Page 2
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUÇÃO DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ INSTRUCTION DE MONTAGE MONTAJ TALİMATLARI MONTAGEANLEITUNG ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ МОНТАЖ INSTRUCCIONES DE MONTAJE ① Optional In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Optional SE PRESENTE Depending on the model, there are differences in the scopes of delive- IF PRESENT Suivant le modèle, la fourniture peut varier.
Page 3
② Aspirazione polveri Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiração de poeiras στεγνο καθαρισμα Kuru vakumlama Сухо почистване Сухая уборка ③ Aspirazione liquidi Liquid suction Aspiration liquides Naß-saugen Aspiración de líquidos Aspiração de líquidos υγρο καθαρισμα Islak vakumlama Мокро...
Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO (vedi fig. ①) Fusto Tubo flex Testata motore Tubi prolunga Interruttori motori Accessorio moquette Interruttore generale Telaio pavimenti (inserimento a slitta) Leva del rubinetto Bocchetta lavapoltrone Filtro (aspirazione polvere) - optional Serbatoio soluzione (T Interruttori pompe Tubo idraulico Ganci per la chiusura testata/fusto Bocchettone d’aspirazione...
Page 6
ASPIRAZIONE LIQUIDI sicurarsi che queste appoggino su superfici asciutte e protette da eventuali spruzzi d’acqua. • Togliere dal fusto I il filtro E. • Prima di aspirare i liquidi, verificare la funzionalità • Montare la testata di aspirazione A sul fusto I e del galleggiante.
CURA E MANUTENZIONE (vedi fig. ⑤) L'apparecchio non richiede manutenzione. • Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica , staccan- do la spina dalla presa elettrica , prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione e pulizia. • Pulire la parte esterna della macchina con uno strac- cio asciutto.
Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY ISTRUCTIONS (see fig. ①) Suction inlet Motor head Tank ON/OFF switches for motors Flexible hose ON/OFF switch Extension tubes Tap lever Carpet accessory Filter (dry suction) Upholstery nozzle ON/OFF switches for pumps Detergent tank (T Head on tank locks Water hose...
Page 9
WET SUCTION vacuum operation is interrupted. Then switch off the machine, disconnect the plug and empty the tank. • Remove the filter E from the tank I. Regularly clean the water level limiting device (float) • Hook up the motor head A on the tank I and lock and examine it for signs of damage.
the pumps. CARE AND MAINTENANCE (See fig. ⑤) The unit is maintenance-free. • The machine shall be disconnected from its power source, by removing the plug from the socket-outlet, during cleaning or maintenance • Clean the exterior part of the machine with a dry cloth.
Page 11
Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ①) Cuve Tete moteur Interrupteurs moteurs Tuyau flexible Tuyau rallonge Interrupteur Raclette moquette Levier du robinet Suceur pour tissus et capitonnages Filtre (aspiration poussière) Interrupteurs pompes Réservoir du détergent (T Crochets de fermeture tete/cuve Tuyau hydraulique Connecteur d’aspiration UTILISATION PRÉVUES...
Page 12
ient pas endommagées et dans un tel cas ne pas • Monter la tête d’aspiration A sur la cuve I et fer- utiliser l’appareil mais s’adresser au Service Après mer avec les deux attaches G. Vente pour sa réparation. • Insérer le tube flexible L dans le connecteur d’as- •...
- Relâchez le levier du robinet (les pompes s’ar- domestique solide urbain et vous impose au contraire de l’éliminer dans les rêtent automatiquement). centres de collecte prévus à cet effet. - Sélectionnez 1 ou 2 pompes avec les interrup- On peut éliminer le produit directement du distributeur teurs F.
Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB. ①) Behälter Motorkopf Saugschlauch Motorenschalter EIN/AUS-Schalter Verlängerungsrohre Teppichbürste Hahnhebel Polsterdüse Filter (Trockensaugen) Laugentank (T Pumpenschalter Verschlussclips Hydraulikschlauch Saugstutzen die Saugdüse nicht an eine empfindliche Körperstelle BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH gehalten wird, wie Augen, Mund oder Ohren. •...
• Die Verlängerungsrohre M in das Saugschlauch L Gefahren zu vermeiden. einführen und das gewünschte Zubehörteil auf- • Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden, immer sicherstellen, daß diese für die entsprechende setzen. Anwendung geeignet sind. • Das Gerät an eine geeignete Steckdose anschlie- •...
setzen. - Zum Waschen das Zubehörteil auf die Fläche auflegen und bei gleichzeitigem Drücken des Hahnhebels zu sich hinziehen. - Nach Beendigung der Arbeit die Schalter F und B sowie den Hauptschalter C ausschal- ten. - Den Hahnhebel betätigen, um das restliche Reinigungsmittel ablaufen zu lassen.
Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE ( ver fig. ①) Depósito exterior Cabezal motor Manguera flexible Interruptores motores Interruptor Tubos extensión Palanca del grifo Boquilla para alfombras Boquilla para tapicerias Filtro (aspiración de polvo) Depósito de detergente (T Interruptores bombas Tubo hidráulico Ganchos para el cierre cabezal/depósito...
• Siempre que se utilicen extensiones (alargos) para el res - presionando los interruptores B. cable eléctrico, comprovar que estén siempre en su- ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS perficies secas y protegidas de chorros de agua. • Antes de aspirar los líquidos, comprobar que el flo- •...
detergente residual. Cuando no haya detergente, se deberán apagar los interruptores F: las bombas podrían dañarse dentro de un breve tiempo. MANTENIMIENTO /LIMPIEZA (ver fig. ⑤) El aparato no necesita mantenimiento. • XX ATENCIÓN: Desconectar el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier tipo de intervención de mantenimiento y limpieza.
Tradução das instruções originais DESCRIÇÃO E MONTAGEM (ver a fig. ①) especificados no manual de instruções (pág3). • Antes de esvaziar o recipiente de colecta, desligar o Bloco do motor aparelho e tirar a ficha da tomada de corrente. Interruptores motores •...
desengatar a ficha e esvaziar o tambor. Certificar-se • Activar a aspiração - seleccionando 1 ou 2 moto- regularmente que o flutuante (dispositivo de limitação res - pressionando os interruptores B. do nível da água) esteja limpo e sem sinais de danos. CUIDADO E MANUTENÇÃO (ver a fig.
CONDIÇÕES DA GARANTIA Todos os nossos aparelhos foram submetidos a cuidado- sas inspecções e tem cobertura de garantia por defeitos de fabricação em conformidade à normativa vigente. Esta garantia é válida desde a data de compra do aparelho. Não são cobertos pela garantia: - peças e componentes móveis e sujeitos a desgaste - Peças de borracha, escovas de carvão, acessórios e acessórios optional.
Page 24
• Στην περίπτωση που χρησιμοποιηθούν ηλεκτρικές κινητήρες - πιέζοντας τους διακόπτες B. προεκτάσεις βεβαιωθείτε ότι αυτές ακουμπάνε ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΥΓΡΩΝ σε επιφάνειες στεγνές και προστατευμένες από ενδεχόμενα πιτσιλίσματα νερού. • Πριν απορροφήσετε τα υγρά, βεβαιωθείτε για τη • Αφαιρείτε από το βαρέλι I το φίλτρο E. •...
κρό χρονικό διάστημα. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (βλέπε εικ ⑤) Η συσκευή δεν απαιτεί συντήρηση. • ΠΡΟΣΟΧΗΑ: ποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν διενεργήσετε οποιαδήποτε επέμβαση συντήρησης και καθαρισμού. • Μετακινήστε το όχημα μόνο με να πιάσει τη λαβή που βρίσκεται...
Page 26
Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi sadece kullanma kılavuzunda belirtilen amaçlar TANIM VE MONTAJ (Şekiller iНin bkz. ①) doğrultusunda kullanın. • Gövdeyi boşaltmadan önce makineyi kapatın ve fişi Motor başlığı prizden çıkarın. ON/OFF Şalterleri motorlar için • Her kullanımdan önce makineyi kontrol edin. ON/OFF Şalteri •...
Page 27
PÜSKÜRTME-VAKUM YIKAMA SİSTEMİ hemen kapatın. • Kaptan, lavabo ya da küvetlerden vb. su çekmek • Hazırlık: için makineyi kullanmayın. - Filtreyi E kazandan I çıkartın. • Sert solvent ve deterjanlar kullanmayın. - Kazana deterjan doldurun T • Bakım ve tamir işlemleri her zaman uzman personel - Motor bloğunu A kazana I yerleştirip bağlantı...
Page 28
GARANTİ ŞARTLARI Tüm aparatlarımız özenli denemelerden geçirilirler ve yürürlükteki kanunlara uygun olarak fabrikas- yon hatalarına karşı garanti edilirler. Garanti satın alma tarihinden itibaren başlar. Aşağıdakiler garanti kapsamı dışındadır: - Normal aşınmaya tabi parçalar. - Lastik parçalar, kömürler fırça, filtreler, aksesuarlar ve opsiyonel aksesuarlar. -Nakliyat, ihmal veya uygunsuz kullanım, uygun olmayan hatalı...
Page 29
Превод на оригинални инструкции от английски език ОПИСАНИЕ НА КОМПОНЕНТИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ (фиг. ①) H - Вакумен отвор I - Резервоар А - Глава на мотора L - Гъвкав маркуч В - ON/OFF бутон за моторите М - Тръба удължителна С...
подменен от оторизиран сервиз. подходящия аксесоар. • Ако се налага използването на електрически • Свържете с контакта. удължител го разположете върху суха повърхност • Включете осветения ключ C - ON/Off и далеч от вода. • Започнете почистването / всмукването като •...
• Съхранявайте машината и аксесоарите на сухо място, далеч от деца. ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ Всички машини с марка LAVOR са подложени на строги тестове и са защитени от производствени дефекти според действащите изисквания в законовия срок (минимум 12 месеца). Гаранцията е валидна от...
Page 32
Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (см. рис. ①) Комплектующие, обозначенные символом* Фиксирующие защелки являются опциональными. Бак Гибкий шланг Корпус двигателя Трубка ВКЛ\ВЫКЛ выключатель (1-2 турбин) Вставка для сухой уборки (ковер) ВКЛ\ВЫКЛ (I)(O) Вставка для уборки жидкостей рычаг...
Page 33
уборки опасной для здоровья пыли или огнеопас- только оригинальные запасные части от произво- ных/взрывоопасных веществ (таких как зола, сажа дителя. • и т.д.). 29. Производитель не берет на себя ответствен- ность за повреждения или травмы, причиненные • 15. Во время работы никогда не оставляйте обору- людям, животным...
расположенную над корпусом двигателя. • Храните оборудование в сухом месте, недоступ- • ПОДГОТОВКА: ном для детей. - снять фильтр E. - Залейте моющий раствор в бак для жидкости T - Поместите турбинный блок (А) на бак (I) и УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ застегните...
Page 40
Lavorwash S.p.A CERTIFICATO CE DI CONFORMITÀ via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy CE CERTIFICATE OF CONFORMITY Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ Declares under its responsability that the machine: CE-ERKLÄRUNGSBESCHEINIGUNG Atteste sous sa responsabilité que la machine: CERTIFICADO DE CONFORMIDAD Erklärt unter der eigenen Verantwortung die Maschine: Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina...