Table of Contents
  • Installation
  • Wartung
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Installazione
  • Manutenzione
  • Tekniske Data
  • Technické Údaje
  • Teknik Veriler
  • Področje Uporabe
  • Tehnični Podatki
  • Domeniu de Utilizare
  • SpecificaţII Tehnice
  • Область Применения
  • Технические Данные
  • Техническое Обслуживание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

27 475
27 476
27 537
Euphoria System
.....1
.......1
.....5
.......5
D
D
I
I
.......2
.....2
NL
NL
.....6
.......6
GB
GB
.......3
.....3
.......7
.....7
F
F
S
S
.....4
.......4 DK .......8
DK .....8
E
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
99.182.131/ÄM 224760/03.12
.......9
.....9
.....13
.....13
N
N
GR
GR
.....10
.....10
.....14
.....14
CZ
CZ
FIN
FIN
.....11
.....11
.....15
.....15
PL
PL
H
H
.....12
.....12
P
P
.....16
.....16
UAE
UAE
.....17
.....17
BG
BG
.....21
.....21
TR
TR
.....18
.....18
.....22
.....22
SK
SK
EST
EST
.....19
.....19
.....23
.....23
LV
LV
SLO
SLO
.....20
.....20
.....24
.....24
HR
HR
LT
LT
.....25
.....25
RO
RO
.....26
.....26
CN
CN
.....27
.....27
RUS
RUS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grohe 27 475

  • Page 1 ..22 ..22 ..26 ..26 ..3 ..3 ..7 ..7 ..11 ..11 ..15 ..15 ..19 ..19 ..23 ..23 ..27 ..27 ..4 ..4 DK ..8 DK ..8 ..12 ..12 ..16 ..16 ..20 ..20 ..24 ..24 Design & Quality Engineering GROHE Germany 99.182.131/ÄM 224760/03.12...
  • Page 2 27 475 27 537 27 476 48 096 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 3 Ø6 *19 377 34-42 *27 180 *19 001 2,5mm 38 °C *19 001...
  • Page 4: Installation

    Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre Anwendungsbereich auf 38 °C begrenzt. Durch Drücken der Taste (E) kann die 38 °C-Sperre überschritten werden, siehe Abb. [3]. Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserversorgung über Druckspeicher konstruiert und bringen so eingesetzt die Montage der Brausestange, siehe Klappseite II, Abb. [5] beste Temperaturgenauigkeit.
  • Page 5: Maintenance

    Temperature limitation The safety stop limits the temperature range to 38 °C. The 38 °C Application limit can be overridden by pressing the button (E), see Fig. [3]. Thermostatic mixers are designed for hot water supplies from pressurised storage heaters and offer the highest temperature Installation of the shower rail, see fold-out page II, Figs.
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    Limitation de la température La température est limitée à 38 °C par le verrouillage de Domaine d'application sécurité. Il est possible d'aller au-delà de la limite des 38 °C et Les mitigeurs thermostatiques sont conçus pour fournir de d'obtenir une température plus élevée en appuyant sur la l'eau chaude avec des accumulateurs sous pression et touche (E), voir fig.
  • Page 7: Instalación

    tope de seguridad. Pulsando la tecla (E) se sobrepasa el límite de 38 °C, véase fig. [3]. Campo de aplicación Estas baterías termostáticas están fabricadas para la Montaje de la barra de ducha , véase la página desplegable II, regulación de la temperatura mediante suministro del agua figs.
  • Page 8: Installazione

    Limitazione di temperatura L'intervallo di temperatura è limitato a 38 °C mediante il blocco di sicurezza. Premendo il tasto (E) viene superato il limite Gamma di applicazioni dei 38 °C, vedere la fig. [3]. I miscelatori termostatici sono adatti per l'erogazione d’acqua calda mediante accumulatori a pressione e garantiscono la massima precisione di temperatura.
  • Page 9 Temperatuurbegrenzing Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidsblokkering Toepassingsgebied op 38 °C begrensd. Door indrukken van de knop (E) kan Thermostaten zijn ontworpen om op een constante temperatuur de 38 °C-blokkering worden overschreden, water aan te voeren. Geschikt als warmwatervoorziening zijn zie afb.
  • Page 10 Temperaturbegränsning Temperaturen begränsas av säkerhetsspärren vid 38 °C. Användningsområde Genom tryck på knappen (E) kan 38 °C-spärren överskridas, se fig. [3]. Termostatblandare är konstruerade för varmvattenförsörjning via tryckbehållare och ger på så sätt högsta temperaturnoggrannhet. Är effekten tillräckligt stor (från 18 kW Montering av duschstång, se utvikningssida II, fig.
  • Page 11: Tekniske Data

    Temperaturbegrænsning Temperaturområdet begrænses til 38 °C af Anvendelsesområde sikkerhedsspærren. Ved at trykke på tasten (E) Termostatbatterier er konstruerede til varmtvandsforsyning via kan 38 °C-spærren overskrides, se ill. [3]. trykbeholdere; hvis de anvendes sådan, yder de den størst mulige temperaturnøjagtighed. Ved tilstrækkelig effekt Montering af bruserstangen, se foldeside II, ill.
  • Page 12 Temperaturbegrensning Temperaturområdet begrenses av sikkerhetssperren Bruksområde til 38 °C. 38 °C-sperren kan overskrides ved å trykke på Termostatbatterier er konstruert for varmtvannsforsyning knappen (E), se bilde [3]. via trykkmagasiner og gir ved slik bruk den mest nøyaktige temperaturen. Ved tilstrekkelig effekt (fra 18 kW Montere dusjstangen, se utbrettside II, bilde [5] til [9].
  • Page 13 Lämpötilan rajoitus Turvarajoitin rajoittaa lämpötilan 38 °C:een. 38 °C -rajoitin Käyttöalue voidaan ylittää painamalla painiketta (E), ks. kuva [3]. Termostaattisekoittimet on tarkoitettu käytettäviksi painevaraajien kanssa; tällöin niiden lämpötilatarkkuus on Suihkutangon kiinnitys, ks. kääntöpuolen sivu II, parhaimmillaan. Sekoittimia voidaan käyttää myös sähkö- tai kuva [5] - [9].
  • Page 14 Ograniczenie temperatury Temperatura wody jest ograniczona przez blokadę Zakres stosowania bezpieczeństwa do 38 °C. Naciśnięcie przycisku (E) umożliwia wyłączenie blokady ograniczającej temperaturę wody Baterie z termostatem przeznaczone są do pracy z do 38 °C, zob. rys. [3]. ciśnieniowymi podgrzewaczami pojemnościowymi wody i tak stosowane zapewniają...
  • Page 16 Περιορισµός θερµοκρασίας Η περιοχή θερµοκρασίας περιορίζεται από ένα διακόπτη ασφάλειας στους 38 °C. Πιέζοντας το πλήκτρο (E) µπορείτε να Πεδίο εφαρµογής παρακάµψετε τη διακοπή λειτουργίας στους 38 °C, βλέπε εικ. [3]. Οι µίκτες µε θερµοστάτη είναι κατασκευασµένοι για παροχή ζεστού νερού µε τη χρήση συσσωρευτών πίεσης και εάν Συναρµολόγηση...
  • Page 17: Technické Údaje

    Omezení teploty Teplotní rozsah je omezen pojistnou zarážkou na 38 °C. Zarážku pro tepelnou hranici 38 °C lze překročit stisknutím Oblast použití tlačítka (E), viz obr. [3]. Baterie s termostatem jsou konstruovány pro zásobování teplou vodou ve spojení s tlakovými zásobníky a při tomto Montáž...
  • Page 18 Hőfokkorlátozás A hőmérséklettartományt a biztonsági reteszelés 38 °C -ra határolja be. A gomb (E) megnyomásával a 38 °C fokos Felhasználási terület reteszelés átugorható, lásd [3] ábra. A hőfokszabályozós-csaptelepek nyomástárolón keresztül történő melegvíz-szolgáltatásra készültek és ilyen A zuhanyrúd szerelése, lásd II. kihajtható oldal [5] - [9] ábrák. alkalmazáskor a legjobb hőmérsékleti pontosságot biztosítják.
  • Page 19 Bloqueio de temperatura O âmbito da temperatura é limitado para 38 °C pelo bloqueio de segurança. Premindo o botão (E) pode ser transposto o Campo de aplicação bloqueio de 38 °C, ver fig. [3]. As misturadoras termostáticas são construídas para o fornecimento de água quente através de termoacumuladores Montagem da rampa do chuveiro, ver página desdobrável II, de pressão e, assim montadas, permitem conseguir a maior...
  • Page 20: Teknik Veriler

    Isı sınırlaması Sıcaklık sınırı emniyet kilidi sayesinde 38 °C’a Kullanım sahası sınırlandırılmıştır. Tuşun (E) basılması ile 38 °C sınırı aşılabilir, bkz. şekil [3]. Termostatlı bataryalar bir basınçlı kap üzerinden sıcak su temini için dizayn edilmiştir ve bu şekilde kullanılmalarıyla en doğru sıcaklık derecesini sağlarlar.
  • Page 21 Obmedzenie teploty Teplotný rozsah je ohraničený pomocou bezpečnostnej zarážky Oblast' použitia na 38 °C. Teplotnú hranicu 38 °C je možné prekročit’ zatlačením tlačidla (E), pozri obr. [3]. Batérie s termostatom sú konštruované na zásobovanie teplou vodou v spojení s tlakovými zásobníkmi, pri tomto použití sa dosahuje najvyššia presnost' nastavenej teploty.
  • Page 22: Področje Uporabe

    Omejitev temperature Temperaturno območje je z varnostno zaporo omejeno na 38 °C. Področje uporabe S pritiskom na gumb (E) se prekorači zapora 38 °C, glej slika [3]. Termostatske baterije so namenjene oskrbi s toplo vodo, preko tlačnega zbiralnika in so projektirane tako, da omogočajo Montaža droga prhe, glej zložljivo stran II, sliki [5] do [9].
  • Page 23 Ograničavanje temperature Sigurnosni zapor ograničava raspon temperatura na 38 °C. Područje primjene Pritiskom tipke (E) može se preskočiti graničnik za 38 °C, pogledajte sl. [3]. Termostatske baterije namijenjene su za opskrbu toplom vodom preko tlačnog spremnika i tako primijenjene ostvaruju najbolju točnost temperature.
  • Page 24 Ограничаване на температурата Температурата се ограничава чрез предпазния бутон Приложение до 38 °C. Чрез натискане на бутончето (E) ограничението Термостатните батерии са конструирани за снабдяване с до 38 °C може да бъде надхвърлено, виж фиг. [3]. топла вода от бойлери под налягане и така използвани водят...
  • Page 25 Temperatuuri piiramine Tõkesti seab vee maksimaalseks temperatuuriks 38 °C. Vajutades nupule (E), saab 38 °C piiri ületada, vt joonist [3]. Kasutusala Termostaatsegistid on konstrueeritud tarbijate varustamiseks sooja veega survestatud soojussalvestite kaudu ning tagavad Dušivarda paigaldamine, vt voldiku lk II, jooniseid [5] sellisel kasutamisel suurima temperatuuritäpsuse.
  • Page 26 Temperatūras ierobežošana Temperatūras diapazonu ierobežo ar drošības temperatūras Pielietošanas joma ierobežotāju uz 38 °C. Pārsniegt 38 °C ierobežojumu iespējams nospiežot pogu (E), skatiet [3] attēlu. Termostata ūdens maisītāji ir konstruēti siltā ūdens apgādei no hidroakumulatoriem. Šāda izmantošana garantē visaugstāko temperatūras precizitāti. Ja jauda ir pietiekama (18 kW Dušas stieņa montāža, skatiet II, atvēruma [5] līdz [9] attēlu.
  • Page 27 Temperatūros apribojimas Apsauginis temperatūros ribotuvas neleidžia vandens Naudojimo sritis temperatūrai pakilti aukščiau nei 38 °C. Spaudžiant Termostatiniai maišytuvai pritaikyti naudoti su slėginiais mygtuką (E) galima viršyti 38 °C ribą, žr. [3] pav. vandens kaupikliais ir užtikrina itin tikslią temperatūrą. Taip pat galima naudoti pakankamai didelio galingumo Dušo strypo montavimas, žr.
  • Page 28: Domeniu De Utilizare

    Limitarea temperaturii Prin limitarea de siguranţă, domeniul de reglaj al temperaturii Domeniu de utilizare este plafonat la 38 °C. Prin apăsarea clapetei (E) se poate depăşi limita de 38 °C; a se vedea fig. [3]. Bateriile cu termostat sunt construite pentru alimentarea prin intermediul cazanelor sub presiune şi, dacă...
  • Page 29 温度限制 安全停止器的温度限制为 38 °C。按下按钮 (E) 可以取消 38 °C 应用范围 限制,如图 [3] 所示。 恒温龙头适用于通过承压式蓄热热水器供应热水的环境,此时 它可提供最精确的温度控制。若功率输出充足 (不小于 18 千瓦 安装花洒滑杆,参见折页 II 上的图 [5] 和图 [9]。 或 250 千卡 / 分钟) , 还可以使用电子即热热水器或天然气即热 如果在石膏墙面 (而非实体墙)上安装,务必进行必要的加固 以确保有足够的支撑力。 热水器。 恒温龙头不能与非承压式蓄热热水器(容积式热水器) 一起使用。 安装头顶花洒,参见折页 II 上的图 [9]。 出厂前,所有恒温龙头的两端均在...
  • Page 30: Область Применения

    Ограничение температуры Температуры ограничивается с помощью кнопки Область применения безопасности на 38 °C. Нажимая на кнопку (E), можно превысить температуру 38 °C , см. рис. [3]. Термостаты сконструированы для обеспечения потребителя смешанной водой и обеспечивают самую высокую точность температуры смешанной воды. При достаточной мощности Монтаж...
  • Page 31 *19 377 *19 332 19mm...
  • Page 32 Термостат Комплект поставки 27 475 27 476 27 537 Смеситель для ванны Смеситель для душа S-образный эксцентрик вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону.

This manual is also suitable for:

27 47627 537

Table of Contents