EINHELL BG-WW 1140 NN Original Operating Instructions

EINHELL BG-WW 1140 NN Original Operating Instructions

Home waterworks
Table of Contents
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Bedienung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Sigurnosne Napomene
  • Namjenska Uporaba
  • Tehnički Podaci
  • Sadržaj Isporuke
  • Prije Puštanja U Pogon
  • Zamjena Mrežnog Priključka
  • ČIšćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Plan Traženja Grešaka
  • Bezbednosne Napomene
  • Namenska Upotreba
  • Pre Puštanja U Pogon
  • Consignes de Sécurité
  • Remplacement de la Ligne de Raccordement Réseau
  • Nettoyage, Maintenance et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Plan de Recherche des Erreurs
  • Pakkens Indhold
  • Tekniske Data
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Før Ibrugtagning
  • Udskiftning Af Nettilslutningsledning
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Byta Ut Nätkabeln
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Rozsah Dodávky
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Plán VyhledáVání Chyb
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Guarantee Certificate
  • Garancijski List
  • Bulletin de Garantie
  • Záruční List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Hauswasserwerk
Original operating Instructions
t
Home Waterworks
Istruzioni per l'uso originali
C
Centralina idrica
Bf Originalne upute za uporabu
Kućni vodovod
Uputstva za rukovanje
4
Kućni vodovod
Mode d'emploi d'origine
p
Système domestique de pomage d'eau
lL Originalna uputstva za upotrebu
Husvandværk
Original-bruksanvisning
U
Hushållsvattenverk
Originální návod k obsluze
j
Domácí vodárna
Originálny návod na obsluhu
W
Domáca vodáreň
Art.-Nr.: 41.732.21
02.07.2010
10:14 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11020
1140 NN
BG-WW

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BG-WW 1140 NN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL BG-WW 1140 NN

  • Page 1 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Hauswasserwerk Original operating Instructions Home Waterworks Istruzioni per l’uso originali Centralina idrica Bf Originalne upute za uporabu Kućni vodovod Uputstva za rukovanje Kućni vodovod Mode d’emploi d’origine Système domestique de pomage d’eau lL Originalna uputstva za upotrebu Husvandværk Original-bruksanvisning Hushållsvattenverk...
  • Page 2 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza. Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
  • Page 3 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 4 Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich Achtung! verantwortlich Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise muss gegen ein neues ausgetauscht werden.
  • Page 5 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 5 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) (Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist ebenfalls zu vermeiden. 1. Druckanschluss 2. Wasserablassschraube Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung 3. Manometer verwendet werden. Jede weitere darüber 4.
  • Page 6: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 6 Gerät steigend verlegen. Vermeiden Sie Nach Abfall des Druckes durch Wasserverbrauch unbedingt die Verlegung der Saugleitung über schaltet das Gerät selbsttätig ein (Einschaltdruck die Pumpenhöhe, Luftblasen in der Saugleitung ca. 1,5 bar) verzögern und verhindern den Ansaugvorgang. Saug- und Druckleitung sind so anzubringen, dass diese keinen mechanischen Druck auf das 8.
  • Page 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 7 9.2 Einlagerung Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwinterung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern. Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen entleert werden. Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes Ein- Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfreies Drehen des Rotors erfolgt.
  • Page 8 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 8 12. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen...
  • Page 9: Safety Regulations

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 9 the mains voltage. Important! Never use the power cable to lift, transport or When using equipment, a few safety precautions secure the equipment. must be observed to avoid injuries and damage. Ensure that the electrical plug connections are in Please read the complete operating manual with due areas that are not at risk of flooding or protect care.
  • Page 10: Items Supplied

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 10 3. Items supplied 5. Technical data Open the packaging and take out the equipment Mains connection 230V ~ 50 Hz with care. Power rating 1100 W Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if Max.
  • Page 11: Operation

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 11 With the right couplings it is also possible, of Important! course, to use a 13 mm (1/2“) delivery hose. The The equipment must be disconnected from the smaller delivery hose results in a lower delivery power supply (pull the power plug) prior to rate.
  • Page 12: Disposal And Recycling

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 12 10. Storage Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
  • Page 13: Troubleshooting Guide

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 13 12. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start up - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - Immerse intake valve in water - Pump chamber without water - Fill water into intake...
  • Page 14: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 14 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dell’apparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
  • Page 15: Elementi Forniti

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 15 3. Elementi forniti Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia Aprite l’imballaggio e togliete con cautela quando l’apparecchio viene usato in imprese l’apparecchio dalla confezione.
  • Page 16: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 16 nell’acqua ad una profondità tale da evitare un 8. Sostituzione del cavo di funzionamento a secco dell’apparecchio in caso alimentazione di abbassamento del livello d’acqua. Se il tubo di aspirazione non è a tenuta, Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio aspirando aria esso impedisce l’aspirazione viene danneggiato deve essere sostituito dal...
  • Page 17: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 17 9.2 Conservazione prolungata Se la pompa non viene usata per un periodo piuttosto lungo e prima dell’inverno, essa deve venire lavata a fondo con acqua, svuotata completamente e tenuta all’asciutto. In caso di pericolo di gelo l’apparecchio deve venire svuotato completamente.
  • Page 18 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 18 12. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto l’interruttore automatico La pompa non aspira...
  • Page 19: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 19 pričvršćivati za mrežni kabel. Pažnja! Provjerite nalaze li se električni utični spojevi u Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta području osiguranom od poplavljivanja odnosno prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati vlage. sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Prije svakog rada na uređaju izvucite mrežni pročitajte ove upute za uporabu.
  • Page 20: Namjenska Uporaba

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 20 3. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. Mrežni priključak 230 V~ 50 Hz Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost Snaga 1100 vati pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje).
  • Page 21: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 21 zaporne elemente u tlačnom vodu (sapnice, 9.1 Održavanje ventile itd.) tako da slobodno izadje zrak iz Kod eventualnog začepljenja kućnog vodovoda usisnog voda. zatvorite tlačni vod na vodovodnoj cijevi i skinite usisno crijevo. Otvorite dovod vode. Uključite 6.3 Električni priključak uređaj više puta na oko dvije sekunde.
  • Page 22: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 22 11. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 23: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 23 12. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomo Motor ne radi - Nema napona mreže - Provjeriti napon - Blokiran zupčanik pumpe - - Rastaviti pumpu i očistiti termo-sklopka se je isključila Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Usisni ventil staviti u vodu - Prostor pumpe je bez vode...
  • Page 24: Bezbednosne Napomene

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 24 postojećem naponu strujne mreže. Pažnja! Uređaj nemojte nikada podizati, transportovati niti Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa učvršćivati za mrežni kabl. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Proverite nalaze li se električni utični spojevi u Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za području bezbednom od poplavljivanja odnosno upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 25: Namenska Upotreba

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 25 3. Sadržaj isporuke 5. Tehnički podaci Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za Snaga 1100 vata bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
  • Page 26 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 26 S manjim pritisnim crevom smanjuje se učinak 9.1 Održavanje pumpe. Kod eventuelnog začepljenja kućnog vodovoda Tokom postupka usisavanja elemente za zatvorite vod pod pritiskom na vodovodnoj cevi i zatvaranje (sapnice za prskanje, ventile itd.) koji skinite usisno crevo.
  • Page 27 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 27 11. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 28 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 28 12. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Proveriti napon mreže - Blokiran rotor pumpe - Rastaviti i očistiti pumpu Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Staviti usisni ventil u vodu - Kućište pumpe bez vode - Napuniti kućište vodom...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 29 C’est vous qui êtes responsable de la sécurité Attention ! dans la zone de travail Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Si le câble ou le connecteur est endommagé par certaines mesures de sécurité afin d’éviter des une influence extérieure, il ne faut pas réparer le blessures et dommages.
  • Page 30 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 30 2. Description de l’appareil (figure 1) ainsi que de liquides contenant des substances abrasives (sable) doit également être évité 1. Raccord de pression La machine doit exclusivement être employée 2. Bouchon de vidange d’eau conformément à...
  • Page 31: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 31 à 25 mm (1 pouce) ; si la hauteur d’aspiration 7. Commande dépasse 5 m, on recommande 32 mm (11/4 pouces). Mettez l’appareil sur un sol solide, plan et Montez la soupape d’aspiration (commande à horizontal.
  • Page 32: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 32 celle-ci s’étend et la pression augmente dans la 11. Mise au rebut et recyclage chambre à air jusqu’à la pression de déclenchement. Lorsque la pression de l’air est L’appareil se trouve dans un emballage permettant trop faible, il faut l’augmenter à...
  • Page 33: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 33 12. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat s’est arrêté...
  • Page 34 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 34 DK/N mærkeplade (230 V vekselspænding) skal svare Vigtigt! til den forhåndenværende netspænding. Ved brug af el-værktøj er der visse Løft, transporter eller fastgør aldrig maskinen i sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for netledningen. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Kontroller, at de elektriske stikforbindelser ligger, betjeningsvejledningen grundigt igennem.
  • Page 35: Pakkens Indhold

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 35 DK/N 3. Pakkens indhold 5. Tekniske data Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af Nettilslutning 230V ~50 Hz emballagen. Optagen effekt 1100 watt Fjern emballagematerialet samt emballage-/og transportsikringer (hvis sådanne forefindes). Ydelse maks. 4000 l/h Kontroller, at der ikke mangler noget.
  • Page 36: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 36 DK/N Den mindre trykslange vil nedsætte 9.1 Vedligeholdelse pumpeydelsen. Er maskinen tilstoppet, sluttes trykledningen til Under indsugningen skal spærreorganerne i vandledningen, og sugeslangen tages af. Åbn for trykledningen (sprøjtedyser, ventiler etc.) åbnes vandledningen. Kobl maskinen til i ca. 2 sek. helt, så...
  • Page 37: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 37 DK/N 11. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
  • Page 38 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 38 DK/N 12. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Motoren starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Pumpehjul blokeret termoværn - Adskil pumpen, og rens den har koblet fra Pumpen suger ikke - Sugeventil ikke i vand - Anbring sugeventil i vandet - Pumpehus uden vand - Fyld vand i pumpehuset...
  • Page 39 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 39 Apparaten får aldrig lyftas, transporteras eller Obs! fästas i nätkabeln. Innan produkten kan användas måste särskilda Kontrollera att de elektriska anslutningarna säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra befinner sig på en plats där det inte finns risk för olyckor och skador.
  • Page 40: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 40 3. Leveransomfattning användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter Öppna förpackningen och ta försiktigt ut eller vid liknande aktiviteter. produkten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpacknings- och transportsäkringar (om 5.
  • Page 41: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 41 6.2 Ansluta tryckledningen 9. Rengöring, Underhåll och Tryckledningen (ska vara minst 19 mm (3/4”)) reservdelsbeställning måste anslutas till apparatens tryckledningsanslutning (33,3 mm (R1IG)) direkt Apparaten kräver till största delen inget underhåll. eller med hjälp av en gängnippel. För att garantera lång livslängd rekommenderar vi Givetvis kan en 1/2”...
  • Page 42: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 42 9.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 10. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
  • Page 43 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 43 12. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - - Demontera och rengör pumpen termosensor har kopplat ur Pumpen suger inte in - Sugventil inte i vatten - Lägg ner sugventilen i vatten - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
  • Page 44: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 44 elektrikář. Pozor! Na typovém štítku přístroje uvedené napětí 230 V Při používání přístrojů musí být dodržována určitá střídavého napětí musí odpovídat napětí sítě, bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a které je k dispozici. škodám.
  • Page 45: Rozsah Dodávky

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 45 3. Rozsah dodávky živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z balení. 5. Technická data Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
  • Page 46: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 46 Samozřejmě může být použita tlaková hadice 13 9.1 Údržba mm (1/2”) s odpovídajícími závitovými spojeními. Při eventuálním ucpání přístroje připojte výtlačné Čerpací výkon se menší tlakovou hadicí sníží. vedení na vodovod a odejměte sací hadici. Během sání...
  • Page 47: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 47 11. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
  • Page 48: Plán Vyhledávání Chyb

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 48 12. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Motor nenaskočí - Chybí síťové napětí - Překontrolovat síťové napětí - Lopatkové kolo čerpadla - Čerpadlo rozložit a vyčistit zablokováno-teplotní čidlo vypnulo Čerpadlo nenasává - Sací ventil není ve vodě - Sací...
  • Page 49: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 49 Pozor! Ak by boli kábel alebo zástrčka prístroja Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať poškodené vonkajším pôsobením, je zakázané príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné takýto kábel opravovať! Taký kábel musí byť zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. vymenený...
  • Page 50 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 50 2. Popis prístroja (obr. 1) Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody 1. Tlakové pripojenie alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené 2.
  • Page 51: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 51 nasávacieho vedenia nad výškou čerpadla, 8. Výmena sieťového prípojného vzduchové bubliny v odsávacom vedení totiž vedenia spomaľujú a obmedzujú proces nasávania. Nasávacie a tlakové vedenie sa musí inštalovať V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia tak, aby nevykonávali žiaden mechanický...
  • Page 52: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:14 Uhr Seite 52 úplne vyprázdniť. Pri dlhšej dobe nečinnosti prístroja je potrebné krátkym zapnutím a vypnutím zistiť, či sa rotor otáča správne. 9.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; Typ prístroja Výrobné...
  • Page 53 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:15 Uhr Seite 53 12. Plán na hľadanie chyby Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Motor sa nerozbieha - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie - Koleso čerpadla je blokované - - Rozložiť a vyčistiť čerpadlo tepelný snímač sa vypol Čerpadlo nenasáva - Odsávací...
  • Page 54 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Hauswasserwerk BG-WW 1140 NN (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 55 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:15 Uhr Seite 55 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 56 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:15 Uhr Seite 56 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Page 57 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:15 Uhr Seite 57 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig...
  • Page 58 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:15 Uhr Seite 58 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Sous réserve de modifications Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Technické...
  • Page 59 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:15 Uhr Seite 59 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 60 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:15 Uhr Seite 60...
  • Page 61 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:15 Uhr Seite 61...
  • Page 62: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:15 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 63 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:15 Uhr Seite 63 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 64 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:15 Uhr Seite 64 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 65: Garancijski List

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:15 Uhr Seite 65 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 66: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:15 Uhr Seite 66 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 67 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:15 Uhr Seite 67 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 68 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:15 Uhr Seite 68 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 69: Záruční List

    Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:15 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 70 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:15 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 71 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:15 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 72 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 02.07.2010 10:15 Uhr Seite 72 EH 07/2010 (01)

This manual is also suitable for:

41.732.21

Table of Contents