Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Black&Decker CS2040 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine Giardinaggio CS2040 CS2245 www.blackanddecker.eu...
Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER chainsaw has been designed for sense when operating a power tool. Do not use a pruning and felling trees and cutting logs. This tool is intended power tool while you are tired or under the influence for consumer use only.
(Original instructions) ENGLISH e. Maintain power tools. Check for misalignment or When cutting a limb that is under tension be alert binding of moving parts, breakage of parts and any for spring back. When the tension in the wood fibres is other condition that may affect the power tools released the spring loaded limb may strike the operator operation.
ENGLISH (Original instructions) Safety of others Only use replacement guide bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement guide bars This appliance is not intended for use by persons (includ- and chains may cause chain breakage and/or kickback. ing children) with reduced physical, sensory or mental Follow the manufacturer's sharpening and mainte- capabilities, or lack of experience and knowledge, unless nance instructions for the saw chain.
Page 9
Assembly If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Warning! Always wear protective gloves when manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service working on your chainsaw. Centre in order to avoid a hazard. Warning! Before performing any assembly...
Page 10
Take the new chain (5) and soak it in chain oil for at one half turn. least an hour before using it. Use BLACK+DECKER chain oil. Turn the chain tension adjustment wheel (8) clockwise We recommend that you use only BLACK+DECKER oil during until slight resistance is felt.
Page 11
Note: If chain brake in malfunctioning take the product to an would prohibit or control the pruning of the tree limbs. Pruning approved BLACK+DECKER service centre. should only be undertaken by experienced users there is an increased risk of the saw chain pinching and kick back.
ENGLISH (Original instructions) When supported along its whole length: Problem Possible cause Possible solution Make a downward cut, but avoid cutting the earth as this will blunt your saw chain quickly. Chain tension is too Chain does not stop Check chain tension slack within 2 seconds When supported at both ends:...
Guidance for this procedure is found on the sharpener pack- age. For this purpose we recomment the purchase of teh BLACK+DECKER provides a facility for the collection and re- BLACK+DECKER saw chain sharpening kit (available from cycling of BLACK+DECKER products once they have reached BLACK+DECKER service agents and selected dealers).
Page 14
TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 N¨¹rnberg, Germany; Notified Body ID No.:0197...
Bestimmungsgemäße Verwendung Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder Ihre BLACK+DECKER Kettensäge wurde zum Schneiden verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen von Ästen, zum Fällen von Bäumen und zum Sägen von Schlags.
Page 16
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät g: Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Kettensägen. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub. Halten Sie alle Körperteile von der Kette fern, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Page 17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Befolgen Sie die Anweisungen zum Ölen und Span- Als Ersatzteile dürfen nur die vom Hersteller bezeich- nen der Kette und zum Wechseln von Zubehörteilen. neten Führungsschwerter und Ketten verwendet werden. Bei Verwendung falscher Ersatzteile besteht die Bei einer unzureichend gespannten oder geölten Kette besteht Riss- und erhöhte Rückschlaggefahr.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitshinweise Achtung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs Stellen Sie sicher, dass sich für den Fall eines Unfalls ab und kann dementsprechend von dem angegebenen Wert jemand in der Nähe befindet (jedoch in ausreichendem abweichen.
Geräts angegebenen Spannung entspricht. 5. Kette 6. Kettenabdeckung Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses 7. Verriegelungsknopf für die Kettenjustierung durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertrag- 8. Kettenspannrad swerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren 9. Kettenschutz zu vermeiden. 10. Stromversorgungskabel 11.
Page 20
Lebensdauer der Kette ausschließlich Öl ierung (7) so lange im Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt. von BLACK+DECKER zu verwenden, da das Mischen Prüfen Sie die Kettenspannung - siehe 'Prüfen der verschiedener Öle die Ölqualität mindern und so zu einer Kettenspannung' unten.
Page 21
Sägen Sie auf der Seite der Fallrichtung eine Kerbe in den gekommen ist. Stamm. Hinweis: Lassen Sie das Produkt in einer BLACK+DECKER Sägen Sie hierfür zunächst am Fuß des Stamms Vertragswerkstatt reparieren, wenn die Kettenbremse nicht einen horizontalen Schnitt, der 1/5 bis 1/3 des Stam- ordnungsgemäß...
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Schneiden von Ästen Beim Sägen eines auf dem Boden liegenden Holzstücks (Abb. M): Vergewissern Sie sich, dass das Beschneiden von Ästen nicht Sichern Sie das Holzstück mit Hilfe von Klötzen oder durch lokale Verordnungen oder Gesetze eingeschränkt oder Keilen.
Ölen Sie die finden Sie auf der Verpackung des Schärfers. Wir empfehlen Führungsschwert muss Kettenradnase. den Kauf des Kettenschärfersatzes von BLACK+DECKER geschmiert werden (erhältlich bei Ihrer BLACK+DECKER Vertretung und im Kette läuft rückwärts Prüfen/ändern Sie die Schnittleistung der Fachhandel). Laufrichtung der Kettensäge niedrig...
Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von BLACK+DECKER steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von BLACK+DECKER sowie der zuständigen Ansprechpart-...
Usage prévu d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil. Ne le tirez pas pour le Votre tronçonneuse BLACK+DECKER est conçue pour débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources l'élagage et l'abattage des arbres, ainsi que pour la coupe de de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants...
Page 27
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à les outils électroportatifs recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels Attention ! Consignes de sécurité supplémen- dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
Page 28
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Portez la tronçonneuse par la poignée avant en la N'utilisez que les guides et les chaînes de remplace- maintenant hors tension et à l'écart du corps. Pendant ment prescrites par le fabricant. La chaîne risque de se le transport ou le rangement de la tronçonneuse, casser ou un retour de chaîne peut se produire si cette installez toujours le cache du guide-chaîne.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires Attention ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut Confirmez la présence d'une autre personne à proximité être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration (mais à...
Page 30
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être 8. Roulette de réglage de tension de chaîne remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation 9. Gaine de chaîne agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout accident. 10. Câble d'alimentation 11. Retenue du câble d'alimentation Utilisation d'une rallonge 12.
Page 31
Nous recommandons d'utiliser exclusivement de Augmentation de la tension de la chaîne ci-dessous. l'huile BLACK+DECKER pendant toute la durée de vie de vo- tre tronçonneuse, car des mélanges d'huiles différentes peu- Contrôle de la tension de la chaîne (médaillon de vent entraîner une dégradation de l'huile, ce qui peut réduire...
Page 32
à un centre de réparation Placez un ou plusieurs coins dans cette entaille pour BLACK+DECKER agréé. l'ouvrir et faire tomber l'arbre (figure K). En cas de blocage de la chaîne (5) ou du guide-chaîne (4) Élagage des arbres...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ébranchage (figure O) Une branche entrelacée dans les autres branches. L'utilisateur doit vérifier l'accès aux branches et la direction L'ébranchage consiste à couper les branches d'un arbre de la chute. La branche peut bouger en direction du tronc de après sa chute.
Attention ! Ne serrez pas excessivement. Si votre produit BLACK+DECKER doit être remplacé ou Lubrifiez l'extrémité du pignon via l'orifice de lubrification si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures (19) afin d'assurer une usure uniforme autour des rails du ménagères.
Internet à l'adresse suivante : www.2helpU. com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre gamme de produits, visitez notre site www.blackand-...
Uso previsto d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l'elettroutensile e non Questa motosega BLACK+DECKER è stata progettata per tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. potare e abbattere alberi e per tagliare ceppi. L'elettroutensile Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi è...
Page 38
ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il Mantenere ogni parte del corpo lontana dalla motose- collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta ga durante l'impiego. Prima di accendere la motosega, della polvere, assicurarsi che questi siano installati e assicurarsi che la catena non sia a contatto con alcun utilizzati correttamente.
Page 39
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Mantenere le impugnature pulite e prive di tracce di Una catena smussata o allentata può causare un contrac- olio o grassi. Residui di olio o grasso sulle impugnature colpo. le rendono scivolose causando la perdita di controllo. Non cercare di inserire la sega in un taglio praticato in Tagliare solo il legno.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Questo elettroutensile non è concepito per l'impiego Quando si valuta l'esposizione alle vibrazioni per determinare da parte di bambini o persone portatrici di handicap le misure di sicurezza richieste dalla normativa 2002/44/CE fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta destinata alla protezione delle persone che usano rego- esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite larmente gli elettroutensili nello svolgimento delle proprie...
(5) e immergerla in olio per catene per almeno un'ora prima di terra (ad esempio guide metalliche, steli di lampade ecc.). usarla. Usare olio per catene BLACK+DECKER. Si suggerisce La sicurezza elettrica può essere ulteriormente aumentata di usare esclusivamente olio BLACK+DECKER per l'intera...
Page 42
Controllare la tensione (vedere "Controllo della tensione costantemente lubrificate. della catena" più sotto). Si suggerisce di usare esclusivamente olio BLACK+DECKER Se la tensione della catena è insufficiente, vedere "Au- per l'intera durata di servizio della motosega, in quanto mento della tensione della catena" più sotto.
Page 43
45° circa. BLACK+DECKER autorizzato. Praticare un unico taglio orizzontale di abbattimento dall'altro lato a 25 – 50 mm al di sopra del centro Se la catena della motosega (5) o la barra di guida (4) si dell'incisione di direzione (fig.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Prima di eseguire la potatura, prendere in considerazione Uso di un cavalletto (fig. N): le condizioni prevalenti che potrebbero influire sulla Si consiglia vivamente di adoperare un cavalletto quando direzione di caduta, tra cui: possibile. lunghezza e peso del ramo da tagliare Collocare il ceppo in posizione stabile.
Eliminare le impurità Le catene di ricambio della motosega sono disponibili presso nel tappo intasato dal foro i dettaglianti o i centri di assistenza BLACK+DECKER. Utiliz- Impurità sulla barra Eliminare le impurità e zare esclusivamente pezzi di ricambio originali. della catena...
Lunghezza massima di taglio (cm) BLACK+DECKER offre ai propri clienti la possibilità di riciclare Capacità i prodotti BLACK+DECKER che hanno esaurito la loro vita di serbatoio olio 200ml 150ml servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della rac- Peso 5.66...
Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen Uw BLACK+DECKER -kettingzaag is ontwikkeld voor het of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact snoeien en vellen van bomen en het zagen van blokken. Dit te trekken.
Page 49
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen elektrisch gereedschap kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaar- gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen schuwingen voor kettingzagen beperkt het gevaar door stof.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Volg de instructies voor het smeren en spannen van Een botte of losse ketting kan terugslag veroorzaken. de ketting, en het vervangen van accessoires nauw- Steek de zaag niet in een vorige zaagsnede. Dit kan gezet op.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen Het trillingsniveau kan hoger worden dan het aangegeven niveau. Wanneer de blootstelling aan trillingen wordt Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen vastgesteld teneinde veiligheidsmaatregelen te bepalen (waaronder kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of die worden vereist door 2002/44/EG ter bescherming geestelijke beperking of die geen ervaring met of kennis van personen die tijdens hun werk regelmatig elektrische...
Page 52
Verhoog de elektrische BLACK+DECKER te gebruiken. De reden hiervoor is dat veiligheid eventueel verder met behulp van een hoog- mengsels van verschillende oliën de kwaliteit van de olie gevoelige (30 mA/30 mS) reststroomschakelaar (RCD).
Raadpleeg 'Kettingspanning verhogen' hieronder als de gesmeerd blijven. Het is raadzaam om tijdens de levensduur kettingspanning te los is. van uw kettingzaag alleen olie van BLACK+DECKER te ge- bruiken. De reden hiervoor is dat mengsels van verschillende Kettingspanning controleren en afstellen (fig. F oliën de kwaliteit van de olie kunnen verslechteren.
Page 54
Opmerking: Als de rem niet goed werkt, brengt u het gereedschap naar een erkend servicecentrum van Bomen snoeien BLACK+DECKER. Controleer of er geen wetten of voorschriften zijn die het snoeien van de boomtakken verbieden. Snoei alleen als u Als de zaagketting (5) of het zwaard (4) vast komt te zitten al wat meer ervaring met de zaag hebt opgedaan.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Problemen oplossen Blokken zagen (fig. L - O) De manier van zagen is afhankelijk van de ondersteuning Mogelijke Probleem Mogelijke oorzaak van het blok. Maak zo mogelijk gebruik van een zaagbok. oplossing Begin een zaagsnede altijd terwijl de zaagketting draait en de Vergrendelingsknop Druk de gekartelde stootrand (20) het hout raakt (fig.
Page 56
Waarschuwing! Stel deze niet te strak af. De neus van het aandrijfkettingwiel moet via het Mocht u op een dag constateren dat het BLACK+DECKER- tandwielsmeergat (19) worden gesmeerd. Dit zorgt voor product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer een gelijkmatige verdeling van de slijtage rondom de nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval.
Page 58
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om uw nieuwe BLACK+DECKER-product te registreren en om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk BLACK+DECKER en onze producten vindt u op www. blackanddecker.nl.
Uso específico d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de La motosierra BLACK+DECKER se ha diseñado para él para extraer el enchufe de la toma de corriente. podar y talar árboles y cortar troncos. Esta herramienta está...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y se utilicen correctamente. El ¡Atención! Advertencias de seguridad adicion- empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del ales para las motosierras.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Transporte la motosierra sostenida por el mango Utilice únicamente barras guía y cadenas de repuesto frontal, apagada y alejada del cuerpo. Al transportar especificadas por el fabricante. Las cadenas y las o guardar la motosierra encaje la cubierta de la barra barras guía de repuesto colocadas de forma incorrecta guía.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El ruido de este producto puede superar 85 dB(A). Le ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el fun- recomendamos, por tanto, que tome las medidas adecua- cionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del das para proteger sus oídos.
En esta situación, es poco probable que se produzcan aceite para cadenas durante al menos una hora antes de perturba-ciones. utilizarla. Utilice aceite para cadenas de BLACK+DECKER. Le recomendamos utilizar únicamente aceite BLACK+DECKER Protéjase contra las descargas eléctricas durante la vida útil de la motosierra, puesto que las mezclas...
Page 64
Le recomendamos utilizar únicamente aceite Si la cadena no está lo suficientemente tensa, consulte BLACK+DECKER durante la vida útil de la motosierra, puesto “Aumento de la tensión de la cadena”, a continuación. que las mezclas de aceites diferentes pueden llegar a degra- dar el aceite, lo cual puede acortar drásticamente la duración...
25 mm y 50 mm por encima del centro del el producto a un centro de servicio técnico autorizado de corte angular de orientación. (fig. J). No corte a través del BLACK+DECKER. corte angular de orientación, puesto que podría perder el control de la dirección de caída.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Corte de ramas (fig. O) La velocidad y dirección del viento. Las ramas que se entrelazan. El usuario debe considerar Eliminación de las ramas de un árbol caído. Cuando corte el acceso a la rama del árbol y la dirección de caída. Es ramas, deje las ramas inferiores de mayor tamaño para man- probable que las ramas oscilen hacia el tronco.
A tal fin, recomendamos comprar materias primas. el kit de afilado de cadena de sierra de BLACK+DECKER (disponible en los talleres de servicio y concesionarios selec- cionados de BLACK+DECKER).
Page 69
Internet: www.2helpU.com Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y estar al día de los nuevos productos y las ofertas especiales. Encontrará infor- mación adicional sobre la marca BLACK+DECKER y nuestra...
Utilização prevista c. As ferramentas eléctricas não podem ser expostas a chuva nem humidade. A penetração de água na A sua motosserra BLACK+DECKER foi concebida para ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques podar e derrubar árvores e cortar ramos. Esta ferramenta eléctricos.
Page 71
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais para ferramentas g. Se for prevista a montagem de dispositivos de eléctricas extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma correcta. A Atenção! Avisos de segurança adicionais para recolha das poeiras pode reduzir os riscos provocados electroserras por poeiras.
Page 72
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Transporte a motosserra pelo punho dianteiro com Utilize apenas barras de direcção e correntes de sub- a motosserra desligada e afastada do seu corpo. stituição especificadas pelo fabricante. Uma incorrecta Quando transportar ou armazenar a electroserra, substituição das barras de direcção ou das correntes coloque sempre a tampa da barra de direcção.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Se, por qualquer motivo, tiver de tocar na corrente da O nível de vibração pode aumentar acima do nível indicado. serra, certifique-se de que a electroserra está desligada Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as da tomada.
Page 74
BLACK+DECKER. Recomendamos que utilize sempre óleo Dispositivo de Corrente Residual (RCD) de alta sensibili- BLACK+DECKER ao longo do período de vida da moto- dade (30 mA/30mS). sserra, uma vez que a mistura de diversos óleos poderá...
Page 75
Verifique a tensão - consulte 'Verificação da tensão da a barra de direcção permanentemente lubrificadas. Recomen- corrente' abaixo. damos que utilize sempre óleo BLACK+DECKER ao longo Se a corrente estiver pouco tensa, consulte 'Aumentar a do período de vida da motosserra, uma vez que a mistura tensão da corrente' abaixo.
Page 76
Nota: Se o travão da corrente avariar, leve o produto a um o controlo da direcção da queda. centro de assistência autorizado BLACK+DECKER. Insira uma ou várias cunhas no corte de abate, de modo a abri-lo e provocar a queda da árvore (fig. K).
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Arrancar ramos de árvores (fig. O) O ramo estar entrelaçado com outros ramos. O utilizador deverá tomar em consideração o acesso ao ramo da Remover os ramos de uma árvore caída. Ao arrancar ramos árvore e a direcção da queda. É provável que o ramo da de árvores, deixe os maiores ramos inferiores para apoiar o árvore oscile em direcção ao tronco da árvore.
Se, em algum momento, for necessário substituir este produto Atenção! Não aperte demasiado. BLACK+DECKER ou se este deixar de ter utilidade, não Oleie a ponta da roda dentada através do orifício de elimine o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser lubrificação da roda dentada (19), para garantir uma...
Page 80
Visite o website www.blackanddecker.pt para registar o seu novo produto BLACK+DECKER e para se manter actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. É possível consultar informações adicionais sobre a marca BLACK+DECKER e a nossa gama de produtos em www.
(Tradução das instruções originais) Användningsområde f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren Denna kedjesåg från BLACK+DECKER är avsedd för minskar risken för stötar. trädfällning, beskärning och vedkapning. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
Page 82
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Var uppmärksam på att en spänd gren som sågas av komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kan fjädra tillbaka. När spänningen i träfibrerna släpper komponenter inte gått sönder eller skadats och inget kan den fjädrande grenen träffa den som sågar och/eller annat föreligger som kan påverka elverktygets slå...
Page 83
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Övriga risker. Följ tillverkarens anvisningar för slipning och under- håll av kedjan. Minskning av riktskärets djup kan medföra Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhet- ökat kast. sanvisningarna kan uppstå när verktyget används. Dessa Kast kan orsakas av att man stöter emot metall, cement risker kan uppstå...
Spänningsfall i minst en timme innan den används. Använd kedjeolja från Under vissa driftsförhållanden kan verktyget orsaka BLACK+DECKER. Vi rekommenderar att du alltid använder kortvariga spänningsfall när det slås på. olja från BLACK+DECKER under kedjesågens hela livslängd Andra enheter kan påverkas. Till exempel kan ljusstyrkan eftersom en blandning av oljor kan ge oljan försämrade egen-...
Page 85
(15) (fig. D). stant smorda. Vi rekommenderar att du alltid använder olja Obs! vrid kedjespänningshjulet så mycket som behövs för att från BLACK+DECKER under kedjesågens hela livslängd rikta in centrumhålet mot bulten (15). eftersom en blandning av oljor kan ge oljan försämrade Varning! Se till att kastskyddet/kedjebromsen (3) är i rätt...
Page 86
Obs! Om kedjebromsen inte fungerar bör du låta en godkänd Ta reda på vad som gäller enligt lokala bestämmelser beträf- BLACK+DECKER-verkstad åtgärda felet. fande beskärning av träd. Beskärning bör endast utföras av erfarna användare eftersom det föreligger ökad risk för att Om kedjan (5) eller svärdet (4) skulle fastna...
Page 87
Anvisningar återfinns på slipens förpackning. Vi rekommenderar att du köper en Kontrollera nivån i Svärdet/kedjan verkar Oljetanken är tom BLACK+DECKER-slipsats för kedjesågar (finns att köpa hos oljetanken vara het eller ryker BLACK+DECKER-verkstäder och utvalda återförsäljare). Oljehålet är blockerat Rengör oljehålen (21...
Separat insamling. Produkten får inte kastas i hushållssoporna. (ljudeffekt) 102.1/106 dB(A), osäkerhet (K)3/2.5dB(A) Tänk på miljön när du slänger denna BLACK+DECKER- produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 60745: Lämna produkten för separat insamling.
Tiltenkt bruk f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Din BLACK+DECKER -kjedesag er konstruert for beskjæring beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter og felling av trær og oppdeling av stokker. Dette verktøyet er reduserer risikoen for elektrisk støt.
Page 91
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares En kjedesag må ikke brukes i et tre. Bruk av kjedesag utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av mens brukeren står eller sitter i et tre, kan føre til person- personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke skade.
Page 92
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sørg for at du holder godt fast i sagen, med tommel Hvis du av en eller annen grunn må berøre sagkjedet, må og fingrer rundt håndtakene. Hold sagen med begge du først kontrollere at kjedesagen er koblet fra strømforsy- hender, og stå...
Page 93
Kontroller alltid at strømforsy- 11. Holder for strømledning ningen er i overensstemmelse med spenningen 12. Oljelokk på typeskiltet. 13. Indikator for oljenivå Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av produsenten eller et autorisert BLACK+DECKER-service- senter for å unngå fare.
Page 94
Bruk BLACK+DECKER-kjedeolje. Vi anbefaler Hvis den er tilfredsstillende, kan du stramme låseknotten at du bare bruker BLACK+DECKER-olje i hele levetiden til (7) igjen. Hvis det er nødvendig med mer stramming, kjedesagen. Blanding av ulike oljer kan føre til at oljen får dreier du på...
Page 95
Beskjæring Merknad: Hvis kjedebremsen ikke virker riktig, bringer du bør bare utføres av erfarne brukere, da det er økt fare for produktet til et godkjent BLACK+DECKER-servicesenter. fastklemming av kjedet og tilbakeslag. Hvis sagkjedet (5) eller sverdet (4) setter seg fast Slå...
Page 96
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Feilsøking Skjæring av kubber (fig. L - O) Hvordan du skal kutte, avhenger av hvordan stokken er Problem Mulig årsak Mulig løsning støttet opp. Bruk en sagkrakk når dette er mulig. Start alltid sagingen med sagkjedet i gang og med barkstøtten Låseknappen er ikke Trykk på...
Page 97
Hvis du synes BLACK+DECKER-produktet bør skiftes ut, eller Advarsel! Ikke stram for mye. du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen Påfør olje på...
Page 99
Internett: www.2helpU.com Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å regis- trere ditt nye BLACK+DECKER-produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer informasjon om BLACK+DECKER og produktutvalget vårt på...
Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din BLACK+DECKER kædesav er designet til at beskære steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen og fælde træer og save i træstammer. Værktøjet er kun for elektrisk stød.
Page 101
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Anvend ikke kædesaven i et træ. Anvendelse af rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige kædesaven, mens man befinder sig i et træ, kan medføre med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse personskade.
Page 102
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsvejledninger Hold godt fast, således at tommelfingeren og de øvrige fingre griber omkring håndtagene på kæde- Sørg for, at der står en anden person i nærheden (men i saven. Hold begge hænder på kædesaven, og placer sikker afstand), hvis der skulle ske et uheld.
Page 103
12. Oliedæksel typeskiltet. 13. Indikator for oliestand Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af pro- Samling ducenten eller et autoriseret BLACK+DECKER-værksted, så farlige situationer undgås. Advarsel! Bær altid beskyttelseshandsker, når du arbejder med kædesaven.
Page 104
Anvend kædeolie Drej hjulet til justering af kædestramningen (8) med uret, indtil der mærkes en let modstand. fra BLACK+DECKER. Vi anbefaler, at du kun bruger Kontroller stramningen - se 'Kontrol af kædestramningen'. BLACK+DECKER-olie i hele kædesavens levetid, da en blanding af forskellige olier kan medføre, at olien nedbrydes,...
Page 105
Bemærk: Indlever produktet til et autoriseret Driv én eller flere kiler ind i dette snit for at åbne det og få BLACK+DECKER-servicecenter, hvis kædebremsen ikke træet til at falde (fig. K). fungerer korrekt. Beskæring af træer Hvis savkæden (5) eller sværdet (4) kommer i klemme...
Page 106
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fejlfinding At grenen flettes ind i andre grene. Brugeren skal overveje adgangen til grenen og faldretningen. Grenen vil sandsyn- Problem Mulig årsag Mulig løsning ligvis svinge mod træstammen. Ud over brugeren er der fare for tilskuere, genstande og ejendom under grenen. Låseknappen ikke Tryk på...
Tag sværdet (4) og savkæden (5) af, hver gang saven har været brugt nogle timer og før opbevaring, og rengør dem Når dit BLACK+DECKER-produkt en dag er udtjent, eller du omhyggeligt. ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sam- Kontroller, at skærmen er ren og fri for fremmedlegemer.
Page 109
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) BLACK+DECKER -ketjusaha on tarkoitettu puiden kaatoon suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö ja karsintaan sekä halkojen katkaisuun. Tämä työkalu on vähentää sähköiskun vaaraa. tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
Page 110
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku Käytä aina kuulosuojaimia ja suojalaseja. Pään, käsien sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat ja jalkojen suojavarusteet ovat suositeltavia. Kunnol- tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. linen suojavaatetus vähentää lentävien puunsälöjen ja Nämä...
Page 111
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tartu sahaan lujalla otteella kummastakin kahvasta. Terälevy voi kuumentua laitetta käsitellessä. Käsittele Kun kädet pitävät kiinni sahasta, asetu sellaiseen varoen. Muiden henkilöiden turvallisuus asentoon, että voit vastustaa takapotkua. Sahaaja pystyy hyvin vastustamaan takapotkun voimaa noudat- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden tamalla esitettyjä...
(5) ja anna sen liota ketjuöljyssä vähintään tunnin minen". ajan ennen käyttöä. Käytä BLACK+DECKER-teräketjuöljyä. Jos kireys on sopiva, kiristä lukitusnuppi (7). Jos ketjua Voiteluun kannattaa aina käyttää BLACK+DECKER-öljyä, sillä on vielä kiristettävä, käännä säätöpyörää (8). Kiristä sitten erilaisten öljyjen sekoittaminen voi huonontaa öljyn laatua. lukitusnuppi (7).
Page 114
Huom! Jos ketjujarru ei toimi, vie laite valtuutettuun Ennen karsintaa on arvioitava oksien putoamissuuntaan BLACK+DECKER-huoltoon. vaikuttavat tekijät, kuten katkaistavan oksan pituus ja paino Jos ketju (5) tai laippa (4) jumittuu: poikkeuksellisen raskaat oksat tai lahot kohdat Katkaise työkalun virta.
Page 115
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kun puu on tuettuna koko pituudeltaan: Mahdollinen Ongelma Mahdollinen syy Sahaa alaspäin. Estä teräketjun kosketus maahan, koska ratkaisu muuten ketju tylsyy nopeasti. Ketju ei ole tarpeeksi Tarkista ketjun Teräketju ei pysähdy kireä. kireys. 2 sekunnin sisällä Kun puu on tuettuna molemmista päistään: laitteen kytkemisestä...
Turvaluokitus Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Äänenpainetaso standardin EN 60745 mukaisesti: Kun BLACK+DECKER-laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai (äänenpaine) 85.7/95 dB(A), epävarmuus (K)3/2.5 dB(A) ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana. Toimita laite kierrätettäväksi.
Ενδεδειγμένη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το Το αλυσοπρίονο BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί για το εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το αποσυνδέσετε από κλάδεμα και την κοπή δέντρων και κορμών δέντρων. Αυτή η...
Page 119
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μην φοράτε ζ. Να χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα αξεσουάρ, τις μύτες εργαλείων κλπ. σύμφωνα με τις ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα παρούσες...
Page 120
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φροντίζετε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη στάση Μη βασίζεστε αποκλειστικά στις διατάξεις ασφαλείας που και να λειτουργείτε το αλυσοπρίονο μόνο όταν διαθέτει το αλυσοπρίονό σας. Ως χρήστης αλυσοπρίονου, στέκεστε σε σταθερή, ασφαλή και επίπεδη επιφάνεια. θα πρέπει να παίρνετε ορισμένες προφυλάξεις για να Οι...
Page 121
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αναπόφευκτοι κίνδυνοι. Διατηρείτε το αλυσοπρίονό σας σε καλή κατάσταση, όταν δεν το χρησιμοποιείτε. Όταν φυλάσσετε το αλυσοπρίονο Μπορεί να δημιουργηθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι σας για μεγάλο χρονικό διάστημα πρέπει να αφαιρείτε κίνδυνοι όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, οι οποίοι μπορεί την...
Page 122
πρακτικών εργασίας που παρέχονται σε αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης BLACK+DECKER για την αποφυγή κινδύνου.
Page 123
Αποσυνδέστε το εργαλείο από την πρίζα αλυσίδες BLACK+DECKER. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε Τραβήξτε ελαφρά την αλυσίδα (5) όπως υποδεικνύεται μόνο λάδι BLACK+DECKER καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής του (εικ. F). Η τάνυση έχει ρυθμιστεί σωστά, όταν η αλυσίδα αλυσοπρίονού σας, καθώς μίγματα διαφορετικών λαδιών...
Page 124
και την μπάρα οδηγού διαρκώς λιπασμένες. Συνιστάται από την πρόσθια λαβή, ώστε το πίσω μέρος του χεριού να χρησιμοποιείτε μόνο λάδι BLACK+DECKER καθ’ όλη σας να έρχεται σε επαφή με τη διάταξη προφυλακτήρα/ τη διάρκεια ζωής του αλυσοπρίονού σας, καθώς μίγματα...
Page 125
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κοπή δέντρων (εικ. I - K) Κλάδεμα δέντρων Οι μη πεπειραμένοι χρήστες δεν πρέπει να επιχειρούν να Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν τοπικοί νόμοι ή κανονισμοί κόψουν δέντρα. Ο χρήστης μπορεί να υποστεί προσωπικό που απαγορεύουν ή περιορίζουν το κλάδεμα των κλαδιών τραυματισμό...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σε κλίση: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Να στέκεστε πάντα από την πάνω μεριά. Άδεια δεξαμενή Ελέγξτε τη στάθμη στη Η μπάρα/αλυσίδα Όταν επιχειρείτε να κόψετε έναν κορμό πάνω στο έδαφος λαδιού δεξαμενή λαδιού φαίνονται θερμές/ (εικ.
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας λίπανσης της οδόντωσης (19). Έτσι εξασφαλίζεται η BLACK+DECKER χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν το ομοιόμορφη κατανομή της φθοράς γύρω από τις ράγες χρειάζεστε άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά...
Page 129
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν BLACK+DECKER και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα BLACK+DECKER και τη σειρά των προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση www.blackanddecker.gr...
Need help?
Do you have a question about the CS2040 and is the answer not in the manual?
Questions and answers