Table of Contents
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Bedienung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Sigurnosne Napomene
  • Sadržaj Isporuke
  • Tehnički Podaci
  • Namjenska Uporaba
  • Prije Puštanja U Pogon
  • Zamjena Mrežnog Priključka
  • ČIšćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Plan Traženja Grešaka
  • Bezbednosne Napomene
  • Namenska Upotreba
  • Pre Puštanja U Pogon
  • Consignes de Sécurité
  • Remplacement de la Ligne de Raccordement Réseau
  • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Plan de Recherche des Erreurs
  • Pakkens Indhold
  • Tekniske Data
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Før Ibrugtagning
  • Udskiftning Af Nettilslutningsledning
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Byta Ut Nätkabeln
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Rozsah Dodávky
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Plán VyhledáVání Chyb
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Guarantee Certificate
  • Garancijski List
  • Bulletin de Garantie
  • Záruční List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Hauswasserwerk
Original operating instructions
t
Home Waterworks
Istruzioni per l'uso originali
C
Centralina idrica
Bf Originalne upute za uporabu
Kućni vodovod
Originalna uputstva za upotrebu
4
Kućni vodovod
Mode d'emploi d'origine
p
Système domestique de pomage dʼeau
lL Original betjeningsvejledning
Husvandværk
Original-bruksanvisning
U
Hushållsvattenverk
Originální návod k obsluze
j
Domácí vodárna
Originálny návod na obsluhu
W
Domáca vodáreň
Art.-Nr.: 41.731.19
10.06.2010
9:27 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11020
636
BG-WW

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BG-WW 636 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL BG-WW 636

  • Page 1 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Hauswasserwerk Original operating instructions Home Waterworks Istruzioni per l’uso originali Centralina idrica Bf Originalne upute za uporabu Kućni vodovod Originalna uputstva za upotrebu Kućni vodovod Mode d’emploi d’origine Système domestique de pomage dʼeau lL Original betjeningsvejledning Husvandværk Original-bruksanvisning...
  • Page 2 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
  • Page 3 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 4 Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich Achtung! verantwortlich Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise muss gegen ein neues ausgetauscht werden.
  • Page 5 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 5 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) (Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist ebenfalls zu vermeiden. 1. Druckanschluss 2. Wasserablassschraube Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung 3. Manometer verwendet werden. Jede weitere darüber 4.
  • Page 6: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 6 Gerät steigend verlegen. Vermeiden Sie Nach Abfall des Druckes durch Wasserverbrauch unbedingt die Verlegung der Saugleitung über schaltet das Gerät selbsttätig ein (Einschaltdruck die Pumpenhöhe, Luftblasen in der Saugleitung ca. 1,5 bar) verzögern und verhindern den Ansaugvorgang. Saug- und Druckleitung sind so anzubringen, dass diese keinen mechanischen Druck auf das 8.
  • Page 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 7 9.2 Einlagerung Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwinterung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern. Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen entleert werden. Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes Ein- Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfreies Drehen des Rotors erfolgt.
  • Page 8 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 8 11. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen...
  • Page 9: Safety Regulations

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 9 the mains voltage. Important! Never use the power cable to lift, transport or When using equipment, a few safety precautions secure the equipment. must be observed to avoid injuries and damage. Ensure that the electrical plug connections are in Please read the complete operating manual with due areas that are not at risk of flooding or protect care.
  • Page 10: Items Supplied

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 10 3. Items supplied businesses or for equivalent purposes. Open the packaging and take out the equipment 5. Technical data with care. Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if Mains connection 230V ~ 50 Hz available).
  • Page 11: Operation

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 11 6.2 Connecting the discharge line 9. Cleaning, maintenance and The discharge line approx. 19 mm (3/4”) must be ordering of spare parts connected to the approx. 33,3 (R 1IG) discharge line connector of the equipment either directly or The equipment is almost completely maintenance with the aid of a threaded nipple.
  • Page 12: Disposal And Recycling

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 12 9.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 10.
  • Page 13: Troubleshooting Guide

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 13 11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start up - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - Immerse intake valve in water - Pump chamber without water - Fill water into intake...
  • Page 14: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 14 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dellʼapparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
  • Page 15: Elementi Forniti

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 15 3. Elementi forniti Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia Aprite l’imballaggio e togliete con cautela quando lʼapparecchio viene usato in imprese l’apparecchio dalla confezione.
  • Page 16: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 16 nellʼacqua ad una profondità tale da evitare un 8. Sostituzione del cavo di funzionamento a secco dellʼapparecchio in caso alimentazione di abbassamento del livello dʼacqua. Se il tubo di aspirazione non è a tenuta, Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio aspirando aria esso impedisce lʼaspirazione viene danneggiato deve essere sostituito dal...
  • Page 17: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 17 9.2 Conservazione prolungata Se la pompa non viene usata per un periodo piuttosto lungo e prima dellʼinverno, essa deve venire lavata a fondo con acqua, svuotata completamente e tenuta allʼasciutto. In caso di pericolo di gelo lʼapparecchio deve venire svuotato completamente.
  • Page 18 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 18 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto lʼinterruttore automatico La pompa non aspira...
  • Page 19: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 19 pričvršćivati za mrežni kabel. Pažnja! Provjerite nalaze li se električni utični spojevi u Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta području osiguranom od poplavljivanja odnosno prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati vlage. sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Prije svakog rada na uređaju izvucite mrežni pročitajte ove upute za uporabu.
  • Page 20: Sadržaj Isporuke

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 20 3. Sadržaj isporuke 5. Tehnički podaci Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. Mrežni priključak 230 V~ 50 Hz Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost Snaga 600 vati pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje).
  • Page 21: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 21 Tijekom usisavanja treba potpuno otvoriti usisno crijevo. Otvorite dovod vode. Uključite zaporne elemente u tlačnom vodu (sapnice, uređaj više puta na oko dvije sekunde. Na taj način u većini slučajeva možete ukloniti ventile itd.) tako da slobodno izadje zrak iz usisnog voda.
  • Page 22: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 22 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor ne radi - Nema napona mreže - Provjeriti napon - Blokiran zupčanik pumpe - - Rastaviti pumpu i očistiti termo-sklopka se je isključila Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Usisni ventil staviti u vodu - Prostor pumpe je bez vode...
  • Page 23: Bezbednosne Napomene

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 23 postojećem naponu strujne mreže. Pažnja! Uređaj nemojte nikada podizati, transportovati niti Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa učvršćivati za mrežni kabl. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Proverite nalaze li se električni utični spojevi u Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za području bezbednom od poplavljivanja odnosno upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 24: Namenska Upotreba

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 24 3. Sadržaj isporuke 5. Tehnički podaci Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za Snaga 600 vata bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
  • Page 25 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 25 S manjim pritisnim crevom smanjuje se učinak 9.1 Održavanje pumpe. Kod eventuelnog začepljenja kućnog vodovoda Tokom postupka usisavanja elemente za zatvorite vod pod pritiskom na vodovodnoj cevi i zatvaranje (sapnice za prskanje, ventile itd.) koji skinite usisno crevo.
  • Page 26 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 26 10. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 27 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 27 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Proveriti napon mreže - Blokiran rotor pumpe - Rastaviti i očistiti pumpu Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Staviti usisni ventil u vodu - Kućište pumpe bez vode - Napuniti kućište vodom...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 28 Cʼest vous qui êtes responsable de la sécurité Attention ! dans la zone de travail Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Si le câble ou le connecteur est endommagé par certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des une influence extérieure, il ne faut pas réparer le blessures et dommages.
  • Page 29 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 29 2. Description de lʼappareil (figure 1) ainsi que de liquides contenant des substances abrasives (sable) doit également être évité 1. Raccord de pression La machine doit exclusivement être employée 2. Bouchon de vidange dʼeau conformément à...
  • Page 30: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 30 env. 25 mm (1 pouce) ; si la hauteur dʼaspiration 7. Commande dépasse 5 m, on recommande env. 32 mm (11/4 pouces). Mettez lʼappareil sur un sol solide, plan et Montez la soupape dʼaspiration (commande à horizontal.
  • Page 31: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 31 pompe à présent de lʼeau dans la poche à eau, celle-ci sʼétend et la pression augmente dans la chambre à air jusquʼà la pression de déclenchement. Lorsque la pression de lʼair est trop faible, il faut lʼaugmenter à nouveau. Pour ce faire, dévissez le couvercle en plastique du réservoir et complétez la pression manquante avec le pistolet de gonflage à...
  • Page 32: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 32 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat sʼest arrêté...
  • Page 33 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 33 DK/N mærkeplade (230 V vekselspænding) skal svare Vigtigt! til den forhåndenværende netspænding. Ved brug af el-værktøj er der visse Løft, transporter eller fastgør aldrig maskinen i sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for netledningen. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Kontroller, at de elektriske stikforbindelser ligger, betjeningsvejledningen grundigt igennem.
  • Page 34: Pakkens Indhold

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 34 DK/N 3. Pakkens indhold 5. Tekniske data Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af Nettilslutning 230V ~50 Hz emballagen. Optagen effekt 600 watt Fjern emballagematerialet samt emballage-/og transportsikringer (hvis sådanne forefindes). Ydelse maks. 3600 l/h Kontroller, at der ikke mangler noget.
  • Page 35: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 35 DK/N Under indsugningen skal spærreorganerne i 9.1 Vedligeholdelse trykledningen (sprøjtedyser, ventiler etc.) åbnes Er maskinen tilstoppet, sluttes trykledningen til helt, så luften i sugeledningen kan slippe ud. vandledningen, og sugeslangen tages af. Åbn for vandledningen.
  • Page 36: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 36 DK/N 10. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
  • Page 37 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 37 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Motoren starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Pumpehjul blokeret termoværn - Adskil pumpen, og rens den har koblet fra Pumpen suger ikke - Sugeventil ikke i vand - Anbring sugeventil i vandet - Pumpehus uden vand - Fyld vand i pumpehuset...
  • Page 38 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 38 Apparaten får aldrig lyftas, transporteras eller Obs! fästas i nätkabeln. Innan produkten kan användas måste särskilda Kontrollera att de elektriska anslutningarna säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra befinner sig på en plats där det inte finns risk för olyckor och skador.
  • Page 39: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 39 3. Leveransomfattning användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter Öppna förpackningen och ta försiktigt ut eller vid liknande aktiviteter. produkten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpacknings- och transportsäkringar (om 5.
  • Page 40: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 40 6.2 Ansluta tryckledningen 9. Rengöring, Underhåll och Tryckledningen (ska vara minst ca. 19 mm (3/4”)) reservdelsbeställning måste anslutas till apparatens tryckledningsanslutning ca. 33.3 mm (R1 IG) Apparaten kräver till största delen inget underhåll. direkt eller med hjälp av en gängnippel. För att garantera lång livslängd rekommenderar vi Givetvis kan en ca.
  • Page 41: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 41 9.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 10. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 42 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 42 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - - Demontera och rengör pumpen termosensor har kopplat ur Pumpen suger inte in - Sugventil inte i vatten - Lägg ner sugventilen i vatten - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
  • Page 43: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 43 elektrikář. Pozor! Na typovém štítku přístroje uvedené napětí 230 V Při používání přístrojů musí být dodržována určitá střídavého napětí musí odpovídat napětí sítě, bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a které je k dispozici. škodám.
  • Page 44: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 44 3. Použití podle účelu určení Originální návod k obsluze Oblast použití: Na zavlažování a zalévání zelených ploch, 5. Technická data zeleninových záhonů a zahrad K provozu postřikovačů pro trávníky Síťová přípojka 230 V~ 50 Hz S předfiltrem k čerpání...
  • Page 45: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 45 mm (1/2”) s odpovídajícími závitovými spojeními. 9.1 Údržba Čerpací výkon se menší tlakovou hadicí sníží. Při eventuálním ucpání přístroje připojte výtlačné Během sání musí být zcela otevřeny uzávěry vedení na vodovod a odejměte sací hadici. nacházející...
  • Page 46: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 46 10. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
  • Page 47: Plán Vyhledávání Chyb

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 47 11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Motor nenaskočí - Chybí síťové napětí - Překontrolovat síťové napětí - Lopatkové kolo čerpadla - Čerpadlo rozložit a vyčistit zablokováno-teplotní čidlo vypnulo Čerpadlo nenasává - Sací ventil není ve vodě - Sací...
  • Page 48: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 48 Pozor! Ak by boli kábel alebo zástrčka prístroja Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať poškodené vonkajším pôsobením, je zakázané príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné takýto kábel opravovať! Taký kábel musí byť zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. vymenený...
  • Page 49 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 49 2. Popis prístroja (obr. 1) Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa 1. Tlakové pripojenie považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody 2. Skrutka na vypúšťanie vody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené...
  • Page 50: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 50 nasávacieho vedenia nad výškou čerpadla, 8. Výmena sieťového prípojného vzduchové bubliny v odsávacom vedení totiž vedenia spomaľujú a obmedzujú proces nasávania. Nasávacie a tlakové vedenie sa musí inštalovať V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia tak, aby nevykonávali žiaden mechanický...
  • Page 51: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 51 úplne vyprázdniť. Pri dlhšej dobe nečinnosti prístroja je potrebné krátkym zapnutím a vypnutím zistiť, či sa rotor otáča správne. 9.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; Typ prístroja Výrobné...
  • Page 52 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 52 11. Plán na hľadanie chyby Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Motor sa nerozbieha - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie - Koleso čerpadla je blokované - - Rozložiť a vyčistiť čerpadlo tepelný snímač sa vypol Čerpadlo nenasáva - Odsávací...
  • Page 53 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Hauswasserwerk BG-WW 636 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 54 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 54 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 55 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 55 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Page 56 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 56 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig...
  • Page 57 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 57 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 58: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 58 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 59 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 59 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 60 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 60 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 61: Garancijski List

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 61 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 62: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 62 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 63 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 63 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 64 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 64 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 65: Záruční List

    Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 65 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 66 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 66 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 67 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 68 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:28 Uhr Seite 68 EH 06/2010 (01)

Table of Contents