Download Print this page

Patton Master threeburner Operating And Assembly Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2009-1
OPERATING AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
PATTON B.V.
Postbox 299 NL-2740 AG Waddinxveen Holland
Website: www.patton.eu

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Master threeburner and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Patton Master threeburner

  • Page 1 2009-1 OPERATING AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS PATTON B.V. Postbox 299 NL-2740 AG Waddinxveen Holland Website: www.patton.eu...
  • Page 2 IE, GB Operating instructions CH, FR Notice d’emploi AT, CH, DE Gebrauchsanweisung CH, IT Instruzioni d’uso NL, BE, LU Gebruiksaanwijzing Instrucciones de servicio Manual de instruçoes Betjeningcvjledning Brukerveiledningen Bruksanvisning Käyttöohje www.patton.eu...
  • Page 3 OF HEAT, IGNITE OR CAUSE METAL PARTS TO CORRODE. • NEVER USE ANY ACCESSORIES OR PARTS FROM OTHER MANUFACTURERS OR THAT HAVE NOT BEEN SPECIFICALLY ADVISED BY PATTON. YOUR GUARANTEE WILL BECOME INVALID IF SUCH ACCESSORIES OR PARTS HAVE BEEN USED. •...
  • Page 4 IE, GB SAFETY INFORMATION • Never operate this BBQ without a pressure regulator. • If the regulator is not supplied with your barbecue - depending on which gas you decide to use – turn to your local gas dealer for a regulator. •...
  • Page 5 IE, GB GENERAL INFORMATION LOCATION OF YOUR BBQ • This barbecue must only to be used outdoors. • Do not use this barbecue inside recreational vehicles. • Do not obstruct the flow or combustion and ventilation air around the BBQ. CHECKING FOR GAS LEAKS NOTE: Never test for leaks with an open flame.
  • Page 6 IE, GB MAINTENANCE BACKLASH • Turn off gas at its source and turn the burner control(s) to “OFF”. Wait until cooled, then clean burner tubes and burner ports. CLEANING THE GRILL PLATES • Close the gas cylinder valve. • Allow the grill plates to cool down before washing them in a warm soapy solution. Use a moist dish cloth, nylon scourer or brass wire brush.
  • Page 7 IE, GB STAINLESS STEEL • The grill is made of non-rusting stainless steel. There are many stainless steel cleaners available. Always use the mildest cleaning procedure first, scrubbing in the direction of the grain. • To touch up noticeable scratches in the stainless steel, sand very lightly with dry extra fine polishing grit emery paper in the direction of the grain.
  • Page 8 IE, GB FIRST USE / USE AFTER LONG PERIODS - BEGINNING OF SEASON • Read Safety, Lighting And Operating Instructions carefully. • Check gas valve orifices, burner tubes and burner ports for any obstruction. • Check that the burner tube is properly located over the valve orifice. •...
  • Page 9 IE, GB COOKING WITH HOOD DOWN IMPORTANT: Never use all burners on “HI” when cooking with hood down. • Only use burners as shown in the diagram when cooking with the hood down. • Position the flame tamer, grill plate or cooking pan over centre burners. Close hood and adjust burners to “LO”.
  • Page 10 S´ENFLAMMER OU CORRODER LES PARTIES FERREAUX EN PRÉSENCE DE CHALEUR. • N´UTILISEZ JAMAIS DES PIECES DÉTACHÉES OU ACCESSOIRES D´UN AUTRE FABRICANT SINON RECOMMANDÉES SPÉCIFIQUEMENT PAR PATTON. VOTRE GARANTIE SERA INVALIDE SI CE GENRE D´ACCESSOIRES OU PIECES DÉTACHÉES ONT ÉTÉ UTILISÉES. •...
  • Page 11 CH, FR SÉCURITÉ • Ne jamais utilisez ce barbecue sans régulateur de pression. • Si le régulateur n´est pas livré avec votre barbecue – selon le type de gaz que vous décidez d´utiliser– adressez-vous à votre revendeur de gaz pour vous en procurer un. •...
  • Page 12 CH, FR INFORMATION GENERALE LIEU D´UTILISATION • Cet appareil ne doit être utilisé qu´à l´extérieur des locaux. • Ne pas utiliser cet appareil dans des véhicules de récréation. • Ne pas empêcher le flux d´air autour du barbecue ou la combustion. ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ...
  • Page 13 CH, FR ENTRETIEN FLUX REVERS • Couper le gaz à la source et tourner les manettes de réglage du brûleur vers “OFF”. Laisser refroidir, puis nettoyer les tuyaux du brûleur et les orifices de sortie du brûleur. NETTOYAGE DES GRILLES DE CUISSON •...
  • Page 14 CH, FR ACIER INOX • Ce gril est fait d’acier inoxydable. Il y a beaucoup de produits nettoyant d’acier inox disponibles. Commencez toujours par le produit le moins agressif et nettoyez dans la direction du grain. • Pour essuyer les rayures visibles dans l’acier inoxydable, poncer légèrement avec du papier d’émeri très fin dans la direction du grain.
  • Page 15 CH, FR PREMIER USAGE / USAGE APRES LONGUE PERIODE – DEBUT DU SAISON • Lisez attentivement les instructions de sécurité, d’allumage et d’emploi. • Contrôlez si il y a des bouchons dans les orifices de la vanne de gaz, les tuyaux des brûleurs ou les orifices de sortie du brûleur.
  • Page 16 CH, FR CUISINEZ AVEC COUVERCLE FERMÉ IMPORTANT: Ne mettez jamais tous les brûleurs en position “HI” si vous cuisinez avec couvercle fermé. • Utilisez les brûleurs seulement comme montré dans le diagramme si vous cuisinez avec couvercle fermé. • Mettez le diffuseur de flammes, la grille de cuisson ou la casserole sur les brûleurs centraux.
  • Page 17 AN METALLTEILEN VERURSACHEN. • BENUTZEN SIE NIEMALS ZUBEHÖR ODER TEILE, DIE VON ANDEREN HERSTELLERN STAMMEN ODER NICHT SPEZIELL VON PATTON EMPFOHLEN WERDEN. IM FALLE DER BENUTZUNG SOLCHEN ZUBEHÖRS ODER SOLCHER TEILE ERLISCHT DIE GARANTIE. • DREHEN SIE NACH DEM GEBRAUCH DEN GASHAHN DER GASFLASCHE ZU.
  • Page 18 AT, CH, DE SICHERHEITSHINWEISE • Nehmen Sie diesen Grill niemals ohne Druckregler in Betrieb. • Wenn zu Ihrem Grill kein Druckregler mitgeliefert wurde – abhängig vom benutzten Gas – wenden Sie sich für den richtigen Regler bitte an Ihren Gaslieferanten. •...
  • Page 19 AT, CH, DE ALLGEMEINE INFORMATIONEN AUFSTELLUNGSORT DES GRILLS • Dieser Grill darf nur im Freien benutzt werden. • Die Benutzung in Camping- oder Freizeitfahrzeugen ist nicht erlaubt. • Die Abluft des Grills und die Luft um den Grill herum müssen frei strömen können. AUF GASLECKS KONTROLLIEREN ACHTUNG: Kontrollieren Sie niemals mit einer offenen Flamme auf Gaslecks.
  • Page 20 AT, CH, DE WARTUNG RÜCKSCHLAG (Flackernde Flamme) • Stellen Sie den (die) Flammenregler auf „OFF“ und schließen Sie den Flaschengashahn. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Säubern sie dann die Brennerrohre und -düsen. DIE GRILLPLATTEN REINIGEN • Schließen Sie den Gasflaschenhahn. •...
  • Page 21 AT, CH, DE EDELSTAHL • Der Grill besteht aus nicht rostendem Edelstahl. Es ist eine Vielzahl von Edelstahlreinigern erhältlich. Benutzen Sie immer die mildeste Reinigungsart zuerst und wischen Sie dabei in Maserungsrichtung. • Um leichte Kratzer im Edelstahl auszubessern, schleifen Sie mit trockenem, extra feinem (Polier-) Schleifpapier in Maserungsrichtung.
  • Page 22 AT, CH, DE ERSTBENUTZUNG/BENUTZUNG NACH LANGER RUHEZEIT – AM SAISONANFANG • Lesen Sie die Hinweise zur Sicherheit, zum Anzünden und Betrieb sorgfältig durch. • Kontrollieren Sie die Gasrohrmündungen, Brennerrohre und -düsen auf Verstopfungen. • Kontrollieren Sie, ob sich das Brennerrohr genau über der Gasrohrmündung befindet. •...
  • Page 23 AT, CH, DE SCHMOREN BEI GESCHLOSSENER HAUBE Wichtig: Benutzen Sie niemals alle Brenner auf der Stufe „HI“, wenn Sie mit geschlossener Haube kochen. • Benutzen Sie Brenner nur so wie im Diagramm abgebildet, wenn Sie mit geschlossener Haube kochen. • Platzieren Sie den Flammenverteiler, die Grill- oder Kochplatte über die inneren Brenner. Schließen Sie die Haube und regeln Sie die Brenner auf „LO“.
  • Page 24 PRESENZA DI CALORE, INFIAMMARSI O INDURRE CORROSIONE DELLE PARTI METALLICHE. • NON UTILIZZARE MAI ACCESSORI PRODOTTI DA ALTRI FORNITORI O PARTI CHE NON SONO SPECIFICATAMENTE RACCOMANDATE DA PATTON. LA VOSTRA GARANZIA DIVENTERÀ NON VALIDA SE TALI ACCESSORI O PARTI SONO STATI USATI. •...
  • Page 25 CH, IT INFORMAZIONI DI SICUREZZA • Non utilizzare mai questo BBQ senza un regolatore di pressione. • Se il regolatore non è fornito con il vostro barbecue – a seconda di quale gas decidete di usare – rivolgetevi al vostro rivenditore locale di gas per un regolatore •...
  • Page 26 CH, IT INFORMAZIONI GENERALI COLLOCAZIONE DEL VOSTRO BBQ • Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente all'aria aperta. • Non usare questo barbecue all'interno di veicoli o caravan. • Non ostruire il flusso di combustione e di ventilazione intorno al BBQ. CONTROLLO PERDITE DI GAS NOTA: Non controllare mai per perdite in presenza di una fiamma.
  • Page 27 CH, IT PULIZIA E MANUTENZIONE PULITURA DELL’APPARECCHIO • Chiudere il rubinetto della bombola e posizionare le monopole di regolazione su “OFF”.Aspettare che si raffreddi e poi pulire il bruciatore e I tubi. PULITURA DELLA GRIGLIA • Chiudere il rubinetto della bombola. Attendere che le griglie si siano raffreddate prima di lavarle con aqua tiepida e detersivo.
  • Page 28 CH, IT ACCIAIO INOSSIDABILE • La griglia è costruita in acciaio inossidabile. Ci sono molti prodotti diponibili per la pulizia dell'acciaio inossidabile. Seguire sempre la procedura più delicata di pulizia, fregando nella direzione corretta. • Per ritoccare in caso di graffi notevoli sull’acciaio, utilizzare carta smerigliata molto fine e asciutta.
  • Page 29 CH, IT PRIMO UTILIZZO/ USO DOPO LUNGHI PERIODI – INIZIO DI STAGIONE • Leggere con attenzione le istruzioni per l’accensione, il funzionamento e le norme di sicurezza. • Controllare gli orifizii del rubinetto del gas, i tubi del bruciatore ed i fori del bruciatore in caso di ostruzione.
  • Page 30 CH, IT CUCINARE CON IL COPERCHIO CHIUSO IMPORTANTE: Non utilizzare mai tutti i bruciatori su “HI” quando cucinate con il coperchio chiuso. • Utilizzare i bruciatori solo come indicato nello schema quando cucinate con il coperchio chiuso. • Posizionare la piastra della griglia o pentola di cottura sopra i bruciatori centrali. Chiudere il coperchio e regolare i bruciatori al MINIMO, “LO”.
  • Page 31 HITTE, VLAM VATTEN OF CORROSIE VEROORZAKEN. • GEBRUIK GEEN ACCESSOIRES VAN ANDERE FABRIKANTEN INDIEN DEZE NIET NADRUKKELIJK DOOR PATTON WORDEN AANGERADEN. UW GARANTIE VERVALT INDIEN BLIJKT DAT U DERGELIJKE ACCESSOIRES OF ONDERDELEN HEEFT GEBRUIKT. • DRAAI DE KRAAN VAN DE GASFLES DICHT NA ELK GEBRUIK.
  • Page 32 NL, BE, LU VEILIGHEID • Gebruik deze barbecue nooit zonder drukregelaar. • Indien geen drukregelaar is meegeleverd – passend voor het soort brandstof dat u gebruikt – neem dan contact op met uw lokale gasdistributeur voor een drukregelaar. • De drukregelingen in het onderstaande schema dienen uitsluitend als richtlijn. MONTAGE VAN DRUKREGELAAR EN GASSLANG: •...
  • Page 33 NL, BE, LU ALGEMENE INFORMATIE PLAATSING VAN UW BARBECUE • Gebruik de barbecue uitsluitend buiten. • Gebruik de barbecue niet in recreatievoertuigen. • Zorg voor voldoende ventilatie en een vrije luchtstroom rond de barbecue voor een optimale verbranding. CONTROLE OP GASLEKKEN N.B.: Controleer niet op gaslekken in de nabijheid van open vuur.
  • Page 34 NL, BE, LU ONDERHOUD TEGENSTROOM • Draai de kraan van de gasfles dicht en draai de bedieningsknop van de brander naar “OFF”. Wacht tot de barbecue is afgekoeld en maak dan de branders en gasaanvoeropeningen schoon. REINIGING VAN DE GRILLPLATEN •...
  • Page 35 NL, BE, LU ROESTVRIJ STAAL • De grill is gemaakt van roestvrij staal. Er zijn veel reinigingsmiddelen voor roestvrij staal verkrijgbaar. Gebruik altijd eerst een milde reinigingsmethode, schuur indien nodig in de richting van de korrel. • Zichtbare krassen in het roestvrij staal kunt u bijwerken met een licht schurend, extra fijn polijstmiddel of schuurpapier met zeer fijne korrel.
  • Page 36 NL, BE, LU EERSTE GEBRUIK / GEBRUIK NA LANGE PERIODE – BEGIN VAN HET SEIZOEN • Lees de veiligheids-, ontstekings- en bedieningsinstructies aandachtig door. • Controleer de openingen van de gasafsluiter, de branderleidingen en de branders zelf op verstopping. • Controleer of de branderleiding goed over de opening van de afsluiter heen is geschoven.
  • Page 37 NL, BE, LU BARBECUEN MET GESLOTEN KAP BELANGRIJK: Gebruik nooit alle branders tegelijk op “HI” indien u kookt met gesloten kap. • Gebruik alleen branders zoals aangegeven in de tekening indien u met gesloten kap bereidt. • Plaats de vlamverdeler, grillplaat of pan op de centrale branders. Sluit de kap en draai de bedieningsknoppen naar “LO”.
  • Page 38 ELEMENTOS METALICOS DEL ASADOR. • NUNCA UTILICE PARTES O ACCESORIOS DE OTRA MARCAO QUE NO HAYAN SIDO DE MANERA ESPECIFICA RECOMENDADOS POR PATTON. LA UTILIZACION DE PIEZAS NO AUTORIZADAS O NO RECOMENDADAS POR EL FABRICANTE TENDRA COMO COSECUENCIA LA ANULACION DE LA GARANTIA.
  • Page 39 INFORMACION PARA SU SEGURIDAD • Nunca utilice este asador sin regulador de presión. • Si el regulador no es proporcionado con el asador -y dependiendo del tipo de gas que usted decida utilizar- contacte su proveedor de gas local para su adquisición. •...
  • Page 40 INFORMACION GENERAL DONDE UTILIZAR SU ASADOR • Este asador puede ser utilizado solo en áreas abiertas. • No utilice este asador dentro de vehículos de recreación. • No obstruya el flujo o combustión y ventilación de aire alrededor del asador. CONTROL DE FUGAS DE GAS NOTA: Nunca haga este control si se encuentra en algún lugar donde haya fuego o flamas encendidas.
  • Page 41 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • Apague el suministo de gas y gire el control de calor hasta “OFF” Espere a que todas la superficies se enfríen, después limpie los tubos de suministo y puertos quemadores LIMPIADO DE LAS REJILLAS DEL ASADOR • CIerre la válvula de suministro de gas. •...
  • Page 42 ACERO INOXIDABLE • Etse asador esta hecho de acero inoxidable. Existen mucho tipos y marcas de limpiadores de acero inoxidable. Siempre utilice los productos más suaves y menos corrosivos, siempre limpie siguiendo la dirección del patrón del material. • Para retocar rayones en la supeficies de acero inoxidable, lije suavemente la superficie con una lija fina siguiendo la direccción del patrón del material.
  • Page 43 PRIMER USO DESPUES DE PERIODOS LARGOS – COMIENZO DE TEMPORADA • Lea Las Instrucciones de Seguridad, Encendido y Operación cuidadosamente. • Cheque los orificios de la válvula de gas, tubos de las hornillas y puertos para descartar obstrucciones. • Cheque que el tubo de las hornillas este colocado propiamente por el orificio de la válvula.
  • Page 44 COCINANDO CON LA TAPA CERRADA IMPORTANTE: Nunca utilice los controles quemadores en la posición“HI” cuando cocine con la tapa de asador cerrada. • Solo utilice los controles como mostrados en el diagrama cuando cocine con la tapa cerrada. • Coloque el controlador de la flama al centro del asador en la posición “LO” y coloque la cacerola o rejilla del asador al centro.
  • Page 45 • NUNCA USE NENHUMA PARTE DE OUTRO FABRICANTE NA CHURRASQUEIRA QUE NÃO TENHAM SIDO FABRICADOS ESPECIFICAMENTE PELA PATTON. SUA GARANTIA NÃO SERÀ RECONHECIDA SE A PEÇA FOR DE OUTRO FABRICANTE ESTIVER SENDO USADA. DESLIGUE O TANQUE DE GÀS APÓS O USO.
  • Page 46 SEGURANÇA • Nunca opere essa churrasqueira sem um regulador de pressão. • Se o regulador não estiver incluído na sua churrasqueira (dependendo to tipo de gàs escolhido), leve o aparelho a um loja especializada. As pressões abaixo são apenas um guia. REGULADOR E MONTAGEM DA MANGUEIRA DE GàS: •...
  • Page 47 LUGAR DE UTILIZAÇAO • Essa churrasqueira só pode ser usada em lugares abertos. • Não use essa churrasqueira dentro de veículos recreativos. • Nào obstrua a corrente de ar, de combustível ou de ventilação em volta de churrasqueira. CHECANDO VAZAMENTOS DE GáS AVISO: Nunca procure por vazamentos com uma chama acesa.
  • Page 48 MANUTENÇAO APAGANDO A CHURRASQUEIRA • Desligue o gás e coloque e desligue o botào da churrasqueira. Espere até que a mesma esfrie e limpe a por dentro. LIMPANDO O GRILL • Feche a válvula do cilindro de gás. • Espere que as bandejas do grill esfriem antes de lavá-los em solução de água quente com sabão.
  • Page 49 AÇO INOXIDADO • O grill é feito de aço inoxidado. Existem vários produtos de limpeza disponíveis para aço inoxidado. Sempre utilize o procedimento mais leve. Sempre limpe na mesma direção. • Para limpar partes arranhadas, use um produto de polimento sobre a superfície, limpando-a na mesma direção.
  • Page 50 PRIMEIRO USO/USO DEPOIS DE UM LONGO TEMPO – COMEÇO DE UMA NOVA ESTAÇãO • Leia as instruções de segurança com cuidado. • Cheque os orifícios da válvula de gás, tubos de gás, e portos para qualquer tipo de obstrução • Verifique se o Queimador está...
  • Page 51 COZINHANDO COM A TAMPA FECHADA IMPORTANTE: Nunca acione todos os queimadores em “hi”quando a tampa estiver fechada. • Só use os queimadores como mostrado no diagrama quando estiver cozinhando com a tampa fechada. • Posicione a bandeja, o grill ou a panela sobre os queimadores centrais. •...
  • Page 52 DET KEMIKALIE, DER DANNER SPRAYFUNKTIONEN, KAN – HVIS DER ER VARME TIL STEDE – ANTÆNDE ELLER FORÅRSAGE KORROSION AF METALDELE. • BRUG ALDRIG TILBEHØR ELLER DELE FRA ANDRE PRODUCENTER, ELLER SOM PATTON IKKE HAR ANBEFALET SPECIFIKT. DIN GARANTI BORTFALDER, HVIS DU HAR BENYTTET SÅDANT TILBEHØR ELLER SÅDANNE DELE.
  • Page 53 SIKKERHEDSOPLYSNINGER • Betjen aldrig denne grill uden en trykregulator. • Hvis regulatoren ikke følger med din grill – alt afhængigt af, hvilken gas du beslutter dig for at bruge – så henvend dig til din lokale gasforhandler for at få en regulator. •...
  • Page 54 GENERELLE OPLYSNINGER PLACERING AF GRILLEN • Denne grill må kun benyttes udendørs. • Brug ikke denne grill i campingvogne og lignende. • Bloker ikke strømning af forbrændings- og ventilationsluft omkring grillen. SØGNING EFTER GASLÆKAGER BEMÆRK: Søg aldrig efter lækager med åben ild. Hvis du kan lugte gas, må...
  • Page 55 VEDLIGEHOLDELSE TILBAGESLAG • Sluk for gassen ved kilden, og stil brænderbetjeningsknappen/-knapperne på ”OFF”. Vent, indtil grillen er kølet af, og rengør så brænderrør og brænderporte. RENGØRING AF GRILLPLADER • Luk gasflaskens ventil. • Lad grillpladerne køle af, før de vaskes i varmt sæbevand. Brug en fugtig karklud, nylonsvamp eller en messingbørste.
  • Page 56 RUSTFRIT STÅL • Grillen er fremstillet af rustfrit stål. Der findes mange forskellige rengøringsmidler til rustfrit stål. Brug altid den mildeste rengøringsprocedure først, og skrub i finishens retning. • Påfaldende ridser i rustfrit stål kan fjernes ved at slibe det meget forsigtigt i finishens retning med tørt, ekstra fint smergelpapir til polering.
  • Page 57 FØRSTE BRUG/BRUG EFTER LÆNGERE OPHOLD – SÆSONENS START • Læs sikkerheds-, tændings- og betjeningsvejledninger grundigt. • Kontroller gasventilåbninger, brænderrør og brænderporte for blokeringer. • Kontroller, at brænderrøret er placeret korrekt over ventilåbningen. • Kontroller, om cylinderen er fyldt. • Søg efter gaslækager med sæbevand. •...
  • Page 58 TILBEREDNING MED LUKKET LÅG VIGTIGT: Brug aldrig alle brændere på ”HI”, når du griller med lukket låg. • Brug kun de brændere, der er vist i diagrammet, når du griller med lukket låg. • Placer varmesprederen, grillpladen eller panden over de midterste brændere. Luk låget, og stil brænderne på...
  • Page 59 SPRAYBOKSER INNEHOLDER KJEMIKALIER SOM I KOMBINASJON MED VARME KAN TA FYR ELLER FORÅRSAKE KORROSJON. • BRUK ALDRI TILBEHØR ELLER DELER FRA ANDRE PRODUSENTER ENN PATTON, MED MINDRE DISSE ER ANBEFALT AV PATTON. BRUK AV SLIKE DELER ER BRUDD PÅ GARANTIBETINGELSENE OG VIL FØRE TIL AT GARANTIEN BLIR UGYLDIG •...
  • Page 60 SIKKERHET • Bruk aldri grillen uten trykkregulator • Hvis trykkregulatoren ikke ble levert sammen med grillen – avhengig av hvilken type gass du har valgt – må du henvende deg til gassleverandøren for å få en trykkregulator • Det angitte trykket i tabellen under er veiledende SLANGE OG TRYKKREGULATOR: •...
  • Page 61 GENERELT PLASSERING AV GRILLEN • Denne grillen må bare brukes utendørs • Bruk ikke grillen i campingvogner, bobiler el.l. • Pass på at det er tilstrekkelig ventilasjon rundt grillen LEKKASJEKONTROLL NB: Utfør aldri denne kontrollen i nærheten av åpen ild. Hvis du lukter gass, må du aldri prøve å...
  • Page 62 VEDLIKEHOLD TILBAKESLAG • Skru av ventilen på gassbeholderen og skru av alle bryterne på grillen. La grillen bli kald før du rengjør rørene og brennerne. RENGJØRING AV GRILLPLATENE • Steng av ventilen på gassbeholderen . • La grillplatene bli kalde før du rengjør dem med varmt vann og såpe. Bruk en myk klut, nylonskrubb eller metallbørste.
  • Page 63 RUSTFRITT STÅL • Grillen er laget av rustfritt stål. Det finnes mange rengjøringsmidler for rustfritt stål. Prøv allltid det mildeste rengjøringsmiddelet først, følg strukturen i stålet. • For å rette på synlige riper i stålet, kan du polere svært lett med tørt ekstra fint smergelpapir, følg strukturen i stålet •...
  • Page 64 FØRSTE GANGS BRUK – ÅPNING AV SESONGEN • Les bruksanvisningen nøye • Sjekk at ingen brenneråpninger, rør eller de små hullene i brennerne er tette. • Sjekk at brennerrøret sitter på plass over brenneråpningen. • Sjekk at det er gass på beholderen. •...
  • Page 65 STEKING MED LOKKET NEDE VIKTIG: La aldri alle brennerne stå på fullt mens lokket er nede. • Bruk bare brennerne som vist i diagrammet når du lager mat med lokket nede • Sett flammefordeleren, grillplaten eller kokekaret over de midterste brennerne. Lukk lokket og skru bryterne ned til det laveste.
  • Page 66 KORROSION PÅ METALLDELAR ELLER ANTÄNDA GRILLEN NÄR DEN ÄNNU ÄR VARM. • ANVÄND INTE TILLBEHÖR ELLER RESERVDELAR AV ANDRA TILLVERKARE SOM INTE REKOMMENDERATS AV PATTON. GARANTIET OMFATTAR ENDAST ORIGINALRESERVDELAR OCH GÄLLER INTE OM ANDRA RESERVDELAR ELLER TILLBEHÖR ANVÄNDS. • EFTER ANVÄNDNING STÄNG AV GASOLTUBENS KRAN.
  • Page 67 SÄKERHETSINFORMATION • Använd aldrig den här grillen utan en tryckregulator. • Om apparaten saknar regulator, vänd dig till din lokala återförsäljare. • Följande gastryck är endast hänvisande. MONTERING AV REGULATOR OCH SLANG: • Måste lämpa sig för flytande gasol. • Ovannämnda tryck måste efterföljas. •...
  • Page 68 ALLMÄN INFORMATION ANVÄNDNINGSPLATS • Denna gasolgrill är endast avsedd för utomhusbruk. • Grillen får inte användas inne i husbilar eller husvagnar. • Se till att luftomväxlingen och ventilationen är tillräcklig runtom grillen. LÄCKAGETEST BEAKTA: Kontrollera aldrig om gasen läcker då grillen är på. Om du känner lukten av gas så...
  • Page 69 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL GLAPP/OFFSETSPÄNNING • Stäng av gastillförseln och vrid reglageknappen/knapparna till ”Off-läge”. Vänta tills grillen kallna, rengör sedan brännare och slutstycken. RENGÖRING AV GRILLPLATTOR • Stäng av gasoltubens ventil. • Låt grillplattorna kallna innan du rengör dem med en varm tvållösning. Använd en fuktad disktrasa, fuktig svamp eller en metallborste.
  • Page 70 ROSTFRITT STÅL • Grillen är tillverkad av rostfritt stål. I handeln finns det många olika slags medel för rengöring av rostfritt stål. Använd alltid det mildaste rengöringsmedlet till en början och skrubba i riktning med stålets fibrer. • För att retuschera märkbara repor polera lätt med torrt smärgelpapper i fibrernas riktning.
  • Page 71 FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET/ANVÄNDNING EFTER LÅNGA UPPEHÅLL – BÖRJAN PÅ SÄSONG • Läs igenom bruksanvisningen noggrant. • Kontrollera gasoltubens ventiler, brännarrören och brännarens slutstycken för eventuella tilltäppningar. • Kontrollera att brännarrören är korrekt installerade, ventilen skall vara fäst i slutstycket. • Kontrollera att gasoltuben är fylld. •...
  • Page 72 GRILLNING MED STÄNGT LOCK VIKTIGT: Använd aldrig alla brännare i läget ”Full styrka” när du grillar med luckan stängd. • Använd brännarna enligt diagrammet när du grillar med locket stängt. • Ställ flame tamern, grillplattan eller grillpannan över brännarna I mitten. Stäng luckan och vrid reglageknapparna till “LÅG STYRKA”.
  • Page 73 KEMIKAALI, JOKA SAA AIKAAN SUIHKUAMISREAKTION, VOI KUUMUUDEN TAKIA SYTTYÄ TAI AIHEUTTAA METALLIOSIEN RUOSTUMISTA. • ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ MUIDEN VALMISTAJIEN LISÄTARVIKKEITA TAI VARAOSIA TAI MITÄÄN, MITÄ PATTON EI OLE ERITYISESTI SUOSITELLUT. TAKUU RAUKEAA JOS KYSEISIÄ LISÄTARVIKKEITA TAI VARAOSIA ON KÄYTETTY. • KATKAISE KAASUNPULLON KAASUNSYÖTTÖ KÄYTÖN JÄLKEEN.
  • Page 74 TURVAOHJEITA • Älä koskaan käytä grilliä ilman paineensäädintä. • Jos grillisi mukana ei tule paineensäädintä – riippuen mitä kaasua päätät käyttää – käänny paikallisen kaasumyyjän puoleen ja hanki paineensäädin. • Seuraavat paineet ovat vain suuntaa antavia. PAINEENSÄÄTIMEN JA LETKUN YHDISTELMÄ: •...
  • Page 75 YLEISTÄ TIETOA GRILLIN SIJOITUS • Grilliä saa käyttää vain ulkotiloissa. • Älä käytä grilliä matkailuajoneuvossa. • Älä estä palamisilman saantia ja ilmanvaihtoa grillin ympärillä. KAASUVUOTOJEN TARKISTAMINEN HUOMAA: Älä koskaan yritä löytää vuotoja avoliekin avulla. Jos tunnet kaasuhajua, älä yritä sytyttää grilliä, sulje kaasupullon hana, tukahduta avoliekit. Tarkista kaasuvuodot ennen ensimmäistä...
  • Page 76 HUOLTO LEIMAHTAMINEN • Sulje kaasu ja käännä polttimen säädin/säätimet asentoon “OFF”. Odota kunnes poltin jäähtyy, puhdista sitten polttimen putket ja suuttimet. PARILALEVYJEN PUHDISTUS • Sulje kaasupullon venttiili. • Anna parilalevyjen jäähtyä ennen kuin puhdistat ne lämpimällä saippualiuoksella. Käytä kosteaa astiapyyhettä, hankaussientä tai messinkiharjaksista harjaa. LÄMMÖNJAKOLEVYN PUHDISTUS •...
  • Page 77 RUOSTUMATON TERÄS • Grilli on tehty ruostumattomasta teräksestä. Saatavilla on monia ruostumattoman teräksen puhdistusaineita. Käytä aina miedointa puhdistustuotetta ensin, hieroen pintakuvioinnin suuntaisesti. • Korjaa ruostumattoman teräksen näkyvät naarmut hiomalla hyvin kevyesti kuivalla, erittäin hienolla hiomapaperilla pintakuvioinnin suuntaisesti. • Rasvatahrat voivat kerääntyä ja kerrostua ruostumattoman teräksen pinnalle, ja ne voivat näyttää...
  • Page 78 ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA / KÄYTTÖ PITKÄN TAUON JÄLKEEN • Lue turvallisuus-, sytytys- ja käyttöohjeet huolellisesti. • Tarkista kaasuventtiilin aukot, polttimien putket ja suuttimet tukoksien varalta. • Tarkista että polttimen putki on kunnolla venttiilin aukon yli. • Tarkista että kaasupullossa on kaasua. •...
  • Page 79 RUUANVALMISTAMINEN KANSI KIINNI TÄRKEÄÄ: Älä koskaan käytä kaikkia polttimia “HI”-asennossa, kun grillaat kansi kiinni. • Käytä polttimia vain piirroksessa näytetyllä tavalla, kun grillaat kansi kiinni. • Aseta lämmönjakolevy, parila tai pannu keskimmäisten polttimien päälle. Sulje kansi ja säädä polttimet asentoon “LO”. •...
  • Page 80: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS SIDE BURNER & SIDE SHELF ASSEMBLY Open the grill lid and remove the side burner from the fire box (Top drawing). The screws used to attach the side shelf and side burner are already screwed into the side of the grill cart (Top drawing). Remove the screws from the side panels. Align the holes of the left side shelf with those in the grill cart, insert the screws and tighten.
  • Page 81 SIDE BURNER HANDLE ASSEMBLY 1. Remove the four handle screws from the side of the burner shelf. 2. Align the side burner handle holes with the holes in the shelf. 3. Insert the screws and tighten. IGNITION BATTERY ASSEMBLY 1. Remove the ignition button housing. 2.
  • Page 82 BRAKE ASSEMBLY Press the black handle downward to lock the caster brake. Assemble the Pothook and its Supporting Bracket Secure the screws of the Tank Pothook and the supporting bracket at the inside the side panel, repeat the step to secure the Tank Support Bracket.
  • Page 83 TO MATCH-LIGHT THE GRILL If the burner will not light after several attempts using the control knobs, the burner may be lit with a match. 1. If you have already attempted to light the burner with the igniter, allow 5 minutes for any accumulated gas to dissipate.
  • Page 84: Placement Of The Grill

    PLACEMENT OF THE GRILL CLEARANCE TO NON-COMBUSTIBLE LOCATION CONSTRUCTION When determining a suitable location take into A minimum of 3”/7.62 cm clearance from the account concerns such as exposure to wind, back of the grill to non-combustible proximity to traffic paths and keeping any gas supply construction is required for the lid to open fully.
  • Page 85 FRONT VIEW FOR BUILD-IN OPENING 740-0354A 41 in.(104.14cm) 8in (20.32cm) 6in (15.24cm) SIDE VIEW FOR BUILD-IN OPENING 740-0354A...
  • Page 86 PARTS MASTER 720-0354 REF# DESCRIPTION REF# DESCRIPTION Main Lid Condiment Rack Temperature Gauge Door Hinge Bracket, Bottom right Logo Bottom Panel Main Lid Handle Heat Insulating spacer Front Door, Left Main Lid Handle Door Handle, Main Burner Bowl Assembly Front Door, Right Pothook Supporting Bracket Lighting Rod Front Baffle...
  • Page 87 PARTS MASTER 720-0355 REF# DESCRIPTION REF# DESCRIPTION Main Lid Front Trim Panel, Left Temperature Gauge Front Door, Left Logo Door Handle Main Lid Handle Heat Insulating spacer Front Door, Right Main Lid Handle Front Trim Panel, Right Main Burner Bowl Assembly Lighting Rod Pothook Supporting Bracket Warming Rack...
  • Page 88 PARTS LIST 720-0355+SB REF# DESCRIPTION REF# DESCRIPTION Main Lid Door Handle Temperature Gauge Front Door, Right Logo Front Trim Panel, Right Main Lid Handle Heat Insulating spacer Lighting Rod Main Lid Handle Warming Rack Main Burner Bowl Assembly Cooking Grid With Hole Pothook Supporting Bracket Cooking Grid Front Baffle...
  • Page 89 PARTS MASTER 720-0356 REF# DESCRIPTION REF# DESCRIPTION Main Lid Caster Temperature Gauge Door hinge Bracket, Bottom Left Logo Condiment Rack Main Lid Handle Heat Insulating spacer Lighting Rod Main Lid Handle Front Door , Left Rear Baffle, Infrared Burner Door Handle Rotisserie igniter wire Front Door, Right Front Baffle, Infrared Burner...
  • Page 90 PARTS LIST 740 – 0354A MASTER 3+-BURNER BUILD-IN DESCRIPTION REF# DESCRIPTION Main Lid Grease Tray Welding Panel Main Lid Screw Lighting Rod Temperature Gauge Side Burner Orifice Logo Side Burner Flex Gas Line Lid Handle Heat Insulating Spacer Side Burner Bowl Frame Main Lid Handle Side Burner Igniter Line Body Support Panel Bracket...
  • Page 91 Specifikationerna för grillen kan variera regionalt eller beroende på ändras utan föregående de krav som olika återförsäljare har. meddelande. Huomaa: Nämä tiedot ovat vain suuntaa antavia. Ostamanne Tekniset tiedot voivat grillin tekniset yksityiskohdat voivat vaihdella alueen tai yksittäisen muuttua ilman erillistä myyjän vaatimusten mukaan. ilmoitusta. www.patton.eu...

This manual is also suitable for:

Master fiveburnerMaster fourburner