Ribimex Ribiland PRP200DE User And Maintenance Manual

Electric sprayer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FR
P
E
ULVERISATEUR
LECTRIQUE
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
E
S
LECTRIC
PRAYER
User and maintenance manual
IT
N
EBULIZZATORE ELETTRICO
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PRP200DE / 764236
Imp. par/by: Ribimex
.
. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault
S
A
Imp da: Ribimex Italia s.r.l. - Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
[v2-2018-11-02]

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ribiland PRP200DE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ribimex Ribiland PRP200DE

  • Page 1 Manuale di istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PRP200DE / 764236 Imp. par/by: Ribimex . – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault Imp da: Ribimex Italia s.r.l. - Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v2-2018-11-02]...
  • Page 2 AVERTISSEMENT Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Toute utilisation non conforme dégage le fabricant de toute responsabilité. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING Carefully read this instruction manual before assembling or operating this appliance.
  • Page 3 I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig.1 II. CARACTERISTIQUES Description Pulvérisateur Electrique Référence PRP200DE / 764236 Modèle / Type 20M8 Alimentation Accumulateur (batterie) Modèle 12V8 Plomb/Acide 12V 8Ah Temps de charge : - Lors de la 1...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.1- Consignes générales Avertissements : Lisez attentivement et suivez les précautions de sécurité indiquées dans ce manuel. Une utilisation incorrecte peut causer de sérieuses blessures envers l’utilisateur et envers les personnes se tenant à côté. Gardez toujours ce guide à portée de main et remettez-le aux éventuels autres utilisateurs. - L’utilisation du pulvérisateur en sac à...
  • Page 5 N’utilisez pas le pulvérisateur sous la pluie. N’utilisez pas le pulvérisateur sur des pentes escarpées, sur des surfaces molles, sur un sol mouillé ou sur tout terrain ou condition affectant votre équilibre ou votre stabilité et pouvant ainsi causer une glissade ou une chute.
  • Page 6 capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. - Le produit est à usage domestique uniquement. - Sauf indications contraires dans les instructions, il est recommandé...
  • Page 7 étiquettes fournies avec les produits chimiques et toute autre instruction. Vapeurs dangereuses : a) Les insecticides et autres matières peuvent être nocifs en cas de risque d'inhalation, causant nausées, évanouissements ou empoisonnements. b) Utilisez un respirateur ou un masque en cas de risque d'inhalation des vapeurs. Lisez toutes les instructions fournies avec la matière pulvérisée et le masque pour garantir qu'ils présenteront la protection nécessaire contre les inhalations de vapeurs nocives.
  • Page 8 dans un lieu sec, à l’abri du froid dont la température ne dépasse pas +40C. Pour éviter tout risque d’endommagement. h) Le chargeur est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Posez le chargeur sur une surface plane, solide et résistante au feu et à distance de tout matériau inflammable.
  • Page 9: Mise En Route

    IV. MISE EN ROUTE 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit ne présente de dégâts. 4.2- Batterie - Veuillez lire les avertissements concernant la batterie - Ne pas utiliser d’autre batterie que celle fournie avec le produit. - Ne pas utiliser d’autre chargeur que celui fourni avec le produit.
  • Page 10 - Une fois que la cuve est pleine, replacez et resserrez le couvercle sur la cuve. AVERTISSEMENT : La température maximum du liquide à pulvériser ne doit pas être supérieure à 35°C/95°F. ATTENTION ! Si vous utilisez une poudre soluble, mélangez tout d’abord la solution dans un contenant séparé selon les instructions du fabricant de la poudre.
  • Page 11 V. UTILISATION 5.1- Usage destiné Le produit est destiné pour la pulvérisation de produits de traitement des plantes. Il ne doit exclusivement servir qu’à la dispersion de produits phytosanitaires, de pesticides, de désherbants et d’engrais liquides, autorisés et disponibles dans le commerce spécialisé. Respecter absolument les prescriptions du fabricant du produit phytosanitaire.
  • Page 12: Entretien Et Entreposage

    Conseils : Orientée la lance dans la direction de la zone de travail, appuyez sur la poignée (Fig.6) et la pulvérisation démarrera. Relâchez simplement la gâchette pour arrêter la pulvérisation. La poignée offre un mécanisme de verrouillage permettant à la poignée de se bloquer en une position flux continue pour réduire la fatigue de l’utilisateur.
  • Page 13 Avant toute intervention sur le produit, veillez à vérifier: - que l’interrupteur est en position arrêt et/ou enlever la batterie du produit. - de débrancher le chargeur de sa source d’alimentation électrique. 6.1- Transport ATTENTION ! - La pompe ne s’arrête pas automatiquement dès que l’on cesse la pulvérisation mais reste en pression, en cas d’arrêt prolongé...
  • Page 14 Mettre le pulvérisateur en marche et avec la lance orientée dans une direction appropriée, appuyez sur la gâchette et laissez la pompe fonctionner jusqu’à ce que la cuve se vide. Cela nettoiera le tuyau et la lance. Eteignez le pulvérisateur et relâcher la pression du système. Avertissement : - N’immergez pas le produit dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 15 Coordonnées du STAV : Service Technique et Après-Vente ; Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ; Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : sav@ribimex.fr Site internet : www.ribimex.com...
  • Page 16 I. Parts List III. Safety Instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See FIG.1 II. CHARACTERISTICS Description Electrical Sprayer Reference PRP200DE / 764236 Model / Type 20M8 Power Model 12V8 Lead/Acid 12V 8Ah Battery Charging time : - Before 1st use: 8-12 h...
  • Page 17: Safety Instructions

    III. SAFETY INSTRUCTIONS 3.1- General safety instructions Warning: Carefully read and follow the safety precautions laid in this handbook. An incorrect use can cause serious injuries to the user and any person nearby. Always keep this manual within reach and give it to any other user. - Use of backpack sprayers can be dangerous.
  • Page 18 Do not wear loose fitting clothing that may become caught on obstacles while spraying. Be sure that your clothing will allow complete freedom of movement. Long hair should be confined in such a way that it does not become caught between the users back and the sprayer tank, or the tank straps and the user’s shoulders.
  • Page 19 in the presence of highly inflammable liquids or gases. if the machine is damaged, poorly adjusted, or not fully and firmly assembled. if the switch does not allow the machine to be started and stopped. if the machine does not operate correctly, has been dropped, or has fallen into water ; do not try to repair it;...
  • Page 20 quality water-based chemicals for lawn and garden. f) Do not use self-heating caustic (alkaline) or corrosive liquids in this sprayer because they can corrode metal parts or weaken metal parts or weaken hoses and joints. g) Do not use hot or boiling liquids in this sprayer as they may weaken the tank and hose. h) If injected, seek immediate medical attention.
  • Page 21: Getting Started

    increases the risk of electric shock, personal injury and damage. f) Use only original batteries or recommended by the manufacturer with the voltage matching your product, as listed on the nameplate. When using other batteries (e.g. reconditioned batteries or other brands), there is risk of explosion causing injury or property damage. g) Charge battery pack only at ambient temperatures between +10C and +40C.
  • Page 22: Operation

    - It is best to fill your sprayer from the side or from the front so as to avoid spillage. - When filling the tank, the level indication marks on the tank of your sprayer should be considered approximate as the volume of the tank can vary in the moulding process.
  • Page 23 authorized and available in the specialized shops. Always observe the instructions of the manufacturer of the liquid product. Do not disperse other products with this sprayer. Any other use different from that stated in this manual can cause damage to the product and present a serious danger to the user Do not use the sprayer for any other use, such as spraying varnish! REMINDER...
  • Page 24 5.2.1- Starting the sprayer The sprayer is fitted with 2 operation modes: Set switch in position I: for a use with constant pressure of 3 bars. Set switch in position II: for a use with adjustable pressure from 0 to 3 bars. Note: the sprayer features on demand operation.
  • Page 25: Maintenance And Storage

    - The sprayer must not be used to spray solvents, aggressive chemical products or petroleum products. - Danger may result from use of products which do not comply with current regulations concerning phyto-sanitary products. Follow the instructions issued by the manufacturer of the spray preparation. VI.
  • Page 26 6.2.1- Cleaning the tank When flushing the tank it is recommended that you follow the instructions of chemical manufacturer for the chemical you are spraying. Failure to do so can result in damage to humans and the environment. It is safe to use most flushing solutions recommended by your chemical dealer so long as the solution is formulated for use with sprayers and does not include flammable or petroleum products.
  • Page 27 [*] STAV = Technical and After-Sales Service department STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; only in France) ; email : sav@ribimex.fr Internet Website:...
  • Page 28: Elenco Componenti

    I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e conservazione I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig.1 II. CARATTERISTICHE Descrizione Nebulizzatore elettrico Riferimento PRP200DE / 764236 Modello / Tipo 20M8 Alimentazione elettrica Modello 12V8 Batteria al piombo-acido 12V 8Ah Batteria Tempo di ricarica :...
  • Page 29: Istruzioni Di Sicurezza

    III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 3.1- Precauzioni per la vostra sicurezza AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale e seguire scrupolosamente le precauzioni di sicurezza in esso indicate. Un uso scorretto può provocare seri danni all´utilizzatore e alle persone circostanti. Tenere il manuale in un luogo facilmente accessibile per poterlo consultare in qualsiasi momento. - L´uso di spruzzatori a spalla può...
  • Page 30 la vaporizzazione. Assicurarsi che gli abiti consentano piena libertà di movimento. Legare i capelli lunghi in modo tale che non rischino di rimanere impigliati tra la schiena dell´utente e il serbatoio o tra le cinghie del serbatoio e le spalle dell´utente. - Le calzature adatte sono fondamentali per la prevenzione di infortuni dovuti a scivolate o cadute.
  • Page 31 l’apparecchio se l’interruttore non consente di avviarlo o fermarlo. Quando il prodotto non viene utilizzato o durante lunghi periodi di inattività, scollegarlo e riporlo. Non utilizzare l’apparecchio: per scopi diversi da quelli indicati. quando si è stanchi o sotto gli effetti di alcol, medicinali o droghe. in presenza di liquidi o gas altamente infiammabili.
  • Page 32 d) Non utilizzare attrezzi da giardino in atmosfere gassose o esplosivi. Il motore di questi dispositivi emettono scintille che possono incendiare i fumi. e) Non usare prodotti chimici di tipo commerciale o per scopi commerciali o industriali. Utilizzare solo prodotti chimici a base di acqua per prato e giardino. f) Non usare liquidi corrosivi (alcalini) riscaldamento o liquidi corrosivi in questo nebulizzatore perché...
  • Page 33: Per Iniziare

    e) Utilizzare solo la batteria in dotazione con lo strumento. L'uso di accumulatore non-adattato allo strumento aumenta il rischio di scosse elettriche o sovraccarico pericoloso. f) Utilizzare solo batterie originali o consigliate dal costruttore corrispondente alla tensione sulla targhetta dello strumento. Quando si utilizzano altre batterie (es. pile, accumulatori non autentico o modificati da altri produttori), vi è...
  • Page 34 4.3- Riempimento del serbatoio - Al momento del riempimento, porre il serbatoio su una superficie libera e piana. - Togliere le cinghie. - Rimuovere il tappo (Fig.3 (a)) - L´impiego del filtro d´ingresso (Fig.3(b) è obbligatorio. Deve essere sempre posizionato correttamente al momento dell´uso del nebulizzatore.
  • Page 35: Funzionamento

    4.4- Indossare il nebulizzatore Quando la pompa elettrica è pronto per l´uso, si consiglia di porla su un tavolo o su di un´altra superficie elevata. Una volta sul tavolo o su una superficie piana all’altezza della vita, inserire entrambe le braccia attraverso le cinghie e tirare con decisione i capi terminali per stringerle.
  • Page 36 Consiglio: Puntare la lancia nella direzione dell’area di lavoro, premere il grilleto (Fig.6) e il flusso inizia. Limitarsi a lasciare la pressione sul grilleto per interrompere il funzionamento della pompa. Il grilleto è dotato di un meccanismo di bloccaggio che permette di bloccarlo in posizione per Fig.6 minimizzare lo sforzo dell´operatore.
  • Page 37: Manutenzione E Magazzinaggio

    VI. MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO Prima di effettuare qualsiasi manutenzione sul prodotto: - accertarsi che l'interruttore sia in posizione « OFF » e rimuovere la batteria dal prodotto. - scollegare il caricabatteria della rete. 6.1- Trasporto AVVERTENZA! - La pompa non si ferma automaticamente appena si interrompe la polverizzazione ma resta in pressione.
  • Page 38 È inoltre possibile lavare il serbatoio servendosi di diversi litri di acqua pulita: dopo essersi assicurati che il coperchio sia ben chiuso, scuotere il serbatoio per agitare l´acqua pulita e dissolvere qualsiasi prodotto chimico residuo. Gettare adeguatamente il contenuto del serbatoio secondo le norme locali. Dopo aver lavato il serbatoio, aggiungere circa quattro litri d´acqua pulita.
  • Page 39 [*] STAV = Servizio Tecnico e Assistenza Post-Vendita Contatto STAV Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; solo in Francia) ; email : sav@ribimex.fr Internet : www.ribimex.com...
  • Page 40 Fig.1...
  • Page 41 Pos. Buse Ugello Spray nozzle Joint Guarnizione O-ring Manchon de maintien Anello di serraggio Lock sleeve Connecteur de serrage (lance) Serragio sopra la lancia Rod tightening nut Rallonge de la lance Asta di estensione Wand Extension Connecteur Conettore Connector Lance Lancia Wand Poignée...

This manual is also suitable for:

764236

Table of Contents