Page 1
Manuale di istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PRBAT20/PPSB / 620316 Imp par / by : Ribimex S.A. ; 56 Route de Paris - FR-77340 Pontault-Combault. Imp da: Ribimex Italia s.r.l.; Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
Page 2
AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this product. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Page 3
9- Molette de réglage de largeur de pulvérisation 10- Bouchon du godet 11- Godet 12- Mesureur de viscosité II. CARACTERISTIQUES Description Pistolet de peinture sans fil Référence PRBAT20/PPSB / 620316 Modèle / Type Q0P-CX33-380 Alimentation Puissance 120W Vitesse à vide n 32000min Capacité...
III. AVERTISSEMENTS DE SECURITE Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. AVERTISSEMENT : Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions sur le produit chimique (peinture ou diluant) et indiqués par le fabriquant.
Page 5
3.2- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 3.2.1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Page 6
l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner.
Page 7
mouvement. Porter une coiffe de protection pour maintenir les cheveux longs. 5. Utiliser des équipements de protection Porter des équipements de protection appropriés aux conditions et à l’environnement de travail. Porter casque, lunettes de sécurité, protection auditive, masque anti-poussières ou masque respiratoire avec filtre adéquat, gants et chaussures de protection pour réduire le risque de blessures lors de l’utilisation ou le maniement du produit.
Page 8
Maintenir les ouïes d’aération propres et libres de toute poussière (afin d’éviter toute surchauffe). Ne pas nettoyer le pistolet avec des solvants inflammables. Maintenir la prise du câble d’alimentation et l’interrupteur exempts de peinture et de t out autre liquide afin de réduire les risques de choc électrique. 2.
une teneur élevée en fibres ou de particules, les peintures métalliques, peintures ignifuges ou des liquides contenant des particules d'amiante. - Ne pas utiliser des liquides hautement inflammables. Toujours veiller à ce que votre aire de travail entourage soit bien aérée! Toujours respecter les consignes portées sur l'emballage fournies par le fabricant des matériaux que vous utilisez! - Ne jamais utiliser le pistolet à...
Page 10
4.2.2- Démontage du bloc moteur et du pistolet 1. Tenir le pistolet fermement et appuyer sur le loquet de déconnexion dans la direction indiquée par la flèche (Fig. 2). 2. Faire pivoter le bloc moteur à 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Fig.
Page 11
4.3.2- Dilution de la peinture Si la peinture ne peut s’écouler du mesureur de viscosité, la peinture doit alors être diluée. Toujours diluer la peinture par petites quantités à l'aide d'un diluant approprié. Refaire le test du mesureur de viscosité jusqu’à ce que la peinture puisse s’écouler. Lors du choix d'un diluant, observer les instructions du fabricant afin de vous assurer d’utiliser le bon type diluant et que la peinture peut être diluée.
Page 12
- Le produit n’est pas prévu pour la pulvérisation ou projection ou application de peinture, encre ou tout autre matériau sur le corps humain ou animal. 5.3- Instructions d’utilisation Otez le godet. Remplissez le godet avec la peinture et diluer si besoin. Pour mettre le pistolet en marche : appuyer sur l’interrupteur (position I).
Pour les carreaux de fenêtre, un morceau de papier journal humide adhérera au carreau et le protégera pendant une courte période. VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d’alimentation. ATTENTION! Après chaque utilisation, assurez-vous d’effectuer les tâches suivantes : - Videz la peinture inutilisée du godet de peinture.
Page 14
6.4- Mise au rebut - Produit chimique : les restes de diluants et les restes du produit de pulvérisation doivent être éliminés dans le respect de la protection de l’environnement et selon la législation locale ou nationale concernant l’élimination de déchets spéciaux. Suivre les instructions indiquées par le fabricant.
9- Spray length adjusting knob 10- Container cap 11- Container 12- Viscosity measuring cup II. CHARACTERISTICS Description Cordless paint sprayer Reference PRBAT20/PPSB / 620316 Model / Type Q0P-CX33-380 Power source Rated power 120W No load speed n 32000min Container capacity...
III. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Read all safety warnings and instructions labeled on and provided with the solvent or paint container! Save all warnings and instructions for future reference.
Page 17
charger. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 3.2.3- Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Page 18
Fire extinguishing equipment (such as fire extinguisher; fire blanket) should be kept readily available 2. Keep work area well lit Keep work area well lit (natural light or sufficient artificial lighting) so as to avoid any accident hazard (e.g; tripping; fall…) 3.
Page 19
12. The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. Warning The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
3. Spraying materials are dispensed from the spray nozzle under high pressure. Under no circumstances should the Spray Gun be pointed towards humans or animals. 4. The Spray Gun must only be used with paints or solvents with a minimum flashpoint of 32°C. 5.
Page 21
4.2.1- Connecting the motor unit to the spray gun (Fig. 1) 1. Hold the gun in one hand and the motor unit in the other. 2. Align the gun slot with the motor unit. 3. Rotate the motor block 90 ° clockwise until you hear a clip. Fig.
3. Remove the cup from the paint and ensure that it can flow through (Fig. 3). Fig. 3 4.3.2- Thinning the paint If the paint can’t flow through the viscosity measuring cup, the paint must be diluted. Always dilute the paint in small amounts with a suitable thinner. Repeat the viscosity measuring cup test until the paint can flow.
Page 23
- The product is intended for painting, varnishing works. - The product is suitable for the use of water-based paint and oil paint. - It is recommended to use environmentally friendly paints and solvents - Only use the tool for its intended purpose. Do not use the product to do other things outside of the described scope in this manual.
5.4- Spraying tips For best results thoroughly clean the surface being painted, this should be free from dust and grease. It is also advisable to protect the painted area from airborne dust particles. To obtain the best results use the Spray Gun at 20-30cm away from the surface being sprayed. Several light coats rather than one thick coat will help prevent the paint running.
Page 25
Clean using suitable thinners, turpentine or water, depending on the product used for spraying. Never immerse the Spray Gun in any fluid. Use thinners, turpentine or water with a cloth to clean the exterior of the Spray Gun and a small brush for the spray assembly.
9- Regolazione della lunghezza dello spruzzo 10- Tappo del contenitore 11- Contenitore di vernice 12- Tazza di misurazione di viscosità II. CARATTERISTICHE Descrizione Pistola per verniciatura a batteria Articolo PRBAT20/PPSB / 620316 Modello Q0P-CX33-380 Tensione di Alimentazione Potenza 120W Velocità a vuoto n 32000min Capacità...
III. AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. AVVERTENZA: In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni fornite relative alle vernici ed ai solventi nonché...
Page 28
3.2- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 3.2.1) Sicurezza della postazione di lavoro a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine nell’area di lavoro oppure zone della postazione non illuminate possono essere causa di incidenti. b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si verifica la presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Page 29
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
Page 30
Non indossare abiti ampi o gioielli (possono impigliarsi nelle parti in movimento). Se si hanno i capelli lunghi, indossare un casco. 5. Usare indumenti di sicurezza. Indossare indumenti adeguati rispetto all’area di lavoro. Usare casco, occhiali di sicurezza, protezione uditiva, maschera antipolvere o maschera di respirazione con il filtro adeguato , guanti e scarpe di protezione per ridurre il rischio di ferite in occasione dell'utilizzo o l'uso del prodotto.
Page 31
Mantenere la spina e l’interruttore libera di vernici ed altri liquidi per ridurre il rischio di scosse elettriche. 2. Le riparazioni devono essere eseguite solo da un persona qualificata. Parti danneggiate devono essere riparate o sostituite da un centro di assistenza autorizzata, se non diversamente indicato nelle istruzioni sul funzionamento.
particelle di amianto. - Non utilizzare liquidi altamente infiammabili. Assicuratevi sempre che l'area di lavoro sia ben ventilata! Seguire sempre le istruzioni di imballaggio fornite dal fabbricante dei materiali che si sta utilizzando! - Non usare mai la pistola all’esterno in caso di pioggia o vento! Quando si utilizza la pistola, è necessario indossare una maschera protettiva, occhiali e cuffie di protezione.
Page 33
4.2.2- Rimozione del blocco motore dalla pistola 1. Tenere saldamente la pistola e premere il dispositivo di chiusura nella direzione indicata dalla freccia (Fig. 2). 2. Ruotare l'unità motore di 90 ° in senso antiorario. Fig. 2 4.2.3- Caricare la batteria Utilizzare solo i caricabatterie elencati nei dati tecnici.
4.3.2- Diluire la vernice Se la vernice non riesce a fluire attraverso il misurino di viscosità, la vernice deve essere diluita. Diluire sempre la vernice in piccole quantità con un diluente adatto. Ripetere il test del misurino di viscosità fino a quando la vernice può...
Page 35
- Il prodotto non è destinato alla spruzzatura , proiezione o all’applicazione di vernice, inchiostro o altro materiale sul corpo umano o animale. 5.3- Istruzioni di utilizzo Rimuovi il secchio. Riempi il secchio con la vernice e diluiscilo se necessario. Per avviare la pistola: premere l'interruttore (posizione I).
Per ciò potete utilizzare del nastro adesivo e della carta da giornale. Per i quadrati di finestra, utilizzare un pezzo di carta di giornale umida,che aderirà al quadrato e lo proteggerà per un breve periodo. VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE Prima di tutti intervento, accertarsi che il prodotto sia scollegato dall'alimentazione di rete ATTENZIONE! Dopo ogni utilizzo, effettuare i seguenti compiti - Svuotare la vernice inutilizzata dalla tazza di vernice.
Page 37
Osservare le istruzioni del produttore relative allo smaltimento. Prodotti chimici dannosi per l’ambiente non devono penetrare nel terreno, nell’acqua sotterranea oppure nelle acque. Non versare mai prodotti chimici dannosi per l’ambiente nella canalizzazione! - Elettroutensile : Non gettare con i rifiuti domestici o nell'ambiente naturale. Portare il prodotto in un centro per il trattamento dei rifiuti o in un centro di raccolta degli scarti delle attrezzature elettriche ed elettroniche, o informatevi al vostro comune.
Need help?
Do you have a question about the PRBAT20/PPSB and is the answer not in the manual?
Questions and answers