da barra de controlo da electroserra em situações inesperadas.
Page 34
Instalar e retirar a corrente (fig. C–E, G) carregador por uma tomada normal de alimentação. Advertência! Antes da montagem, retire a bateria (10) da Utilize o seu carregador BLACK+DECKER apenas para ferramenta. Utilize sempre luvas de protecção quando carregar a bateria do aparelho/ferramenta com que foi Direcção de rotação da corrente.
Page 35
Bateria N637662 90617054 N637662 na posição de ligado. A sua ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para para o utilizador. Recomendamos que mantenha o manual do Tensão funcionar por um longo período de tempo com uma utilizador em local seguro. Podar árv ores (fig. H) manutenção mínima.
Page 36
, GKC1820ST1, GKC1820L20, Tensão de entrada 100-240 Black & Decker. minskar risken för stötar. GKC1820L1 kompakta kedjesåg har konstruerats för Tensão de saída 8 - 20 kapning och kvistning. Detta verktyg är endast avsett för R. Laverick 3. Personlig säkerhet konsumentanvändning.
Page 37
SVENSKA SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte Felaktig laddning eller vid temperaturer utanför den är på under transport eller förvaring. Om kedjesågen Låt inte den löpande kedjan komma emot något föremål elverktyget användas av personer som inte är vana specificerade området kan skada batteriet och öka risken hanteras på...
Page 38
Kontrollera var tionde minut att kedjan är Hälsorisker orsakade av inandning av damm när Använd laddaren från BLACK+DECKER endast för att ordentligt spänd (se anvisningarna i denna redskapet används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, ladda batteriet i den apparat som laddaren levererades...
Page 39
över kugghjulet (15). Se till att tänderna riktas åt misstag. Försummelse av ovanstående rekommendationer kan leda till rätt håll genom att matcha pilen på sågkedjan (8) med Detta BLACK+DECKER-verktyg har tillverkats för att fungera Starta apparaten allvarliga personskador. under lång tid med ett minimum av underhåll.
Page 40
GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 auktoriserade BLACK+DECKER-verkstäder (kat. nr A6039). GKC1820L1 kompakte motorsag er designet for lett kapping Mer information får du genom att kontakta Black & Decker på og beskjæring. Dette verktøyet er bare tiltenkt bruk som et Spänning Byta utslitna eller skadade kedjor och svärd.
Page 41
NORSK NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et elektroverktøyet bort. Disse forebyggende f. Batteripakken skal ikke utsettes for brann eller for høy Når du kutter en gren som står i spenn, må du være fuktig sted, bruker du strømforsyning som er sikkerhetstiltakene reduserer risikoen for utilsiktet start av temperatur.
Page 42
Kjeden og sverdet må bare erstattes med beherskes av operatøren hvis riktige forholdsregler tas. Vi anbefaler på det sterkeste at du ikke bruker kjedesagen originale BLACK+DECKER-deler for å Ikke slipp tak i kjedesagen. mens du står i et tre, på en stige eller på andre ustabile Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk bruk av sikre varig trygg drift.
Page 43
(9) trekkes tilbake og strammingen i kjeden (8) reduseres. Advarsel! La verktøyet jobbe med sin egen hastighet. Unngå kontakten på verktøyet. Skyv batteriet (10) inn i kontakten, BLACK+DECKER-laderen skal bare brukes til å lade Ta den gamle kjeden (8) bort fra drivhjulet (15) og sverdet overbelastning.
MASKINDIREKTIV Rengjøring, vedlikehold og oppbevaring Når verktøyet ikke skal brukes på flere måneder, skal helst BLACK+DECKER-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift batteriet (10) være koblet til laderen. Betingelsene for Black & Deckers 2 års garanti og adressen DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY...
Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen af elværktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltninger f. Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for ild eller GKC1820L1 kompakte kædesav er designet til lettere skæring for elektrisk stød. reducerer risikoen for utilsigtet start af værktøjet. for høj temperatur. Udsættelse for ild eller temperatur på...
Page 46
DANSK DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) stiger kan medføre, at du mister balancen eller kontrollen kædesaven. Hold begge hænder på kædesaven, Forsøg ikke at sætte saven i et tidligere snit. Dette kan bygninger eller genstande inden for denne afstand med kædesaven.
Page 47
Anbring batteriet (10) ud for værktøjets fatning, når Advarsel! Rør ikke kæden ved Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet Fjern den gamle savkæde (8) fra kædehjulets tand (15) og batteriet skal monteres. Lad batteriet (10) glide ind i spånudgangen.
Page 48
Den måde, du skal save på, afhænger af, hvordan stammen BLACK+DECKER-forhandlere (delnr. 90517720). Brug Stop regelmæssigt, og kontroller oliestanden; hvis er understøttet. Brug en savbuk, når det er muligt. Start altid kun originale kæder og sværd fra BLACK+DECKER, så du Type Li-Ion Li-Ion...
Page 49
Kompakti BLACK+DECKER , GKC1820ST1, GKC1820L20, f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku GKC1820L1 -moottorisaha on tarkoitettu kevyeeseen kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat GKC1820ST1, GKC1820L20, GKC1820L1 – kompakt leikkaamiseen ja trimmaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu suojattua virtalähdettä.
Page 50
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) muunnellut akut voivat johtaa odottamattomiin tilanteisiin Ole varovainen katkaistessasi jännittyneenä olevaa Käytä varaosina vain valmistajan suosittelemia ole siirtymistä rajoittavia esteitä. Muista, että märkä ruoho ja vaarana ovat tulipalo, räjähdys ja henkilövahingot. oksaa, sillä se saattaa ponnahtaa yllättävään ja juuri irronnut puunkuori ovat liukkaita.
Page 51
Liu'uta akkua (10) liitäntään, kunnes akku kuvatulla tavalla aina 10 käyttöminuutin kuulovauriot Käytä BLACK+DECKER laturia vain laitteen/työkalun (10) lukittuu paikalleen. jälkeen. Säädä ketjua takaisin 3 mm:n työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti mukana toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat Irrota akku (10) painamalla vapautuspainiketta (24) välykseen tarpeen vaatiessa.
Page 52
(tuotenro 90517720). Käytä vain alkuperäisiä Sammuta ketjusaha aika ajoin ja tarkista öljyn määrä. sahapukkia aina, kun mahdollista. Aloita sahaus aina siten, BLACK+DECKER in teräketjuja ja laippoja vahinkojen Teräketjun asentaminen ja irrottaminen Jos öljyä on alle 1/4, irrota akku (10) työkalusta ja lisää...
Το συμπαγές αλυσοπρίονό σας BLACK+DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. GKC1820ST1, GKC1820L20, GKC1820L1 έχει σχεδιαστεί Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μην για ελαφρού τύπου κοπή και κλάδεμα. Αυτό το εργαλείο Jännite vejledningens bagside for at få...
Page 54
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών ζ. Τηρείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε το Μη λειτουργείτε το αλυσοπρίονο ανεβασμένος σε καταστάσεων. εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. πακέτο...
Page 55
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμπληρωματικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για Μην επιχειρείτε να κόψετε κάποιο κλαδί η διάμετρος του Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις ανταλλακτικές διατηρείτε την ισορροπία σας και να μην προσπαθείτε να τα ηλεκτρικά εργαλεία. οποίου υπερβαίνει το μήκος κοπής του εργαλείου. ράβδους...
Page 56
κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο της συντήρησης στο εργαλείο, αφαιρέστε την και MDF). να προκαλέσει τραυματισμό ή υλικές ζημιές. Στην BLACK+DECKER, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. μπαταρία από το εργαλείο. περίπτωση επαφής με το δέρμα, ξεπλύνετε αμέσως με Για να εξασφαλίσετε τη συνεχή ασφαλή...
των δέντρων. Το κλάδεμα θα πρέπει να αναλαμβάνεται μόνο (εικ. C–E, G) Μόλις πετύχετε τη σωστή τάνυση της αλυσίδας, σφίξτε τις Αυτό το εργαλείο της BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι από πεπειραμένα άτομα, ειδάλλως αυξάνεται ο κίνδυνος 2 βίδες Allen (14).
(εγγυημένη ηχητική ισχύς) 95,0 dB(A) GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 αποτρέψετε τον κίνδυνο τραυματισμού, χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες αλυσίδες και μπάρες οδηγούς BLACK+DECKER. Να Τάση Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την οδηγία χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά. 2006/42/EΚ, 2014/30/EΕ και 2011/65/ΕΕ. Ταχύτητα αλυσίδας...
Need help?
Do you have a question about the GKC1820L1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers