MAIN PARTS 10. Remote Control 1. Operating panel TECHNICAL DATA 2. Sensor for remote control MODEL BFN5610 3. Louvre grille 4. Water level indicator POWER 5. Castor wheels AIR VOLUME 300m³/H 6. Handle WATER TANK 4.0L 7. Air filter 8. Water absorbing filter AUTO SWING 120°...
SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: Carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. • Connect the appliance only to AC power with a mains voltage corresponding to the information on the appliance information plate. •...
BEFORE OPERATING Follow these instructions when using the appliance for the first time: • Carefully unpack the air cooler and all accessories and remove all packaging material and any promotional stickers. • Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of the reach of children. •...
Humidification The humidification mode is used to increase moisture levels in the air (humidity). The ideal indoor humidity range is between 40 and 60%. If the air humidity in your space is lower, use the appliance with the humidification function. Caution: Use this function only when the water tank is supplied with fresh cold water.
Cleaning the water tank • Remove the water tank from the appliance and carefully disconnect the pump. • Drain any water that is still in the water tank and clean the tank with a soft detergent and warm water. • Properly rinse with clean water and dry. •...
PIÈCES PRINCIPALES 10. Télécommande 1. Panneau de commande DONNÉES TECHNIQUES 2. Capteur pour la télécommande MODÈLE BFN5610 3. Grille à lamelles PUISSANCE 4. Indicateur de niveau d'eau 5. Roues pivotantes VOLUME D'AIR 300m³/H 6. Poignée RÉSERVOIR D'EAU 4.0L 7. Filtre à air 8.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION: Lisez attentivement le manuel d'instructions dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil et conservez le manuel dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement. Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans le manuel d'instructions. • Ne branchez l'appareil que sur le secteur dont la tension correspond aux informations figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. •...
AVANT D'UTILISER Suivez ces instructions lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois: • Déballez soigneusement le rafraîchisseur d'air et tous les accessoires et retirez tous les matériaux d'emballage et les éventuels autocollants promotionnels. • Conservez l'emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants. •...
Page 10
Humidification Le mode d'humidification permet d'augmenter le taux d'humidité de l'air. La plage d'humidité intérieure idéale se situe entre 40 et 60 %. Si l'humidité de l'air dans votre espace est inférieure, utilisez l'appareil avec la fonction d'humidification. Attention: Utilisez cette fonction uniquement lorsque le réservoir d'eau est alimenté en eau froide fraîche. •...
Page 11
Nettoyage du réservoir d'eau • Retirez le réservoir d'eau de l'appareil et débranchez soigneusement la pompe. • Vidangez l'eau qui se trouve encore dans le réservoir d'eau et nettoyez le réservoir avec un détergent doux et de l'eau chaude. • Rincez correctement à l'eau claire et séchez. •...
PARTI PRINCIPALI 10. Telecomando 1. Pannello operativo DATI TECNICI 2. Sensore per il controllo remoto MODELLO BFN5610 3. Griglia Louvre 4. Indicatore del livello dell'acqua POTENZA 5. Ruote dentate VOLUME DELL'ARIA 300m³/H 6. Maniglia SERBATOIO DELL'ACQUA 4.0L 7. Filtro dell'aria 8.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente e integralmente le istruzioni per l'uso e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. Utilizzare l'apparecchio solo per gli scopi descritti nelle istruzioni per l'uso. • Collegare l'apparecchio solo alla corrente alternata con una tensione di rete corrispondente alle informazioni riportate sulla targhetta dell'apparecchio. •...
PRIMA DEL FUNZIONAMENTO Seguire queste istruzioni quando si utilizza l'apparecchio per la prima volta: • Disimballare con cura il raffreddatore ad aria e tutti gli accessori e rimuovere tutto il materiale di imballaggio e gli eventuali adesivi promozionali. • Tenere la confezione (sacchetti di plastica e cartone) fuori dalla portata dei bambini. •...
Umidificazione La modalità di umidificazione viene utilizzata per aumentare i livelli di umidità nell'aria (umidità). L'umidità interna ideale è compresa tra il 40 e il 60%. Se l'umidità dell'aria nel vostro ambiente è inferiore, utilizzate l'apparecchio con la funzione di umidificazione. Attenzione: Utilizzare questa funzione solo quando il serbatoio dell'acqua è...
Page 16
Pulizia del serbatoio dell'acqua • Rimuovere il serbatoio dell'acqua dall'apparecchio e scollegare con cautela la pompa. • Scaricare l'acqua ancora presente nel serbatoio dell'acqua e pulire il serbatoio con un detergente delicato e acqua calda. • Risciacquare adeguatamente con acqua pulita e asciugare. •...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης πλήρως πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για τις χρήσεις που περιγράφονται στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσόμενο ρεύμα με τάση δικτύου που αντιστοιχεί στα στοιχεία που αναγράφονται στην ταμπέλα πληροφοριών της συσκευής.
ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για πρώτη φορά: • Ανοίξτε προσεκτικά τη συσκευασία του air cooler και των εξαρτημάτων και αφαιρέστε το προστατευτικά συσκευασίας και τυχόν διαφημιστικά αυτοκόλλητα. • Κρατήστε τη συσκευασία (πλαστικές σακούλες και χαρτόνι) μακριά από παιδιά. •...
Page 20
Ύγρανση Αέρα Η λειτουργία ύγρανσης χρησιμοποιείται για την αύξηση των επιπέδων υγρασίας στον χώρο. Τα ιδανικά επίπεδα υγρασίας εσωτερικού χώρου είναι μεταξύ 40 και 60%. Εάν η υγρασία του αέρα στο χώρο σας είναι χαμηλότερη, χρησιμοποιήστε τη συσκευή στη λειτουργία ύγρανσης. Προσοχή! Χρησιμοποιήστε...
Page 21
Καθαρισμός του φίλτρου νερού • Αφαιρέστε το φίλτρο νερού από τη συσκευή ομοίως με την αφαίρεση του φίλτρου αέρα. • Καθαρίστε το με καθαρό νερό και μια μαλακή βούρτσα και, στη συνέχεια, τοποθετήστε το προσεκτικά πίσω στη θήκη. • Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, καθώς μπορεί να επηρεάσουν την απόδοσή του. Καθαρισμός...
ОСНОВНИ ЧАСТИ 10. Дистанционно управление 1. Работен панел ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 2. Сензор за дистанционно управление МОДЕЛ BFN5610 3. Лувърна решетка МОЩНОСТ 4. Индикатор за нивото на водата 5. Ролкови колела ОБЕМ НА ВЪЗДУХА 300m³/H 6. Дръжка ВОДЕН РЕЗЕРВОАР 4.0L 7. Въздушен филтър 8.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ: Преди да използвате уреда, прочетете внимателно цялото ръководство за експлоатация и го съхранявайте на сигурно място за бъдещи справки. Използвайте този уред само за целите, описани в ръководството за експлоатация. • Свържете уреда само към променлив ток с напрежение, съответстващо на информацията на информационната табелка на уреда. •...
ПРЕДИ РАБОТА Следвайте тези инструкции, когато използвате уреда за първи път: • Внимателно разопаковайте въздушния охладител и всички аксесоари и отстранете всички опаковъчни материали и рекламни стикери. • Съхранявайте опаковката (пластмасови торбички и картон) на места, недостъпни за деца. • След като разопаковате уреда, внимателно го проверете за външни повреди, които може да са възникнали по време на транспортирането. •...
Page 25
Овлажняване Режимът на овлажняване се използва за увеличаване на нивото на влажност във въздуха (влажност). Идеалният диапазон за влажност на въздуха в помещението е между 40 и 60%. Ако влажността на въздуха в помещението е по-ниска, използвайте уреда с функцията за овлажняване. Внимание: Използвайте...
Page 26
Почистване на резервоара за вода • Извадете резервоара за вода от уреда и внимателно изключете помпата. • Източете водата, която все още се намира в резервоара за вода, и почистете резервоара с мек препарат и топла вода. • Изплакнете добре с чиста вода и подсушете. •...
GLAVNI DELI 10. Daljinski upravljalnik 1. Upravljalna plošča TEHNIČNI PODATKI 2. Senzor za daljinski upravljalnik MODEL BFN5610 3. Rešetka Louvre 4. Indikator nivoja vode MOČ 5. Kolesa Castor VOLUMEN ZRAKA 300m³/H 6. Ročaj REZERVOAR ZA VODO 4.0L 7. Zračni filter 8.
VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO: Pred uporabo naprave natančno preberite celoten priročnik z navodili in ga shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo. Napravo uporabljajte samo za namene, opisane v navodilih za uporabo. • Napravo priključite le na izmenični tok z omrežno napetostjo, ki ustreza podatkom na informacijski tablici naprave. •...
PRED UPORABO Pri prvi uporabi naprave upoštevajte ta navodila: • Previdno razpakirajte hladilnik zraka in vso dodatno opremo ter odstranite ves embalažni material in morebitne promocijske nalepke. • Embalažo (plastične vrečke in karton) hranite zunaj dosega otrok. • Po razpakiranju naprave skrbno preverite, ali ni prišlo do zunanjih poškodb, ki so se morda pojavile med prevozom. •...
Page 30
Vlaženje Način vlaženja se uporablja za povečanje vlage v zraku (vlažnosti). Idealna vlažnost zraka v prostoru je med 40 in 60 %. Če je vlažnost zraka v vašem prostoru nižja, uporabite aparat s funkcijo vlaženja. Pozor: To funkcijo uporabljajte le, če je rezervoar za vodo napolnjen s svežo hladno vodo. •...
Page 31
Čiščenje rezervoarja za vodo • Z aparata odstranite rezervoar za vodo in previdno odklopite črpalko. • Izpustite vodo, ki je še vedno v rezervoarju za vodo, in rezervoar očistite z mehkim detergentom in toplo vodo. • Ustrezno sperite s čisto vodo in posušite. •...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMEZTETÉ S : A kés z ül ék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és a későbbi használatra tárolja biztonságos helyen. A készüléket csak a használati útmutatóban leírt célokra használja. • A készüléket csak olyan hálózati feszültségű váltakozó áramhoz csatlakoztassa, amely megfelel a készülék információs tábláján szereplő adatoknak. •...
Page 34
MŰKÖDÉS ELŐTT A készülék első használatakor kövesse ezeket az utasításokat: • Óvatosan csomagolja ki a léghűtőt és az összes tartozékot, és távolítsa el a csomagolóanyagot és az esetleges reklámmatricákat. • Tartsa a csomagolást (műanyag zacskók és karton) gyermekek számára elérhetetlen helyen. •...
Page 35
Párásítás A párásítási üzemmód a levegő nedvességtartalmának (páratartalom) növelésére szolgál. Az ideális beltéri páratartalom tartomány 40 és 60% között van. Ha a helyiség levegőjének páratartalma alacsonyabb, használja a készüléket párásító funkcióval. Vigyázat! Csak akkor használja ezt a funkciót, ha a víztartályba friss hideg víz kerül. •...
Page 36
A víztartály tisztítása • Vegye ki a víztartályt a készülékből, és óvatosan csatlakoztassa le a szivattyút. • Engedje le a víztartályban maradt vizet, és puha mosószerrel és meleg vízzel tisztítsa meg a tartályt. • Megfelelően öblítse le tiszta vízzel és szárítsa meg. •...
PIESE PRINCIPALE 10. Telecomandă 1. Panou de comandă DATE TEHNICE 2. Senzor pentru telecomandă MODEL BFN5610 3. Grilă cu lamă 4. Indicator de nivel al apei PUTERE 5. Roți pivotante VOLUME DE AER 300m³/H 6. Mâner REZERVOR DE APĂ 4.0L 7.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ATENȚIE: Citiți cu atenție manualul de instrucțiuni în întregime înainte de a utiliza aparatul și păstrați manualul într-un loc sigur pentru consultări ulterioare. Utilizați acest aparat numai în scopurile descrise în manualul de instrucțiuni. • Conectați aparatul numai la rețeaua de curent alternativ cu o tensiune de rețea care să corespundă cu informațiile de pe plăcuța cu informații a aparatului. •...
Page 39
ÎNAINTE DE OPERARE Urmați aceste instrucțiuni atunci când utilizați aparatul pentru prima dată: • Despachetați cu atenție răcitorul de aer și toate accesoriile și îndepărtați toate materialele de ambalare și orice autocolant promoțional. • Păstrați ambalajul (pungi de plastic și carton) departe de accesul copiilor. •...
Page 40
Umidificare Modul de umidificare este utilizat pentru a crește nivelul de umiditate din aer (umiditate). Intervalul ideal de umiditate interioară este cuprins între 40 și 60%. Dacă umiditatea aerului din spațiul dvs. este mai scăzută, utilizați aparatul cu funcția de umidificare. Atenție: Utilizați această...
Page 41
Curățarea rezervorului de apă • Scoateți rezervorul de apă din aparat și deconectați cu grijă pompa. • Scurgeți apa care se află încă în rezervorul de apă și curățați rezervorul cu un detergent moale și apă caldă. • Clătiți în mod corespunzător cu apă curată și uscați. •...
Page 42
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Οι ηλεκτρικές συσκευές έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τις ηλεκτρικές συσκευές της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Αποδεικτικό...
Page 43
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli apparecchi ele rici sono fabbrica secondo standard rigorosi stabili dall’azienda e sono conformi alle norme di qualità europee. Per gli apparecchi ele rici della nostra azienda, è previsto un periodo di garanzia di 24 mesi per l’uso non professionale,12 mesi per uso professionale. La validità della garanzia inizia dalla data di acquisto del prodo o. La prova del diri o alla garanzia è...
WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
Page 46
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на действащите технически стандарти и е направен внимателно при нормални, квалитетни...
Page 47
GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.