Makita BPT350 Instruction Manual

Cordless pin nailer
Hide thumbs Also See for BPT350:
Table of Contents
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Toimintojen Kuvaus
  • Papildu Piederumi
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Характеристики
  • Описание Функционирования
  • Дополнительные Аксессуары

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Pin Nailer
GB
Batteridriven stiftpistol
S
Batteridrevet spikerpistol
N
Akkukäyttöinen Naulain
FIN
Bezvada tapotājs
LV
Belaidis segtukų kaltuvas
LT
Juhtmeta needipüstol
EE
Аккумуляторный Скобосшиватель
RUS
BPT350
BPT351
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BPT350

  • Page 1 Cordless Pin Nailer INSTRUCTION MANUAL Batteridriven stiftpistol BRUKSANVISNING Batteridrevet spikerpistol BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen Naulain KÄYTTÖOHJE Bezvada tapotājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis segtukų kaltuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta needipüstol KASUTUSJUHEND Аккумуляторный Скобосшиватель РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ BPT350 BPT351...
  • Page 2 011938 011981 007726 007729 007734 007728 011939 007731 007736 007737 011940 011941 007735 011942 011943...
  • Page 3: Specifications

    Vibration EC Declaration of Conformity The vibration total value determined according to Makita Corporation responsible EN60745: manufacturer declare that the following Makita machine(s): Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less Designation of Machine: Uncertainty (K) : 1.5 m/s Cordless Pin Nailer Model No./ Type: BPT350, BPT351...
  • Page 4 The technical documentation is kept by our authorised Keep hands and feet away from the ejection representative in Europe who is: port area. Makita International Europe Ltd. Always remove the battery cartridge before Michigan Drive, Tongwell, loading the fasteners, adjustment, inspection, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England maintenance or after operation is over.
  • Page 5: Functional Description

    ENC007-7 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY CAUTION: INSTRUCTIONS Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or FOR BATTERY CARTRIDGE checking function on the tool. Before using battery cartridge, read all Installing or removing battery cartridge instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product...
  • Page 6 Fig.5 Loading the pin nailer To fire pin-nails, first pull the lever and then pull the CAUTION: trigger. Always make sure that your fingers are not placed • Adjusting the depth of pin-nailing on the trigger or the lever and the battery cartridge is removed before loading the pin nailer.
  • Page 7: Operation

    If you need any assistance for more details regarding Fig.14 these accessories, ask your local Makita Service Center. When the head of driven pin-nail remains above the Pin nails surface of the material, drive the pin-nail while holding •...
  • Page 8 Mättolerans (K): 3 dB(A) ENH101-15 Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A). Gäller endast Europa Använd hörselskydd EU-konformitetsdeklaration Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare ENG904-2 deklarerar att följande Makita-maskin(er): Vibration Maskinbeteckning: Det totala vibrationsvärdet är bestämt enligt EN60745: Batteridriven stiftpistol...
  • Page 9 Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade Se till att dina händer och fötter inte är i representant i Europa som är: riskzonen. Makita International Europe Ltd. Ta alltid ut batterikassetten före laddning av Michigan Drive, Tongwell, stift, justering, inspektion, underhåll eller efter Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England att arbetet slutförts.
  • Page 10 ENC007-7 FUNKTIONSBESKRIVNING VIKTIGA FÖRSIKTIGT! SÄKERHETSANVISNINGAR Se alltid till att maskinen är avstängd och • batterikassetten borttagen innan du justerar eller FÖR BATTERIKASSETT kontrollerar maskinens funktioner. Innan batterikassetten används alla Montera eller demontera batterikassetten instruktioner och varningsmärken på (1) batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten Fig.1 läsas.
  • Page 11 Fig.5 Laddning av stiftpistolen Tryck först in säkerhetsspärren och sedan avtryckaren FÖRSIKTIGT! för att avfyra stift. Kontrollera alltid att dina fingrar inte är placerade på • Inställning av stiftdjupet avtryckaren eller på spärren och att batterikassetten är borttagen innan du laddar stiften. VARNING! Var aktsam när du drar ut det laddade magasinet •...
  • Page 12: Valfria Tillbehör

    är avsedda för. När huvudet på ett fastsatt stift stannar kvar ovanför ytan Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver på materialet, skall du mata stiftpistolen medan du håller ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 13: Tekniske Data

    Vibrasjon EF-samsvarserklæring Totalverdiene for vibrasjon er bestemt i henhold til ansvarlig produsent erklærer Makita EN60745: Corporation at følgende Makita-maskin(er): Maskinbetegnelse: Genererte vibrasjoner (a ): 2,5 m/s eller mindre Batteridrevet spikerpistol Usikkerhet (K): 1,5 m/s Modellnr./type: BPT350, BPT351 er serieprodusert og...
  • Page 14 Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår trengs. autoriserte representant i Europa, som er: Hold hender og føtter unna munningsområdet. Makita International Europe Ltd. Fjern alltid batteripatronen før du lader inn Michigan Drive, Tongwell, spiker, justerer, inspiserer, vedlikeholder eller Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England etter at du er ferdig å...
  • Page 15 ENC007-7 FUNKSJONSBESKRIVELSE VIKTIGE FORSIKTIG: SIKKERHETSINSTRUKSJONER Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller FOR BATTERIET kontrollerer dens mekaniske funksjoner. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese Sette inn eller ta ut batteri alle anvisninger og forsiktighetsregler på...
  • Page 16 Fig.5 spikerpistolen. For å spikre må du først trekke i sikringshendelen og Legge spiker i spikerpistolen deretter trykke inn avtrekkeren. FORSIKTIG: Justere spikringsdybden Forviss deg alltid om at fingrene dine ikke befinner • ADVARSEL: seg på avtrekkeren eller sikringshendelen, og at Forviss deg alltid om at fingrene dine ikke befinner batteriet er tatt ut før du lader spikerpistolen.
  • Page 17: Valgfritt Tilbehør

    Når hodet til de avfyrte spikerne står opp fra overflaten det er beregnet på. materialet, trykk spikeren mens holder Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du spikerpistolhodet godt. trenger mer informasjon om dette tilbehøret. Spikere • MERK: Ulike typer ekte batterier og ladere fra Makita.
  • Page 18: Tekniset Tiedot

    Epätarkkuus (K): 3 dB (A) Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A). ENH101-15 Koskee vain Euroopan maita Käytä kuulosuojaimia VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA ENG904-2 Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa Tärinä vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan Standardin EN60745 mukaan määräytyvä tärinäarvo:...
  • Page 19 Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu sivusuojat, ja tarvittaessa kasvosuojainta. Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat: Pidä kädet ja jalat poissa ulostuloaukon Makita International Europe Ltd. tuntumasta. Michigan Drive, Tongwell, Irrota akku aina ennen niittien lisäämistä ja Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England säätö-, tarkistus- tai huoltotoimia sekä...
  • Page 20: Toimintojen Kuvaus

    ENC007-7 TOIMINTOJEN KUVAUS AKKUA KOSKEVIA HUOMIO: TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että • työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä Akun asentaminen tai irrottaminen tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin. Kuva1 Älä...
  • Page 21 Naulaimen syvyydensäätö Älä liu'uta niiteillä ladattua naulurin lipasta • äkillisesti. Niittien tiputtaminen vahingossa, VAROITUS: erityisesti korkeissa paikoissa työskennellen, voi Varmista aina, ettei sormesi ole liipaisimen tai aiheuttaa henkilővahinkoa. • vivun päällä, sekä että akkulipas on poistettu Lataa niitit oikeaan suuntaan. Väärään suuntaan •...
  • Page 22 Jos niitin pää jää pinnan yläpuolelle, laukaise niitti pitäen seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen naulaimen kärkeä tukevasti paikallaan. Makitan huoltoon. Niitit HUOMAUTUS: • Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita Kun vedät liipaisimesta heti liipaisimen vedon • • Suojalasit jälkeen, naulain saattaa...
  • Page 23 Tikai Eiropas valstīm Skaņas spiediena līmenis (L ): 74 dB(A) Nenoteiktība (K): 3 dB (A) EK Atbilstības deklarācija Skaņas līmenis strādājot var pārsniegt 80 dB (A). Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita" Lietojiet ausu aizsargus darbarīks/-i: Darbarīka nosaukums:...
  • Page 24 Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis kabeļu uzstādīšanai, un var sabojāt elektrisko Eiropā - kabeļu izolāciju, radot elektriskā strāvas trieciena Makita International Europe Ltd. vai ugunsgrēka bīstamību. Michigan Drive, Tongwell, Vienmēr, nepieciešams, lietojiet Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglija aizsargbrilles aizsargbrilles sānu...
  • Page 25 Pārmērīga uzlāde saīsina akumulatora BRĪDINĀJUMS: kalpošanas laiku. NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā Uzlādējiet akumulatora kasetni istabas (tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas temperatūrā 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības Karstai akumulatora kasetnei pirms uzlādes noteikumus šim...
  • Page 26 Mēlīte un svira PIEZĪME: Šaujot dažāda garuma tapas īsi pēc ierīces, kas • UZMANĪBU: novērš tukšas aptveres darbināšanu, ieslēgšanas, Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas • ievietojiet aptverē jaunu lentu ar savienotām tapām darbarīkā, vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte un izšaujiet ārā visas iepriekšējās tapas, kas darbojas pareizi un pēc atlaišanas atgriežas "OFF"...
  • Page 27 BRĪDINĀJUMS: darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu Pirms mēlītes pavilkšanas vienmēr pārliecinieties, • uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam apkopes vai atvere, pa kuru tiek izšautas tapas, saskaras ar centram un vienmēr izmantojiet tikai Makita nostiprināmo materiālu. Tapas izšaujas, tikai rezerves daļas.
  • Page 28: Papildu Piederumi

    Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. Tapas • Dažādi uzņēmuma Makita ražotie akumulatori un •...
  • Page 29 Mechanizmo paskirtis: Vibracijos skleidimas (a ) : 2,5 m/s arba mažiau Belaidis segtukų kaltuvas Paklaida (K): 1,5 m/s Modelio Nr./ tipas: BPT350, BPT351 ENG901-1 priklauso serijinei gamybai ir Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas • pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima...
  • Page 30 įgaliotasis stumdomu skydu; prireikus, užsidenkite visą atstovas Europoje, kuris yra: veidą. Makita International Europe Ltd. Rankas ir kojas laikykite kuo toliau nuo Michigan Drive, Tongwell, išmetimo angos vietos. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England (Anglija) Prieš dėdami...
  • Page 31: Veikimo Aprašymas

    ENC007-7 Įkraukite akumuliatoriaus kasetę kas šešis mėnesius, kai jos ilgai nenaudojate. SVARBIOS SAUGOS VEIKIMO APRAŠYMAS INSTRUKCIJOS AKUMULIATORIAUS KASETEI DĖMESIO: Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, akumuliatorių...
  • Page 32 Pav.4 išimta. Įrankyje sumontuota svirtelė, veikianti kaip saugos Segtukų įdėjimas į kaltuvą sistema greta įprastinio gaiduko. DĖMESIO: Pav.5 Prieš dėdami segtukus į kaltuvą, būtinai įsitikinkite, Norėdami iššauti segtuką, pirma patraukite svirtelę, o • kad nelaikote pirštų ant gaiduko ar svirtelės, o tada patraukite gaiduką.
  • Page 33: Techninė Priežiūra

    į kurį šausite, ir tvirtai prispauskite įrankį prie ruošinio. Tada patraukdami DĖMESIO: svirtelę ir iki galo patraukdami gaiduką, įkalkite segtuką. Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" • Dėl rankenos formos galima saugiai laikyti įrankį rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir prispaustą...
  • Page 34: Tehnilised Andmed

    Helirõhu tase (L ) : 74 dB(A) Ainult Euroopa riigid Määramatus (K): 3 dB(A) Müratase töötamisel võib ületada 80 dB (A). EÜ vastavusdeklaratsioon Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, Kandke kõrvakaitsmeid et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): masina tähistus: ENG904-2 Juhtmeta needipüstol Vibratsioon mudel nr./tüüp: BPT350, BPT351...
  • Page 35 Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud Kandke vajadusel alati ohutusprille või esindaja käes Euroopas, kelleks on: küljekaitsega kaitseprille täielikku Makita International Europe Ltd. näokaitset. Michigan Drive, Tongwell, Hoidke käed ja jalad eemal kinnitusvahendi Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglismaa väljumisava piirkonnast. Eemaldage akukassett alati enne 22.12.2010...
  • Page 36 Kui Te akukassetti pikemat aega ei kasuta, HOIATUS: laadige seda iga kuue kuu järel. ÄRGE laske mugavusel või toote kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või HOIATUS: käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
  • Page 37 Joon.4 akukassett on välja võetud. Tavalisele päästikule lisaks on tööriist varustatud Needipüstoli laadimine hoovaga mis on ohutussüsteemiks. HOIATUS: Joon.5 Enne needipüstoli laadimist veenduge, et teie Neetide välja tulistamiseks tõmmake kõige pealt hooba • sõrmed ei ole päästikul ega hooval ja et akukassett ja seejärel vajutage päästikule.
  • Page 38 Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada • hooba ja siis vajutage lõpuni päästikule. Käepide on koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles sellise kujuga, et tööriista pead saab nimetissõrme ja kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja pöidlaga kindlalt all hoida. Pärast needi kinnitamist laske...
  • Page 39: Технические Характеристики

    значение распространения • (A), измеренный в соответствии с EN60745: вибрации измерено в соответствии со Модель BPT350 стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. Уровень звукового давления (L ): 75 дБ (A) Заявленное значение распространения • Погрешность (К): 3 дБ (A) вибрации...
  • Page 40 Не нажимайте на курковый выключатель до Аккумуляторный Скобосшиватель тех пор, пока плотно не прижмете Модель/Тип: BPT350, BPT351 инструмент к обрабатываемой детали. Если являются серийными изделиями и инструмент не прикасается к обрабатываемой Соответствует следующим директивам ЕС: детали, крепеж может уйти в сторону. 2006/42/EC При...
  • Page 41 вызвать неисправность инструмента. Если время работы аккумуляторного блока 14. Не меняйте конструкцию инструмента и не значительно сократилось, немедленно используйте его для каких-либо иных прекратите работу. В противном случае, целей, кроме вбивания крепежа. может возникнуть перегрев блока, что 15. Не пользуйтесь инструментом без крепежа, приведет...
  • Page 42: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ Курковый выключатель и предохранительный рычаг ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Перед вставкой блока аккумуляторов в ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: • инструмент, всегда проверяйте, что триггерный Перед регулировкой или проверкой • переключатель работает надлежащим образом функционирования всегда отключайте и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его инструмент и вынимайте блок аккумуляторов. отпустить.
  • Page 43 Устройство защиты от ≪холостого гвоздей, отличных от тех, что указаны в руководстве, может привести к заклиниванию выстрела≫ гвоздя и повреждению гвоздезабивного ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: пистолета. Перед зарядкой гвоздезабивного пистолета • Разрядка гвоздезабивного пистолета уберите пальцы с куркового выключателя и предохранительного рычага и снимите блок ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: аккумуляторной...
  • Page 44: Дополнительные Аксессуары

    чтобы вбить гвоздь. Рукоятка инструмента имеет сервис-центрах Makita, с использованием такую форму, чтобы можно было надежно только сменных частей производства Makita. удерживать инструмент головкой вниз указательным ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ и большим пальцами. После забивания гвоздя полностью отпустите курковый выключатель. АКСЕССУАРЫ Рис.14 Если шляпка забитой шпильки...
  • Page 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885043-986...

This manual is also suitable for:

Bpt351

Table of Contents