Download Print this page

BABYTREND Tour WG01D22B Instruction Manual

2-in-1 stroller wagon

Advertisement

Quick Links

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT
BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any
product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and
tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has
had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any
damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty
for complete warranty details.
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A
BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra.
Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o cuyo número de serie haya sido alterado o removido, anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente está disponible
llamando al 1 (800) 328-7363, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (PST). Se
requiere una Autorización de Devolución antes de poder devolver el o los productos a
Baby Trend®. Visite http://babytrend.com/pages/limited-warranty
para conocer todos los detalles de la garantía.
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND® POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les défauts de fabrication dans l'année qui suit l'achat. Tout
produit ayant fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une utilisation anormale,
d'une usure excessive, d'un assemblage incorrect, d'une négligence, d'une exposition à
l'environnement, d'une modification ou d'un accident, ou dont le numéro de série a été
modifié ou retiré, annule toute réclamation contre le fabricant. Tout dommage matériel
pendant l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service à la
clientèle peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi entre 8h00 et 16h30
(PST). Une autorisation de retour est requise avant de renvoyer le(s) produit(s) à
Baby Trend®. Veuillez visiter http://babytrend.com/pages/limited-warranty
pour obtenir tous les détails concernant la garantie.
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
GARANTIA
GARANTIE
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
WG01XXXB
Tour ™ 2-in-1 Stroller Wagon
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
WG01XXXB_3L_070121

Advertisement

loading

Summary of Contents for BABYTREND Tour WG01D22B

  • Page 1 INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty for complete warranty details. GARANTIA NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.
  • Page 2 (visit babytrend.com for compatibility chart) pour parents Adaptador de la sillita para el automóvil - Cubierta de tela (visite babytrend.com para ver la tabla de compatibilidad) Adaptateur pour siège-auto - Couverture de tissu (visitez babytrend.com pour le tableau de compatibilité)
  • Page 3 WARNING ADVERTENCIA WARNING: ADVERTENCIA: Please follow all of these Por favor, siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. instructions to ensure the safety of your child. Keep Conserve estas instrucciones para referencia futura. these instructions for future reference. ADVERTENCIA: WARNING: Failure to follow these instructions...
  • Page 4 AVERTISSEMENT ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! Veuillez suivre toutes To ensure safe operation of your ces instructions afin d’assurer la sécurité de votre product, please follow these instructions carefully. Please enfant. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. keep these instructions for future reference.
  • Page 5 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE WARNING: FRAME SETUP Care must be INSTALACIÓN DE MARCO taken when unfolding the stroller MONTAGE DU CADRE to prevent finger entrapment. To attach the wheels, unfold stroller as described in the following section: CAUTION: Para colocar las ruedas, despliegue el carrito como se describe en la siguiente sección: Do not allow Pour fixer les roues, dépliez la poussette tel que décrit dans la section suivante:...
  • Page 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Dépliez le cadre de la poussette en tirant REAR AXLE-WHEELS la poignée de la poussette vers le haut EJE TRASERO-RUEDAS TRASERAS jusqu'à ce que vous entendiez un déclic AXE ARRIÈRE-ROUES ARRIÈRE en position verrouillée (Fig. 1b). Attach the rear axle assembly and wheels as follows: •...
  • Page 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE SOFT PARENT ORGANIZER CHILD TRAY BANDEJA PARA NIÑOS ORGANIZADOR FLEXIBLE PARA PADRES PANIER DE RANGEMENT SOUPLE POUR PARENTS PLATEAU POUR ENFANT WARNING: WARNING: Do not place hot liquids or more Do not place hot liquids or more than 2 lb.
  • Page 8 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Mosquito net CANOPY • Para instalar el dosel: agregue el Mosquitera Moustiquaire DOSEL marco del dosel en las aberturas AUVENT designadas ubicadas en la bandeja para niños (Fig. 6a). • To install the canopy: Add the canopy frame into the designated slots located •...
  • Page 9 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Pour installer l'auvent: Ajoutez PULL HANDLE STORAGE le cadre de l'auvent dans les ALMACENAMIENTO DE LA MANIJA emplacements désignés situés sur le RANGEMENT DE LA POIGNÉE plateau de l'enfant (Fig. 6a). • TO USE THE HANDLE: Locate the •...
  • Page 10 FOLD PLEGAR PLIER ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE TO FOLD STROLLER • PARA GUARDAR: Retroceda el paso (Fig. 7a) y asegúrese de empujar la PARA PLEGAR EL CARRITO manija por completo hasta que encaje en POUR PLIER LA POUSSETTE su posición. NOTA: Asegúrese de que la WARNING: manija descanse sobre los ganchos de Care must be taken when folding...
  • Page 11 FOLD PLEGAR PLIER UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER TO UNFOLD STROLLER • Para usar la función de doble bloqueo, (1) empuje el bloqueo de seguridad PARA DESPLEGAR EL CARRITO DÉPLIER LA POUSSETTE hacia arriba. (2) Luego levante el gatillo para mantener el bloqueo de seguridad en su lugar.
  • Page 12 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ TO USE THE SAFETY HARNESS • La bandeja para niños no está diseñada para contener al niño en el carrito. Manténgase CERCA y vigile al niño durante su uso. NUNCA deje al nino solo. PARA USAR EL CINTURON DE SEGURIDAD POUR UTILISER LE HARNAIS DE SECURITE •...
  • Page 13 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ BRAKES NOTA: Verifique que el carrito no se FRENOS mueva y que ambos frenos estén FREINS aplicados correctamente. WARNING: • Para soltarlos, levante suavemente la Always set brakes when the stroller palanca del freno. is not being pushed so that the stroller will not roll away.
  • Page 14 Tray (visit babytrend.com for compatibility chart) and/or Canopy CANNOT be used with the with the car seat (visite babytrend.com para ver la tabla de compatibilidad) adapter. CAUTION: (visitez babytrend.com pour le tableau de compatibilité) Avoid serious injury from falling, always use the safety belt to secure car seat to stroller.
  • Page 15 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES • Despliegue el adaptador y colóquelo sobre una superficie con las correas hacia abajo (Fig 13a). Conecte ambos extremos de las barras adaptadoras como se muestra en la (Fig 13b). NOTA: Asegúrese de que ambos Open flaps pasadores encajen en los agujeros.
  • Page 16 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES 14) • REMOVAL: To remove the adapter wrap your thumbs over the wagon frame INFANT CAR SEAT Sold Separately and use all your other fingers to apply pressure on the clip to release it from SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL Se vende por separado the bar (Fig.
  • Page 17 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN Ajuste las correas de apoyo inferior, WAGON FABRIC ubicadas en la parte trasera del TELA DE LA VAGON armazón superior, tirando hacia TISSU SUR WAGON atrás de la arandela y deslizando el 16) • To detach the fabric: for cleaning or ajuste hacia delante para que estén ceñidas.
  • Page 18 MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN REAR AXLE WHEEL REMOVAL • A través de la abertura del bolsillo,, Inserte las correas del anillo en D a DESMONTAJE DE RUEDA DEL EJE TRASERO pocket opening ENLÈVEMENT DE ROUE ARRIÈRE través de las aberturas.
  • Page 19 MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN ADAPTER FABRIC NOTE: NEVER use stroller if wheels do not lock into place. If you need assistance, TELA DE ADAPTADOR please contact our customer service department at 1-800-328-7363, M-F, between TISSU POUR ADAPTATEUR 8am and 4:30pm, PST. NOTA: NUNCA use el carrito si las ruedas no se traban correctamente.
  • Page 20 MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Limpieza del cojín del asiento: Para limpiar manchas - Limpie las pequeñas manchas pasando un paño por la superficie con una solución suave de agua ® y jabón. Enjuague con agua para eliminar la solución de jabón. Seque con un BABY TREND CUSTOMER SERVICE paño o al aire libre.

This manual is also suitable for:

Tour wg01 b series