HP A-RPS1600 Compliance And Safety Manual page 25

Table of Contents

Advertisement

AVISO: Antes de o cabo de alimentação ser conectado, verifique se o
cabo e a etiqueta estão em conformidade com os requisitos da instalação
real.
WARNING: The AC power supply has double pole/neutral fusing.
Warnung: Das Modell mit Wechselstromversorgung hat eine
Zweiphasen-Sicherung.
警告: AC 输入设备, N 极有保险丝。
警告: AC 電源装置には双極 / ニュートラル ヒューズがあります。
경고 : AC 전원 공급 장치에는 2 극 중성선 퓨즈가 있습니다 .
AVERTISSEMENT : L'alimentation en courant alternatif dispose d'un système
de fusible neutre/à double pôle.
ATTENZIONE: L'alimentazione c.a. è dotata di fusibile doppio polo/neutro.
ADVERTENCIA: El suministro de alimentación de CA tiene doble fusible
polo/neutral.
AVISO: A fonte de alimentação CA tem disjuntor bipolar/sistema de
fusível em neutro.
WARNING: The unit must be permanently connected to the protective
ground before operation. The cross-sectional area of the protective
earthing/grounding conductor shall be at least 2.5mm
Warnung: Die Einheit muss vor der Inbetriebnahme dauerhaft geerdet
werden. Die Querschnittsfläche des Schutzerdungsleiters muss mindestens
2,5 mm
2
betragen.
警告:进行设备 / 系统操作前,请确保永久接地,并且用于进行保护接地
连接的接地线截面不小于 2.5mm
警告:ユニットは操作の前に恒久的に保護接地しておく必要があります。保
護アース接地導体の断面積は、少なくとも 2.5mm
경고 : 장치를 작동하기 전에 보호 접지에 영구적으로 연결해야 합니다 .
보호 접지 도체의 단면적은 2.5mm
AVERTISSEMENT : l'unité doit être connectée en permanence à la mise à
terre de protection avant d'être utilisée. Le conducteur de mise à la terre de
protection doit avoir une section de 2.5mm
ATTENZIONE: prima di essere azionata, l'unità deve sempre essere collegata
in modo permanente alla terra. La sezione trasversale del conduttore
protettivo di terra deve essere di almeno 2,5mm
ADVERTENCIA: La unidad debe tener una conexión permanente a tierra
antes de la operación. El área transversal del conductor a tierra debe ser
de al menos 2.5mm
2
2
2
.
21
2
である必要があります。
이어야 합니다 .
2
au minimum.
2
.
2
.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents