Especificaciones - Napa 791-7331 Manual

10 ton capacity portable air lift jack
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

ANTES DE USAR ESTE EQUIPO, LEA
EL MANUAL COMPLETAMENTE Y DE
FORMA DETENIDA, COMPRENDA SUS
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN,
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y
REQUERIMIENTOS DE MANTENIMIENTO.
Es la responsabilidad del propietario del equipo asegurar que todo
el personal lea este manual antes de usar el equipo. También es
la responsabilidad del propietario del equipo mantener intacto
este manual y en un lugar conveniente para que todos lo vean y
lean. Si el manual o las etiquetas del producto se han perdido o
no son legibles, comuníquese con NAPA por unos repuestos. Si
el operador no domina el idioma inglés, el comprador/propietario
o su designado le debe leer las instrucciones de seguridad y del
producto al operador en el idioma nativo del operador y discutirlas
con él, asegurando que el operador comprenda su contenido.

ESPECIFICACIONES

Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 toneladas a 200 p.s.i.
Altura baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451 mm (17-3/4")
Viaje del pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 mm (11-1/2")
Máxima altura con tubos de extensión . . . . . 1,245 mm (49")
Longitud global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,473 mm (58")
Anchura global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 mm (13-5/8")
Diámetro de la rueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 mm (8")
Longitud de manivela . . . . . . . . . . . . . . . . . 953 mm (37-1/2")
Silla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 mm x 127 mm (2" x 5")
Peso de embarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79.8 kg (176 lbs.)
791-7331
CAPACIDAD: 10 TONELADA
GATO NEUMÁTICO DE
LEVANTAMIENTO PORTÁTIL
ADVERTENCIA
• Lea, estudie, comprenda y observe todas las instrucciones
antes de operar este dispositivo. • Lea, estudie, comprenda y
siga todas las instrucciones antes de operar este dispositivo. •
Inspeccione el gato antes de cada uso. No lo use si está dañado,
cambiado, modificado en pobres condiciones, si haya fugas
de aire o si esté inestable debido a ferretería floja o faltante.
Realice las correcciones antes del uso. • Un gato que puede
haber sido sujeto a una carga anormal o una carga de choque
debe ser inspeccionado por un centro de servicio autorizado. •
Es la responsabilidad del propietario del gato asegurar que solo
personal capacitado use este dispositivo. • No se debe hacer
ningún cambio ni modificación a este dispositivo. • No se deben
usar accesorios ni adaptadores al menos que sean provistos por
Ameriquip HD y además destinados para uso con este dispositivo
en específico. • Levante y soporte solo aquellas áreas según
sean especificadas por el fabricante del vehículo. • Lleve puesto
protección de ojos que cumpla con las normas de OSHA y ANSI
Z87.1 (usuarios y espectadores). • Este gato puede usarse como
una base de gato después de que se levante la carga, pero éste
debe usarse en un par bien emparejado para soportar un extremo
del vehículo solamente. Los gatos que se usan como bases de
gato no deben usarse para simultáneamente soportar ambos
extremos o un lado del vehículo. • Al momento de usar este gato
como una base de gato, el segundo pasador grande provisto debe
pasarse por el tubo del pistón, así dejando suficiente pasador
expuesto de cada lado del tubo para reposarse sobre la manga
del gato cuando se libera el aire lentamente para la bajada. El aire
en el gato debe ser liberado completamente cuando el pasador
repose sobre la manga del gato. • Asegúrese que el ensamblaje
esté estable antes de comenzar el trabajo en el vehículo. • Si no
se usan los gatos en pares, el levantamiento de la carga no está
sincronizado y el operador debe tener cuidado al momento de
levantar un gato a la vez en incrementos cortos razonables con
el fin de prevenir condiciones inestables. • Si el gato no se usará
inmediatamente para soportar la carga, coloque dos bases de
gato en los lugares designados recomenda dos por el fabricante
del vehículo. Las bases de gato deben usarse en pares bien
emparejados para soportar un extremo del vehículo solamente,
no para soportar ambos extremos o un lado del vehículo. • Nunca
use las agarraderas de ubicación de la silla del gato o de la base
de soporte del gato para soportar la carga. • No use el gato más
allá de su capacidad nominal. Levante el peso muerto solamente.
• No exceda las 200 PSIG. de presión de aire de entrada. • Centre
la carga en la silla. • Use solo sobre superficies duras y niveladas.
• Siempre baje el gato lentamente y con cuidado. • Hacer caso
omiso a estas advertencias puede ocasionar lesiones personales
serias o fatales y/o daños a la propiedad. • Este producto
contiene sustancias químicas consideradas por el Estado
de California como causantes de cáncer, de malformaciones
congénitas u otros daños en el sistema reproductivo. Lávese bien
las manos después de manipular el producto. • No cumplir con
estas indicaciones puede provocar lesiones graves o peligro de
muerte, así como daños materiales.
6
MODELO # 791-7331
rev. 05/11/16

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents