Ist dies von geeignetem abrasiven Strahlmittel. nicht der Fall, so kann dies zu schweren körperlichen Verletzungen führen. SPP 1000: Diese Druckluft-Sprühpistole ist - Das Druckluftwerkzeug sollte ausschließlich von bestimmt zum Einsprühen und Aufsprühen von qualifizierten und geschulten Bedienern Kaltreinigern, Waschmitteln und Sprühölen, sowie...
Page 5
DEUTSCH de Gefährdungen im Betrieb - Das Druckluftwerkzeug ist nicht zum Einsatz in explosionsgefährdeten Atmosphären bestimmt - Der Bediener und das Wartungspersonal müssen und nicht gegen den Kontakt mit elektrischen physisch in der Lage sein, die Größe, das Gewicht Stromquellen isoliert. und die Leistung des Druckluftwerkzeugs zu beherrschen.
DEUTSCH Schlauchs mit dem Druckluftwerkzeug oder von und Atemschutz mit einem für die jeweilige Schläuchen untereinander zu bieten. Anwendung geeigneten Filtereinsatz! - Sorgen Sie dafür, dass der auf dem - Es besteht die Gefahr der Injektion von Druckluftwerkzeug angegebene Höchstdruck Beschichtungsstoff oder Reinigungsflüssigkeit nicht überschritten wird.
5. Druckluftwerkzeug einstellen. Siehe Kapitel 6.3. 6. Der Abstand des Druckluftwerkzeugs zum 8. Zubehör Werkstück sollte 20 cm nicht überschreiten. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Verwenden Sie nur Zubehör, das für dieses Druckluftwerkzeug bestimmt ist und die in dieser...
Fachkräfte mit original Metabo-Ersatzteilen ausführen! Mit reparaturbedürftigen Metabo Druckluftwerkzeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 10. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltge- rechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Druckluftwerkzeuge, Verpackungen und Zubehör.
Page 9
- Never use air tools that have been damaged. Look SPP 1000: This compressed air spray gun is after your air tools carefully. Regularly check that intended for injecting and spraying cleaner all moving parts are functioning correctly and do solvents, cleaning agents and spray oils as well as not jam.
Page 10
ENGLISH Risks associated with recurring move- be selected, maintained and replaced in accord- ments ance with these instructions. - Use protective breathing apparatus in accordance - When working with the air tool, you may experi- with your employer instructions or in accordance ence an uncomfortable sensation in your hands, with health and safety regulations.
- During operation, maintenance and cleaning of SPP 1000: the air tool, always wear protective equipment Connect the air tool with quick-action coupling to approved for the application! Use suitable protec- the compressed air supply.
Page 12
Care inal Metabo spare parts! If you have Metabo air tools that require repairs, Danger! Disconnect the compressed air con- please contact your Metabo service centre. For nection before carrying out any work.
- Il est indispensable de lire et de bien comprendre décapage abrasifs appropriés. les consignes de sécurité avant de régler, SPP 1000 : ce pistolet pneumatique est conçu pour d'exploiter, de réparer, d’effectuer la maintenance la pulvérisation de produits de nettoyage à froid, de de l’outil, de remplacer des accessoires, ou même...
Page 14
FRANÇAIS des accessoires, d’effectuer un réglage, la main- par l’utilisation de l’outil pneumatique et veiller à tenance ou un nettoyage. ne pas trébucher en se prenant les pieds dans le - Veiller à ce que d'autres personnes éventuelle- flexible pneumatique. ment présentes ne soient pas exposées à...
Page 15
FRANÇAIS tifs de fixation ne sont pas endommagés ou - Ne pas utiliser d'oxygène ou de gaz inflammables desserrés. en tant que source d'énergie. - Raccorder l'outil pneumatique à l'alimentation en - Avant des travaux de maintenance et de dépan- air comprimé...
Page 16
être exécutés que par une per- SPP 1000 : sonne qualifiée et compétente. Raccorder l'outil pneumatique à l'alimentation en air Après la fin des travaux, nettoyer l'outil pneuma- comprimé...
à condition d’utiliser des pièces de rechange Metabo d’origine ! Pour toute réparation d’un outil pneumatique Metabo, contacter l’agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com.
Gebeurt dit niet, dan kan dit leiden tot ernstig lichamelijk letsel. SPP 1000: Dit perslucht-spuitpistool is zowel - Het persluchtgereedschap mag uitsluitend door bestemd voor het professioneel in- en opspuiten gekwalificeerd en geschoold personeel worden van koudreinigers, wasmiddelen en sproeioliën als...
Page 19
NEDERLANDS nl Gevaren tijdens bedrijf Gevaar door stof en dampen - Het bedienings- en onderhoudspersoneel dient - De stoffen en dampen die bij gebruik van het pers- fysiek in staat te zijn de grootte, het gewicht en het luchtgereedschap ontstaan kunnen schadelijke vermogen van de machine te hanteren.
Page 20
Gebruik geschikte SPP 1000: veiligheidshandschoenen, werkkleding, oogbe- scherming en adembescherming met een op de Persluchtgereedschap met snelkoppeling op de betreffende toepassing afgestemde filterinzet! persluchtvoorziening aansluiten.
Page 21
Gevaar! Reparaties aan persluchtgereed- heden mogen uitsluitend door geschoold per- schap mogen alleen door geschoold perso- soneel worden uitgevoerd. neel en met originele Metabo-onderdelen worden uitgevoerd! Na beëindiging van het werk moet het persluchtge- reedschap, en met name de zuigbuis en de Neem voor persluchtgereedschap van Metabo dat sproeikop resp.
NEDERLANDS Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. Onderdeellijsten kunt u downloaden via www.metabo.com. 10. Milieubescherming Neem de nationale voorschriften in acht voor een milieuvriendelijke verwijdering en voor de recycling van afgedankt persluchtgereedschap, verpak- kingen en toebehoren. Personen en leefmilieu mogen niet in gevaar worden gebracht.
En caso zando medios abrasivos adecuados. contrario, se puede sufrir lesiones corporales SPP 1000: Esta pistola neumática de chorro de mayores. arena ha sido desarrollada para rociar y aplicar - La herramienta neumática debe ser ajustada, limpiadores en frío, detergentes y aceites de...
Page 24
ESPAÑOL Peligros durante la marcha Peligros por polvos y vapores - El operador y el personal de mantenimiento - Los polvos y vapores producidos al trabajar con la deben estar en la disposición física para poder herramienta neumática pueden generar daños a controlar el tamaño, el peso y la potencia de la la salud (como p.
Utilice guantes, ropa de trabajo, gafas SPP 1000: protectoras y mascarillas de protección con un filtro adecuado para la respectiva aplicación. Conecte la herramienta neumática a la alimenta- - Se corre peligro de inyección del material de recu-...
Metabo. boquilla así como la manguera de rociado. Reco- Si su herramienta neumática Metabo necesita ser mendamos acoplar un recipiente lleno con deter- reparada sírvase dirigir a su representante de gente a la herramienta neumática y limpiarla utili- Metabo.
ESPAÑOL es 10. Protección ecológica Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas neumáticas, embalaje y accesorios usados. No deben producirse peligros para personas ni para el medio ambiente. 11.
Tämän ohjeen noudattamisen puumateriaaleista sopivaa hiovaa puhallusainetta. laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia vammoja. - Paineilmatyökalun asetustyöt, säätö ja käyttö on SPP 1000: Tämä paineilmatoiminen sallittua yksinomaan päteville ja koulutetuille ruiskutuspistooli on tarkoitettu käyttäjille. kylmäpuhdistusaineiden, pesuaineiden ja - Paineilmatyökalua ei saa muuttaa.
Page 29
SUOMI fi - Vältä tahatonta käynnistymistä. Jos - Paineilmatyökalua tulee käyttää ja huoltaa tämän paineilmansyöttö keskeytyy, kytke oppaan sisältämien suositusten mukaan, jotta paineilmatyökalu pois päältä käyttökytkimestä. voidaan minimoida pölyn ja höyryjen - Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina vapautuminen ilmaan. suojalaseja. Henkilökohtaisten suojavarusteiden - Poistoilma tulee ohjata siten pois, että...
Page 31
Vaara! Ennen kuin alat tekemään töitä irrota käyttämällä alkuperäisiä Metabo-varaosia! työkalu paineilmansyötöstä. Jos Metabo-paineilmatyökalusi tarvitsee korjausta, Vaara! Tässä kappaleessa kuvattuja huolto- ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet ja korjaustöitä laajempia töitä saavat suorittaa osoitteesta www.metabo.com. alan ammattilaiset. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta Töiden lopettamisen jälkeen pitää...
Page 32
SUOMI = mittausepävarmuus (värähtely) Äänitaso (EN ISO 14462): = äänenpainetaso = äänentehotaso =mittausepävarmuus Käytä kuulosuojaimia!
Page 33
øke risikoen for operatøren. - Bruk aldri ødelagte trykkluftverktøy. Stell godt SPP 1000: Disse trykkluft-sprøytepistolene er med trykkluftverktøyet. Kontroller regelmessig at beregnet på innsprøyting og påføring av kalkrengjø- bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke ringsmidler, vaskemidler og sprøyteolje samt...
Page 34
NORSK - Innta en komfortabel posisjon for arbeid med Ekstra sikkerhetsanvisninger trykkluftverktøy, sørg for å ha et sikkert grep og - Trykkluft kan forårsake alvorlige personskader. unngå ugunstige stillinger eller stillinger som gjør - Når trykkluftverktøyet ikke er i bruk, før du skifter det vanskelig å...
Page 35
- Det er fare for injeksjon av malingsstoffer eller rengjøringsvæske (f.eks. ved dyseskifte eller SPP 1000: rengjøring). Dersom brukeren ikke bruker tilstrek- Koble trykkluftverktøyet til trykklufttilførselen med kelig verneutstyr, kan dette føre til alvorlige skader hurtigkobling.
Det komplette tilbehørsprogrammet finner du på www.metabo.com eller i katalogen. 9. Reparasjon Fare! Reparasjoner av trykkluftverktøy skal bare utføres av fagfolk med originale Metabo- reservedeler. Ta kontakt med din Metabo-forhandler dersom du har Metabo trykkluftverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com.
ściernego. - Przed przystąpieniem do ustawiania, eksploatacji, SPP 1000: Ten pneumatyczny pistolet natryskowy napraw, konserwacji i wymiany osprzętu, a także jest przeznaczony do spryskiwania i natryskiwania przed podjęciem pracy w pobliżu narzędzia pneu- środkami do czyszczenia na zimno, środkami...
Page 38
POLSKI konserwacyjnych lub czyszczenia należy odłą- - W nieznanym otoczeniu należy postępować czyć narzędzie pneumatyczne od zasilania sprę- ostrożnie. Mogą występować ukryte zagrożenia żonym powietrzem. spowodowane np. obecnością przewodów elek- - Należy upewnić się, czy nie stwarza się zagro- trycznych czy innych przewodów zasilających. żenia również...
Page 39
POLSKI pl - Należy zadbać o to, aby nie przekroczyć maksy- okulary ochronne i maskę ochrony dróg oddecho- malnego ciśnienia podanego na narzędziu pneu- wych z filtrem odpowiednim do danego zastoso- matycznym. wania! - Nigdy nie przenosić narzędzia pneumatycznego - Zachodzi ryzyko iniekcji środkiem powlekającym trzymając za wąż.
Page 40
Odkręcić pojemnik na materiał do piaskowania (7), 7. Czyszczenie, konserwacja i napełnić materiałem i z powrotem przykręcić do pielęgnacja oporu. SPP 1000: Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem Za pomocą szybkozłącza podłączyć narzędzie do jakichkolwiek prac przy urządzeniu odłą- pneumatyczne do zasilania sprężonym powie- czyć...
Niebezpieczeństwo! Naprawy narzędzia pneumatycznego mogą przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani pracownicy używający oryginalnych części zamiennych Metabo! W sprawie naprawy narzędzi pneumatycznych należy się zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są podane na stronie www.metabo.com. Listę części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com. 10. Ochrona środowiska Należy przestrzegać...
és meg kell érteni. Ennek elmu- SPP 1000: Ez a sűrített levegős szórópisztoly hideg lasztása súlyos testi sérülésekhez vezethet. tisztítószerek, mosószerek és szóróolajok be- és - A sűrített levegős szerszámot kizárólag képesített felszórására, illetve viaszolásra, tömítésre és...
Page 43
MAGYAR hu Üzem közben fennálló veszélyek Por és gőzök okozta veszélyek - A sűrített levegős szerszám mérete, súlya és telje- - A sűrített levegős szerszám használatakor kelet- sítménye miatt a kezelőnek és a karbantartó kező porok és gőzök egészségkárosodást (pl. személyzetnek fizikailag alkalmasnak kell lennie a rák, születési rendellenesség, asztma és/vagy szerszám biztos használatára.
Page 44
Csavarja le a koptatóanyag-tartályt (7), töltse fel tartása és tisztítása közben viseljen mindig az koptatóanyaggal és csavarja fel ismét ütközésig. alkalmazáshoz engedélyezett védőfelszerelést! SPP 1000: Használjon megfelelő védőkesztyűt, munkaruhá- zatot, szemvédőt és az alkalmazáshoz megfelelő A sűrített levegős szerszámot gyorscsatlakozóval szűrőbetéttel ellátott légzésvédő...
Page 45
Metabo pótalkatrészekkel! szakember végezheti. A javításra szoruló Metabo sűrített levegős szerszá- A munka befejezése után alkalmas tisztítószerrel mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A meg kel tisztítani a sűrített levegős szerszámot, címeket a www.metabo.com oldalon találja.
MAGYAR be a helyi előírásokat. Tilos a személyek és a környezet épségének veszélyeztetése. 11. Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon. A változtatás jogát a műszaki fejlesztés érdekében fenntartjuk. = levegőigény = maximálisan megengedett üzemi nyomás max. = üzemi nyomás = tömlőátmérő...
Сохраните все инструкции и указания по деревянных поверхностей с применением технике безопасности. подходящего абразивного материала. Передавайте пневмоинструмент следующему SPP 1000: Данный пневматический распыли- владельцу только вместе с этими документами. тельный пистолет предназначен для распы- - Пользователь или работодатель должны ления холодных очистителей, моющих средств...
Page 48
РУССКИЙ об этом своего работодателя и проконсульти- 4. Специальные указания по роваться с врачом-специалистом. технике безопасности Опасности вследствие принадлежно- Опасности вследствие отлетания стей, расходных материалов деталей - Отсоединяйте пневмоинструмент от системы - В случае поломки принадлежности или пнев- подачи сжатого воздуха перед установкой или моинструмента...
Page 49
РУССКИЙ ru в соответствии с требованиями по охране - Запрещается хранение пневмоинструмента труда и технике безопасности. вне помещений или во влажных помещениях - Обработка определенных материалов сопря- без соответствующей защиты. жена с выделением пыли и пара, которые - Защищайте пневмоинструмент, особенно могут...
Page 50
товки не должно превышать 20 см. Открутите резервуар для песка (7), заполните 7. Очистка, техническое его и прикрутите до упора. обслуживание и уход SPP 1000: Подсоедините пневмоинструмент через Опасность! Перед любыми работами на быстроразъемную муфту к источнику сжатого инструменте отсоединяйте штуцер подачи...
лять в закрытый резервуар, чтобы не образовы- Для ремонта пневмоинструментов производ- вались ненужные пары. После каждой чистки ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- нужно смазывать стержень клапана и пово- ставительство Metabo. Адреса см. на сайте ротную ось вытяжного рычага вашего распыли- www.metabo.com.
Page 52
РУССКИЙ EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: Сертификат соответствия: № ТС RU С- DE.АИ30.B.01460, срок действия с 19.03.2015 по 18.03.2020 г., выдан органом по сертифи- кации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Феде- рация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станко- строителей, д.
V opačném případě hrozí riziko vážných zranění. - Pneumatické nářadí by měla seřizovat, nasta- SPP 1000: Tato pneumatická stříkací pistole je vovat nebo používat výhradně kvalifikovaná určena k nástřiku a postřiku čisticích prostředků pro a vyškolená obsluha.
Page 54
ČESKY vzduchem vypněte pneumatické nářadí vypí- v tomto návodu, aby se uvolňování prachu a par načem. snížilo na minimální možnou úroveň. - Noste osobní ochranné pomůcky a vždy - Odpadní vzduch se musí odvádět tak, aby se ochranné brýle. Nošení osobních ochranných zvíření...
Page 55
- Při provozu i údržbě nebo čištění pneumatického bujte až k dorazu. nástroje vždy noste ochrannou výbavu schvá- SPP 1000: lenou pro daný případ použití! Používejte vhodné ochranné rukavice, pracovní oblečení, ochranu Připojte pneumatické nářadí pomocí rychlospojky očí...
20 cm. smí provádět pouze odborníci s použitím origi- nálních náhradních dílů Metabo! 7. Čištění, údržba a ošetřování S pneumatickým nářadím Metabo vyžadujícím opravu se prosím obraťte na vaše zastoupení Nebezpečí! Před prováděním všech prací na Metabo. Adresy viz www.metabo.com.