Download Print this page
Patton Kamado 16 Black Customer's Operating And Assembly Instructions

Patton Kamado 16 Black Customer's Operating And Assembly Instructions

With bluetooth smart thermometer and led light

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING
Kamado 16"
WITH BLUETOOTH SMART THERMOMETER EN LED VERLICHTING
PATTON B.V.
Veilingweg 2 NL 5301 KM Zaltbommel Holland
Website: www.patton.eu

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Kamado 16 Black and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Patton Kamado 16 Black

  • Page 1 GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING Kamado 16” WITH BLUETOOTH SMART THERMOMETER EN LED VERLICHTING PATTON B.V. Veilingweg 2 NL 5301 KM Zaltbommel Holland Website: www.patton.eu...
  • Page 2 NL, BE, LU NL, BE, LU Gebruiksaanwijzing - 3 FR, CH Notice d’emploi - 16 GB, IE Operating instructions - 30 DE, CH, AT Gebrauchsanweisung - 43 IT, CH Uso e istruzioni di montaggio - 57...
  • Page 3 NL, BE, LU Benodigd gereedschap (NIET inbegrepen) Instructies voor de gebruiker – bewaar deze goed, zodat u deze later kunt raadplegen BELANGRIJK: verwijder voor gebruik alle verpakkingen, maar bewaar de veiligheidsinstructies. Deze instructies zijn onderdeel van het product. Let goed op alle veiligheidswaarschuwingen in deze instructies. Lees deze instructies volledig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
  • Page 4 NL, BE, LU • BELANGRIJK: bij het openen van het deksel op hoge temperaturen is het belangrijk dat u het deksel slechts licht omhoog tilt, zodat de lucht langzaam en veilig kan binnenkomen en er geen backdrafts of steekvlammen kunnen ontstaan die kunnen leiden tot letsel. •...
  • Page 5 NL, BE, LU ONDERHOUD • Twee keer per jaar (vaker indien nodig) de ringen vastschroeven en de scharnieren oliën. AANSTEKEN, GEBRUIK EN VEILIGHEID • Zorg dat de Kamado op een vaste, vlakke, horizontale, warmtebestendige en niet-brandbare ondergrond staat, uit de buurt van brandbare voorwerpen. •...
  • Page 6 NL, BE, LU INSTRUCTIES VOOR BAKKEN OP HOGE TEMPERATUUR • Stook de houtskool op volgens de instructies op pagina 4. • Sluit het deksel en zet de luchtgaten aan de boven- en onderkant helemaal open. • Houd de Kamado in de gaten tot deze de gewenste temperatuur heeft. Zie pagina 5 voor temperatuur- instructies.
  • Page 7 1 jaar voor de oorspronkelijke koper. Patton stelt alles in het werk om roestbestendige materialen en lak die tegen hoge temperaturen bestand is op metalen oppervlakken te gebruiken. Metalen materialen en beschermende deklagen kunnen echter worden aangetast door diverse oppervlaktekrassen of blootstelling aan stoffen en omstandigheden waarover Patton geen controle heeft.
  • Page 8 NL, BE, LU TEMPERATUURINSTRUCTIES Langzaam bakken / roken (110ºC-135ºC) Luchtgat boven Luchtgat beneden Runderborst 2 uur per pond Draadjesvlees 2 uur per pond Hele kip 3 - 4 uur Ribben 3 - 5 uur Braadstukken 9+ uur Grillen / roosteren (160ºC-180ºC) Luchtgat boven Luchtgat beneden 15-20 min.
  • Page 9: Montage

    NL, BE, LU Onderdelenlijst Lees voor de montage de instructies goed door. Controleer de aanwezigheid van alle onderdelen aan de hand van de lijst. Voer de montage uit op een zachte ondergrond, zodat er geen krassen op de verf komen. Bewaar deze instructies om deze later als naslagwerk te kunnen gebruiken.
  • Page 10 NL, BE, LU Assembly instructions STEP 2- Secure the brackets (1) by using the 12x screws (A). Make sure the cart is secure and all of the screws are tight before placing the Kamado Grill (9) into it. STAP 2 - Bevestig de beugel (1) met behulp van de 12x schroeven (A).
  • Page 11 Assembly instructions NL, BE, LU STEP 6 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), and cooking grill (6) STAP 6 - Zodra de grill stabiel op het onderstel is geplaatst, plaatst u de vuurbak (6), de houtskoolplaat (5) en inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram.
  • Page 12 NL, BE, LU Assembly instructions Assembly instructions STEP 8 - ) to the lid of the Kamado Grill (9) using the 2x pre-attached bolts and To attach the handle ( 10 11 ) to the lid of the Kamado Grill ( ) using the 2x pre-attached bolts and To attach the handle ( STAP 8 - Bevestig de handgreep (8 &...
  • Page 13 NL, BE, LU Assembly instructions �� �� � �� STEP 10 – �ttach the �� table brackets ���� to the �amado �rill ��� using the �� pre�attached bolts and dome headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram ��...
  • Page 14 NL, BE, LU STEP 13 - ������ ��� �� ����� ��� � ��� ����� ���� ���� �� ��� ����� �������� ��� � ���� STAP 13 - Hang nu de zijtafels (11 & 12) in de daarvoor bestemde beugels (13 & 14). STEP 13 - ������...
  • Page 15 NL, BE, LU OPTIONEEL Klem Voor het optillen van pizzastenen of grills wanneer deze te heet zijn om met de handen aan te pakken. Regenhoes Wanneer de Kamado is afgekoeld en niet in gebruik is, kunt u hem voor extra bescherming bedekken met de Kamado-regenhoes. Asschraper Wanneer de Kamado alle brandstof heeft verbruikt en is afgekoeld, kunt u hiermee de as van de bodem verwijderen.
  • Page 16 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Cuiseur Kamado, modèle 16” AVEC THERMOMÈTRE BLUETOOTH ET LA LUMIÈRE LED...
  • Page 17 FR, CH Outils requis (non inclus) Instructions pour l’utilisateur, à conserver pour toute référence ultérieure IMPORTANT : Retirez avec précaution tout emballage avant l’utilisation, mais prenez soin de conserver les instructions de sécurité. Ces instructions font partie du produit. Veuillez prendre connaissance de l’ensemble des avertissements de sécurité figurant dans ces instructions. Veuillez lire ces instructions dans leur intégralité...
  • Page 18 FR, CH • Il est vivement recommandé d’utiliser des briquettes ou morceaux de charbon de bois comme combustibles pour votre cuiseur Kamado. Ces combustibles brûlent plus longtemps et produisent moins de cendres à même d’entraver la circulation de l’air. • IMPORTANT : Lors de l’ouverture du couvercle à...
  • Page 19 FR, CH NETTOYAGE • Le cuiseur Kamado est autonettoyant. Le laisser chauffer jusqu’à 260 °C pendant 30 minutes afin qu’il brûle tous les résidus d’aliments et débris. • NE PAS utiliser d’eau ou tout autre type de produit de nettoyage pour nettoyer l’intérieur du cuiseur Kamado. Les parois du cuiseur Kamado sont poreuses et absorberont tous les fluides utilisés, ce qui pourrait provoquer des craquements et fissures. Lorsqu’un excès de suie est constaté, utiliser une brosse métallique ou l’outil fourni afin de gratter les résidus de carbone avant l’utilisation successive. • Pour nettoyer les différentes grilles de l’appareil une fois celui-ci totalement refroidi, utiliser un produit de net toyage non abrasif.
  • Page 20 FR, CH GUIDE DE FUMAISON • Suivre les instructions ci-dessus, comme si vous lanciez une cuisson lente. • Surveiller le cuiseur Kamado jusqu’à ce qu’il ait atteint la température souhaitée. Reportez-vous à la page 16 pour consulter le guide des températures de cuisson. •...
  • Page 21 CONDITIONS ET DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DU GRIL PATTON KAMADO Le foyer en céramique de tout gril Patton Kamado est couvert par une garantie limitée sur les matériaux et la fabrication de tous les éléments en céramique (le dôme, le cadre, la cheminée et sa vanne, la braisière et l’anneau de feu). La présente garantie reste en vigueur tant que l’acheteur initial reste le propriétaire du gril Patton Kamado ou de la pièce...
  • Page 22 Les présentes garanties reposent sur l’hypothèse d’une utilisation domestique et d’un entretien normaux et raisonnables du gril Patton Kamado. L’utilisation commerciale et toute autre application de même nature sont exclues de la présente garantie. La présente garantie n’est applicable à aucun dommage ni aucune cassure collatéral ou imprévisible, ni à...
  • Page 23: Montage

    from flammable items. • Ensure the Kamado has a minimum of 2m overhead clearance and has a minimum 2m clearance from other surrounding items. • To start a fire place rolled up in the base of the Kamado. Then place 2 or 3 handfuls of lump charcoal over the top of the newspaper. •...
  • Page 24 Assembly instructions FR, CH STEP 2- Secure the brackets (1) by using the 12x screws (A). Make sure the cart is secure and all of the screws are tight before placing the Kamado Grill (9) into it. ÉTAPE 2 - Fixer le support (1) en utilisant les 12x vis (A). Assurez-vous que le panier est sécurisé et toutes les vis sont serrés avant de placer le Kamado Grill (9) en elle.
  • Page 25 Assembly instructions FR, CH ÉTAPE 6 - Lorsque le grill est correctement placé sur le chariot, ajouter la boîte à feu (6), la plaque à charbon de STEP 6 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), and cooking grill (6) bois (5), support de grillade (4) dans le cuiseur Kamado, tel qu’indiqué...
  • Page 26 FR, CH Assembly instructions Assembly instructions STEP 8 - ) to the lid of the Kamado Grill (9) using the 2x pre-attached bolts and To attach the handle ( 10 11 ÉTAPE 8 - Fixer la poignée (10 et 11) sur le couvercle de la kamado (9) avec les boulons et les écrous 2x pré-attaché. ) to the lid of the Kamado Grill ( ) using the 2x pre-attached bolts and To attach the handle ( Ensure that the top vent bolt is on the left hand side when assembling it.
  • Page 27 FR, CH Assembly instructions �� �� � �� STEP 10 – �ttach the �� table brackets ���� to the �amado �rill ��� using the �� pre�attached bolts and dome headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram ��...
  • Page 28 FR, CH STEP 13 - ������ ��� �� ����� ��� � ��� ����� ���� ���� �� ��� ����� �������� ��� � ���� ÉTAPE 13 - Maintenant accrocher les tables latérales (13 et 14) dans les supports (15 et 16) correspondants. STEP 13 - ������...
  • Page 29 FR, CH EN OPTION Pince Cette pince vous permet de soulever la pierre à pizza ou les grilles de cuisson lorsqu’elles sont trop chaudes pour être manipulées. Housse antipluie Lorsque le cuiseur Kamado a refroidi et lorsqu’il n’est pas utilisé, le recouvrir au moyen de la housse imperméable Kamado pour une protection supplémentaire.
  • Page 30 OPERATING AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS Kamado 16” Black WITH BLUETOOTH SMART THERMOMETER AND LED LIGHT...
  • Page 31 GB, IE Tools required (NOT included) User Instructions - Please keep for future reference IMPORTANT – Carefully remove any packaging before use, but retain the safety instructions. These instructions form part of the product. Please take note of all of the safety warnings listed in these instructions. Please read these instructions in their entirety and retain them for future reference.
  • Page 32: Maintenance

    GB, IE • DO NOT use the Kamado on decking or any other flammable surfaces such as dry grass, wood chips, leaves or decorative bark. • Ensure that the Kamado is positioned at least 2 metres away from flammable items. • DO NOT use this Kamado as a furnace. • DO NOT handle or move the Kamado whilst alight as it will be hot. • ALWAYS USE heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces. •...
  • Page 33 GB, IE • Allow the charcoal to heat up and be kept red hot for at least 30 minutes prior to the first cooking on the Kamado. DO NOT cook before the fuel has a coating of ash. • It is recommended you don’t stoke or turn the coals once they are alight. This allows the charcoals to burn ore uniformly and efficient. • Once alight ONLY use heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces. •...
  • Page 34 Patton Kamado Grill (e.g. metal bands, hinging mechanism, metal covers with double function, grill, fire basket and regulating slide) have a limited manufacturer’s guarantee of 1 year for the original purchaser. Patton endeavours to use only rustproof materials and paint that can resist high temperatures and is used on the metal surfaces. However, metal materials and protective finishing coats can be affected by surface cracking or exposure to various substances and circumstances over which Patton has no control.
  • Page 35 Patton expressly rejects any liability for direct, indirect, incidental or consequential damages or losses that may result. Using fire lighter fluid or any other type of flammable mixture in a Patton Kamado Grill renders the guarantee null and void. This is a dangerous practice and can lead to damage and physical injury.
  • Page 36 • See below for cooking instuctions depending on temperature and duration. LOW TEMPERATURE COOKING GUIDE • Light the lump charcoal according to the the instructions above. DO NOT move or stoke the coals once lit. • Open the bottom vent fully and leave the lid open for about 10 minutes to build a small bed of hot embers. GB, IE •...
  • Page 37 Assembly instructions GB, IE STEP 2- Secure the brackets (1) by using the 12x screws (A). Make sure the cart is secure and all of the screws are tight before placing the Kamado Grill (9) into it. STEP 2 - Secure the brackets (1) by using the 12x screws (A). Make sure the cart is secure and all of the screws are tight before placing the Kamado Grill (9) into it.
  • Page 38 Assembly instructions GB, IE STEP 6 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (6), charcoal plate (5), and cooking grill (4) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram. STEP 6 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), and cooking grill (6) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram. STEP 7 - Press down on the castor levers (2) to lock the castor wheels to ensure the Kamado can not move when in use.
  • Page 39 GB, IE Assembly instructions Assembly instructions STEP 8 - ) to the lid of the Kamado Grill (9) using the 2x pre-attached bolts and To attach the handle ( 10 11 STEP 8 - To attach the handle (8&9) to the lid of the kamado (7) using the 2x pre-attached bolt and dome ) to the lid of the Kamado Grill ( ) using the 2x pre-attached bolts and To attach the handle ( headed nuts.
  • Page 40 Assembly instructions GB, IE 16 15 Assembly instructions �� �� � �� STEP 10 – �ttach the �� table brackets ���� to the �amado �rill ��� using the �� pre�attached bolts and dome headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram STEP 10 –...
  • Page 41 GB, IE STEP 13 - ������ ��� �� ����� ��� � ��� ����� ���� ���� �� ��� ����� �������� ��� � ���� STEP 13 - STEP 13 - ������ ��� �� ����� ��� � ��� ����� ���� ���� �� ��� ����� �������� ��� � ���� Insert the 2x table (11 &...
  • Page 42 GB, IE OPTIONAL Clip Tool Allows you to lift the pizza stone or cooking grills when they are too hot to handle. Rain Cover When the Kamado has cooled and is not in use, cover it with the Kamado raincover for extra protection. Ash Tool Once your Kamado has burnt all its fuel and cooled down use this tool for removing the ash from the bottom.
  • Page 43: Bedienungs-Und Montageanleitung

    BEDIENUNGS-UND MONTAGEANLEITUNG Kamado 16” Schwarz MIT BLUETOOTH THERMOMETER UND LED-LICHT...
  • Page 44 DE, CH, AT Benötigte Werkzeuge (NICHT enthalten) Bedienungsanleitung - Für zukünftige Zwecke aufbewahren WICHTIG – Entfernen Sie vor der Verwendung sorgfältig sämtliche Verpackungen, heben Sie jedoch die Sicherheitshinweise auf. Diese Hinweise gehören zum Produkt. Bitte beachten Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Sicherheitshinweise. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch und heben Sie sie für zukünftige Zwecke auf.
  • Page 45 DE, CH, AT • WICHTIG: Wenn Sie den Deckel bei hohen Temperaturen öffnen, sollten Sie ihn nur leicht anheben, damit die Luft langsam und sicher einströmen kann und eine Windentwicklung oder ein Auflodern, das zu Verletzungen führen könnte, verhindert wird. • Folgen Sie IMMER den HINWEISEN ZUR LEBENSMITTELZUBEREITUNG auf Seite 4 dieser Gebrauchsanweisung. • Verwenden Sie den Kamado NICHT auf Terrassendielen oder anderen brennbaren Oberflächen wie trockenes Gras, Holzspänen, Blättern oder dekorativer Baumrinde.
  • Page 46 DE, CH, AT • Um den Rost und die Gitter zu reinigen, verwenden Sie ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel, nachdem sich das Gerät vollständig abgekühlt hat. • Um die Außenflächen zu reinigen, warten Sie, bis sich der Kamada abgekühlt hat, und verwenden Sie ein feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel. WARTUNG • Ziehen Sie zweimal im Jahr oder bei Bedarf öfter die Bänder fest und schmieren Sie das Gelenk. HINWEISE ZUM ANZÜNDEN, GEBRAUCH UND REINIGEN •...
  • Page 47 DE, CH, AT • WICHTIG: Wenn Sie den Deckel bei hohen Temperaturen öffnen, sollten Sie ihn nur leicht anheben, damit die Luft langsam und sicher einströmen kann und eine Windentwicklung oder ein Auflodern, das zu Verletzungen führen könnte, verhindert wird. • Folgen Sie IMMER den HINWEISEN ZUR LEBENSMITTELZUBEREITUNG auf Seite 4 dieser Gebrauchsanweisung. • Tragen Sie IMMER hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie die heißen Keramik- oder Kochoberflächen berühren.
  • Page 48 Für alle keramischen Kochgeräte von Patton Kamado Grill gilt eine eingeschränkte Garantie bezüglich des Materials und der Bauweise aller keramischen Komponenten (wie Kuppel, Untergestell, Schornstein mit Absperrschieber, Kochtopf und Innenring). Diese Garantie gilt nur solange der Erstkäufer im Besitz des Patton Kamado Grill oder des gedeckten Untergestells ist.
  • Page 49 Garantie. Hierzu zählen u.a.: das Bohren von Löchern oder das Herumwerkeln an Gerätekomponenten; die Verwendung fremder Komponenten im Patton Kamado Grill, die keine Originalteile des Patton Kamado Grill sind; oder der Gebrauch innerer Teile /Komponenten in einer anderen als der vorgesehenen bzw. vom Hersteller vorgeschriebenen Weise.
  • Page 50 kamado. DO NOT cook before the fuel has a coating of ash. • It is recommended you don’t stoke or turn the coals once they are alight. This allows the charcoals to burn more uniformly and efficiently. • Once alight ONLY use heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces. •...
  • Page 51 Assembly instructions DE, CH, AT STEP 2- Secure the brackets (1) by using the 12x screws (A). Make sure the cart is secure and all of the screws are tight before placing the Kamado Grill (9) into it. SCHRITT 2 - Befestigen Sie die Halterung (1) durch die 12x Schrauben (A).
  • Page 52 Assembly instructions DE, CH, AT SCHRITT 6 - Wenn der Grill sicher auf dem Wagen platziert wurde, setzen Sie die Feuerkammer (6), Kohlenplatte (5) STEP 6 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), and cooking grill (6) und den grillrost (4) in den Kamado-Grill, wie in der Montagezeichnung dargestellt.
  • Page 53 DE, CH, AT Assembly instructions Assembly instructions STEP 8 - ) to the lid of the Kamado Grill (9) using the 2x pre-attached bolts and To attach the handle ( 10 11 SCHRITT 8 - Bringen Sie den Griff (8 und 9) auf dem Deckel des kamado (7) mit den vormontierten 2x Schrauben ) to the lid of the Kamado Grill ( ) using the 2x pre-attached bolts and To attach the handle ( und Muttern.
  • Page 54 DE, CH, AT Assembly instructions �� �� � �� STEP 10 – �ttach the �� table brackets ���� to the �amado �rill ��� using the �� pre�attached bolts and dome headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram ��...
  • Page 55 DE, CH, AT STEP 13 - ������ ��� �� ����� ��� � ��� ����� ���� ���� �� ��� ����� �������� ��� � ���� SCHRITT 13 - Nun hängen die Seitentische (11 und 12) in den entsprechenden Klammern (13 & 14). STEP 13 - ������...
  • Page 56 DE, CH, AT OPTIONAL Greifzange Zum Anheben des Pizzasteins oder der Kochgitter, wenn diese zu heiß zum Anfassen sind. Regen-schutz Wenn sich der Kamado abgekühlt hat und nicht in Gebrauch ist, decken Sie ihn mit dem Kamado-Regenschutz ab, um ihn zusätzlich zu schützen.
  • Page 57 ISTRUZIONI D’USO E DI MONTAGGIO Kamado 16” CON BLUETOOTH THERMOMETRO E ILLUMINAZIONE A LED...
  • Page 58 IT, CH Attrezzi richiesti (NON inclusi) Istruzioni di montaggio – Da conservare per uso futuro IMPORTANTE – Rimuovere con cura tutti gli imballaggi prima dell’uso econservare le informazioni sulla sicurezza. Queste istruzioni fanno parte del prodotto. Prendere nota di tutte le avvertenze sulla sicurezza elencate in queste istruzioni. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per uso futuro.
  • Page 59 IT, CH • È fortemente consigliato l’uso di carbone in pezzi nel vostro Kamado perché brucia più a lungo e produce meno ceneri che possono limitare il flusso d’aria. • IMPORTANTE: Quanto aprite il coperchio a temperature elevate è essenziale sollevarlo lentamente per permettere all’aria di entrare piano e in maniera sicura, evitando eventuali schizzi o scintille che possono provocare danni.
  • Page 60 IT, CH • Per pulire le griglie e le graticole utilizzare un detergente non-abrasivo quando l’unità è completamente raffreddata. • Per pulire la superficie esterna attendere il raffreddamento del Kamado e utilizzare uno straccio umido con del detergente neutro. MANUTENZIONE • Stringere le fasce in metallo e oliare il cardine 2 volte l’anno o più se necessario. INFORMAZIONI SU ACCENSIONE, UTILIZZO E CURA •...
  • Page 61 IT, CH GUIDA ALLA COTTURA AD ALTA TEMPERATURA • Accendere il carbone rispettando le istruzioni indicate a pagina 59. • Chiudere il coperchio e aprire completamente la bocchetta di ventilazione superiore e quella inferiore. • Monitorare il Kamado fino al raggiungimento della temperatura desiderata. Fare riferimento alla guida delle temperature di cottura di pagina 59. •...
  • Page 62 Il Patton Kamado Grill è coperto da una garanzia limitata di 2 anni per difetti di fabbricazione in favore dell’acquirente originario. La garanzia non copre la rottura dei componenti in ceramica derivante da cadute o da un uso inappropriato.
  • Page 63 IT, CH Qualsiasi modifica o variazione del Patton Kamado Grill non autorizzata causerà il decadimento della garanzia. Queste comprendono la creazione di fori o la manomissione dei componenti; l’utilizzo nel Patton Kamado Grill di componenti non originali della Patton Kamado Grill; o l’utilizzo dei componenti interni in maniera diversa dalla destinazione d’uso prevista dal produttore. La modifica o la sostituzione dei componenti interni, come il focolaio e l’anello interno, causa la decadenza della garanzia, e la Patton declina espressamente ogni responsabilità per qualsiasi danno diretto o indiretto accessorio che ne deriva. L’utilizzo nel Patton Kamado Grill di liquido accendifuoco o di qualsiasi altra miscela infiammabile fa...
  • Page 64 caught, leave the bottom vent and lid open for about 10 minutes to build a small bed of hot embers. • Allow the charcoal to heat up and be kept red hot for at least 30 minutes prior to the first cooking on the kamado.
  • Page 65 Assembly instructions IT, CH STEP 2- Secure the brackets (1) by using the 12x screws (A). Make sure the cart is secure and all of the screws are tight before placing the Kamado Grill (9) into it. PASSAGGIO 2 - Fissare le staffe (1) utilizzando le 12x viti (A). Assicurarsi che il carro è sicuro e tutte le viti sono stretti prima di posizionare la griglia Kamado (9) in esso.
  • Page 66 Assembly instructions IT, CH PASSAGGIO 6 - Una volta che il grill è posizionato in maniera sicura sul carrello, aggiungere il forno (6), il braciere (5) STEP 6 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), and cooking grill (6) e il grillia (4) all’interno del Grill Kamado come raffigurato nella figura di montaggio.
  • Page 67 IT, CH Assembly instructions Assembly instructions STEP 8 - ) to the lid of the Kamado Grill (9) using the 2x pre-attached bolts and To attach the handle ( 10 11 PASSAGGIO 8 - Fissare la maniglia (8 e 9) con il coperchio della Kamado (7) con le 2x bulloni e dadi ) to the lid of the Kamado Grill ( ) using the 2x pre-attached bolts and To attach the handle ( premontata.
  • Page 68 IT, CH Assembly instructions �� �� � �� STEP 10 – �ttach the �� table brackets ���� to the �amado �rill ��� using the �� pre�attached bolts and dome headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram ��...
  • Page 69 IT, CH STEP 13 - ������ ��� �� ����� ��� � ��� ����� ���� ���� �� ��� ����� �������� ��� � ���� PASSAGGIO 13 - Ora appendere le tabelle laterali (11 e 12) nel corrispondente parentesi (13 e 14). STEP 13 - ������ ��� �� ����� ��� � ��� ����� ���� ���� �� ��� ����� �������� ��� � ���� STEP 14 - �������...
  • Page 70: Accessori Opzionali

    IT, CH ACCESSORI OPZIONALI Pinza Permette di sollevare la pieta per la cottura della pizza o le griglie di cottura quando sono troppo calde da maneggiare. Protezione anti-pioggia Quando il Kamado è freddo e non in uso, coprirlo con questa custodia anti-pioggia Kamado per una maggiore protezione.
  • Page 71 Information. Teile der Bekanntgabe vorbehalten. Grillspezifikation können je nach Vertriebsregion oder Händleranforderung unterschiedlich sein. Tutte le specifiche sono soggette a IT, CH Nota: Questa informazione è solo una modifiche senza preavviso. guida. Gli elementi inclusi nella vostra specifica barbecue possono essere diversi a seconda della regione o specificazione rivenditore specifico. www.patton.eu...