Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

SUPER 4000
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
SUPER 4000
SUPER 4000 ICE
SUPER 4000 sQ
SUPER 4000 ICE sQ
Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird
El funcionamiento correcto del operador solo está garantizado si está gestionado por un panel de control RIB
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 16 / ENGLISH page 27/ DEUTSCH pag. 38 / ESPAÑOL pag. 49
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
380-400V 50/60Hz
4000 kg
Il corretto funzionamento dell'operatore è garantito solo se viene gestito da un quadro di comando RIB
Le bon fonctionnement de l'opérateur n'est garanti que s'il est géré par un panneau de contrôle RIB
The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel
con / avec / with / mit
L1/R2-CRX
Disegni tecnici per progetti
Dessins techniques pour les projets
Technical drawings for projects
Technische Zeichnungen für Projekte
Dibujos técnicos para proyectos.
Spinta max
Coppia max
Poussée maxi
Couple maxi
Max Thrust
Max torque
Max Schubkraft
Max. Drehmoment
Max Empuje
Coppia max
6600/5380 N
280/226 Nm
Vedere pagina 15
Voir page 27
See page 39
Siehe Seite 51
Ver página 63
Codice
Code
Code
Code
Codigo
AA31030
AA31032
AA36061
AA36075

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SUPER 4000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ribind SUPER 4000

  • Page 1 280/226 Nm SUPER 4000 sQ AA36061 SUPER 4000 ICE sQ AA36075 Il corretto funzionamento dell’operatore è garantito solo se viene gestito da un quadro di comando RIB Le bon fonctionnement de l’opérateur n’est garanti que s’il est géré par un panneau de contrôle RIB The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird...
  • Page 2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’INSTALLAZIONE L’INSTALLATION ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI TOUTES LES INSTRUCTIONS CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI 1°...
  • Page 3: Installation

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION INSTALLATIONEN ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE ACHTUNG - FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1°...
  • Page 4 ITALIANO RAEE - Informazione agli utilizzatori IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione PARA LA INSTALACIÓN indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
  • Page 5 LAYOUT IMPIANTO A - Operatore SUPER 4000 B - Fotocellule esterne C - Cremagliera D - Selettore a chiave E - Antenna radio F - Lampeggiatore H - Colonnina portafotocellula I - Fotocellula per protezione interna L - Costa meccanica...
  • Page 6: Fissaggio Motore E Cremagliera

    INSTALLAZIONE SUPER 4000 CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. La porta può essere automatizzata solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604.
  • Page 7: Manutenzione

    SICUREZZE ELETTRICHE Per un cancello scorrevole con peso superiore a 300 kg è obbligatorio installare 2 coppie di fotocellule e costole mobili in numero sufficiente a coprire eventuali punti di schiacciamento e convogliamento (Fig. 6). Le fotocellule devono essere poste a un altezza variabile da 40 a 60 cm.
  • Page 8: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI L1 cod. AC08082 Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne Interactive online manuals Interaktive Online-Handbücher Manuales interactivos en línea.
  • Page 9 A - CONNESSIONI PROG È OBBLIGATORIO IMPOSTARE IL DIP 13 IN POSIZIONE ON. MOTOR POWER 400 Vac + N L1 - N Alimentazione 230Vac 50/60Hz (120Vac 60Hz a richiesta) Terminazione RS485 di J11 Lampeggiatore (max 40W) APP+ Connettore scheda APP+ Collegamento comune motore Connettore scheda APP Collegamento invertitori e condensatore motore...
  • Page 10 B - SETTAGGI DL15 Comando PROG e RADIO su molex (verde) B.I.O Comando orologio (verde) PED. Comando apertura pedonale (verde) DIP 1 (ON) - CONTROLLO PER MANUTENZIONE (PAG. 13) START Comando impulso singolo (verde) DIP 2 (ON) - PROGRAMMAZIONE TEMPI (PUNTO C) CLOSE Comando Chiude (verde) DIP 2-1 PROGRAMMAZIONE TEMPI APERTURA PEDONALE (PUNTO D)
  • Page 11 * La gestione tramite telecomando è attivabile solo con App RIB GATE. 1 - Posizionare prima il DIP 1 su ON e poi il DIP 2 su ON. Il led DL12 lampeggia rosso per 10 secondi. R-AUX funziona normalmente come luce di cortesia per 3 minuti. 2 - Entro questi 10 secondi premere il pulsante del telecomando (normalmente il canale A).
  • Page 12: Funzionamento Accessori Di Sicurezza

    Comando dedicato ad un’apertura parziale e alla sua richiusura. Se una delle due coste è guasta o impegnata per più di 5 secondi, o se una delle due Durante l’apertura, la pausa o la chiusura pedonale, è possibile comandare l’apertura da fotocellule è...
  • Page 13: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI - Tutti gli ingressi devono essere utilizzati come contatti puliti perchè l’alimentazione è generata internamente (tensione sicura) alla scheda ed è disposta in modo da garantire il Dopo aver effettuato tutti i collegamenti seguendo attentamente lo schema ed aver rispetto di isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa.
  • Page 14 DIFETTO SOLUZIONE Sulla scheda esistono dei fusibili ripristinabili che intervengono in caso di corto circuito interrompendo l'uscita a loro assegnata. A fronte di una ricerca guasti si consiglia di scollegare tutti i connettori estraibili e di inserirli uno a volta in modo da identificare più facilmente la causa del guasto. Dopo aver effettuato i vari collegamenti e aver dato tensione, tutti i led sono spenti.
  • Page 15 APP8054 Scheda APP+ APP8050 Scheda APP per gestire la centrale di comando per gestire la centrale di comando tramite Bluetooth tramite Bluetooth APP8064 Modulo Wi-Fi per Scheda APP8066 Modulo RJ45 per Scheda APP+ APP+ per gestire la centrale tramite rete per gestire la centrale tramite rete Wi-Fi locale (WLAN) dati locale (LAN)
  • Page 16 DISPOSITIVI Wi-Fi MASTER Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi TOUCH Wi-Fi SCHEDA DI GESTIONE SISTEMA SENZA FILI con innesto - 12÷30V ac/dc cod. ACG6094 con morsettiera - 12÷30V ac/dc cod. ACG6099 NOVA Wi-Fi FOTOCELLULE SENZA FILI SOSTITUTIVE COSTA SENZA FILI cod. ACG3016 DELLA COSTA VERTIGO Wi-Fi 8 cod.
  • Page 17: Caracteristiques Techniques

    SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION A - Operateur SUPER 4000 B - Photocellules p/protec. externe C - Cremaillere D - Selecteur E - Antenne radio F - Signal electrique H - Poteau zingué p/cellule ne I - Photocellules p/protection interne L - Barre palpeuse mécanique fixé sur pilier M - Barre palpeuse mécanique ou électrique avec système RED (Radio Edge Device)
  • Page 18 INSTALLATION SUPER 4000 CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B.: Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à...
  • Page 19 SECURITES ELECTRIQUES Pour un portail coulissant de poids supérieur à 300 kg, il est obligatoire d’installer 2 couples de photocellules et des montants mobiles en nombre suffisant pour occuper tous les espaces dangereux (fig. 7). Les photocellules doivent être installé à une hauteur variant de 40 à...
  • Page 20: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES L1 code AC08082 Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne Interactive online manuals Interaktive Online-Handbücher Manuales interactivos en línea.
  • Page 21 A - BRANCHEMENTS IL EST OBLIGATOIRE DE PROG INSTAURER LA FICHE AVEC DIP 13 EN POSITION “ON”. MOTOR POWER 400 Vac + N RS485 terminaison de J11 L1 - N Alimentation 230 Vca 50/60 Hz (120 V 60 Hz sur demande) Clignotant (max 40 W) APP+ Connecteur de carte APP+...
  • Page 22 B - RÉGLAGES DL13 L1 géré par APP (bleu) DL14 Encodeur active (rosso) DIP 1 CONTRÔLE D’ENTRETIEN (PAGE 25) (ON) DL15 Commande PROG et RADIO sur molex (vert) DIP 2 PROGRAMMATION DE LA DURÉE (ON) (POINT C) B.I.O. Commande de horloge (vert) DIP 2-1 PROGRAMMATION DES LAPS DE TEMPS D’OUVERTURE POUR PIÉTONS (DIP PED.
  • Page 23 ATTENTION: il n’est pas possible de mémoriser des télécommandes avec code fixe et des 2 - La LED DL12 clignote vert 6 fois indiquant la saturation de la mémoire (1000 codes présents). Puis la LED DL12 reste active rouge pendant 10 secondes, rendant possible télécommandes avec code variable.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Si DIP 6 sur OFF => effectue l’ouverture à portail fermé. Si actionné pendant le mouvement Si vous n’en utilisez pas, ponter les bornes COM A+/EDGE1/EDGE2. ALARME BARRE PALPEUSE d’ouverture, il ne provoque aucun effet. Si actionné à portail ouvert, il ferme le portail.
  • Page 25: Solution Des Problemes

    - Puissance maximale du voyant portail ouvert 3 W (équivalent à 1 ampoule SOLUTION DES PROBLEMES de 3W ou 5 voyant DEL avec Après avoir effectué tous les raccordements en suivant attentivement le schéma et avoir résistance en série de 2,2 KΩ) positionné...
  • Page 26 TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES VISUELLES ET SONORES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL1 Dip 1 ON (mode homme mort) Éteint Éteint Clignote 250 ms on-off Ou panne d'une sécurité Dip 2 ON (programmation course totale) Éteint Éteint Clignote 500 ms on-off...
  • Page 27 MODULE RADIO 433MHz EMETTEUR RADIO SUN cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod. ACG6214 SUN-PROX 2CH cod. ACG6220 SUN-PROX 4CH cod.
  • Page 28 NOVA - NOVA WIRELESS SPARK PHOTOCELLULES NOVA - portée 25 m code ACG8046 PHOTOCELLULES NOVA WIRELESS - portée 25 m - durée batteries 3 années Afin d’optimaliser les performances des appareils suscités, il est indispensable d’installer code ACG8047 une antenne accordée sur la fréquence du radiorécepteur installé. PAIRE DE POTEAUX pour NOVA code ACG8039 N.B.
  • Page 29: System Layout

    SYSTEM LAY-OUT A - SUPER 4000 operator B - Photoelectric cells (external) C - Rack D - Key selector E - Tuned aerial F - Flashing lamp H - Galvanized column for P.E. cells I - Photo electric cells (internal)
  • Page 30 INSTALLATION SUPER 4000 CHECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
  • Page 31: Maintenance

    ELECTRIC SAFETY DEVICES For a sliding gate weighing more than 300 kg it is obligatory to fit 2 pairs of photocells and mobile sensors in such a way as to protect any potentially dangerous openings in the gate (fig. 6). The photocells must be located at a height of between 40 cm and 60 cm. One pair of photocells must be located inside the premises and adjusted so that they cover the entire travel distance of the gate, while the other pair must be located externally between the gateposts.
  • Page 32 ELECTRIC CONNECTIONS L1 code AC08082 Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne Interactive online manuals Interaktive Online-Handbücher Manuales interactivos en línea.
  • Page 33 A - CONNEXIONS PROG IT IS COMPULSORY TO SET THE DIP 13 OF THE CONTROL PANEL IN THE ON POSITION. MOTOR POWER 400 Vac + N RS485 termination of J11 L1 - N 230 Vac 50/60Hz power supply (120Vac 60Hz upon request) Flashing light (max 40W ) APP+ Connector for APP+ card...
  • Page 34 POINT B - SETTINGS OPEN OPEN command (NO) (green) DIP 1 MAINTENANCE CHECK (See Page 36) PROBE DIP 2 PROGRAMMING (See Point C) NOT AVAILABLE DIP 2-1 PROGRAMMING OF PEDESTRIAN OPENING (See Point D) DIP 1-2 SAVE/DELETE RADIO CODES FOR COMPLETE OPENING (DIP 1 ON followed POINT C - TIMES PROGRAMMING by DIP 2 ON) (POINT E) DIP 1-3 SAVE/DELETE RADIO CODES FOR PEDESTRIAN OPENING (DIP 1 ON...
  • Page 35 4 - Re-Set DIP 1, 2, 3 to OFF. ALL RADIO CODES FOR TOTAL OPENING CANCELLATION PROCEDURE 5 - End of procedure. Cancellations can only be performed when gate is stationary. RADIO CODES MEMORY FULL INDICATOR (FOR R-AUX RELAY) 1 - Set DIP 1 to ON and then DIP 2 to ON. 2 - LED DL12 flashes red for 10 seconds.
  • Page 36: Visual And Sound Alarms

    Connect the photocell transmitter to A+ TEST/A- and set DIP 7 to ON. When the gate is stationary or opened, it is permanently on. The monitoring consists of a functional test of the photocell run before every movement. During closing, it flashes quickly The gate movement is therefore permitted only if the photocells have passed the functional N.B.: Max 3 W.
  • Page 37 DL9 or DL10 Faulty safety edge (In case the edge is not connected, carry out jumper between COM A+ and EDGE 1/EDGE 2) LED DL13 (BLUE) Some functions are enabled via smartphone, so via smartphone check the card functions as the dips/trimmers status may not be true. On the board there are resettable fuses which intervene in the event of a short circuit, interrupting the output assigned to them.
  • Page 38 FAULT SOLUTION After having carried out the various connections and having supplied voltage, all the LEDS On the board there are resettable fuses which intervene in the event of a short circuit, are switched off. interrupting the output assigned to them. In the event of troubleshooting, it is advisable to disconnect all the removable connectors and insert them one at a time in order to more easily identify the cause of the fault.
  • Page 39 ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. APP8050 APP card APP8054 APP+ card to manage the control panel using to manage the control panel using Bluetooth 4.2 transmission Bluetooth 4.2 transmission APP8064 Wi-Fi module for APP+ APP8066 RJ45 module for APP+ card...
  • Page 40 Wi-Fi DEVICES MASTER Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi TOUCH Wi-Fi RECEIVER CARD TO MANAGE WIRELESS SYSTEM with connector - 12÷30V ac/dc code ACG6094 with terminal block - 12÷30V ac/dc code ACG6099 NOVA Wi-Fi WIRELESS PHOTOCELLS SUBSTITUTING SAFETY STRIP WITHOUT WIRES THE SAFETY STRIP8 code ACG3016 VERTIGO Wi-Fi 8 code ACG8042...
  • Page 41 ANLAGEN LAY-OUT A - Torantrieb SUPER 4000 B - Photozelle Toraussenseitig C - Zahnstange D - Schlusselschalter E - Antenne F - Blinkleuchte H - Verzinkte Metallsäule als Photozellentrager I - Photozelle - Torinnenseitig L - Sicherheitskontaktleiste auf dem Schiebetor...
  • Page 42 INSTALLATION SUPER 4000 VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
  • Page 43: Wartung

    ELEKTRISCHE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Für ein Schiebetor mit einem Gewicht über 300 kg sind 2 Fotozellempaare und eine entsprechende Anzahl von verstellbaren Sicherheitssensoren zur Verriegelung eventueller Zwischenraume zu installieren (Abb. 7). Die Fotozellen sind auf einer variablen Hohe zwischen 40 und 60 cm zu montieren. Ein Fotozellenpaar wird innerhalb des eingezäunten Geländes installiert, wo es den gesamten Fahrweg des Tores abdecken soll.
  • Page 44 ELEKTROANSCHLÖÜSSE L1 Kode AC08082 Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne Interactive online manuals Interaktive Online-Handbücher Manuales interactivos en línea.
  • Page 45 A - VERBINDUNGEN PROG PFLICHTEINSTELLUNG FÜR STEUERUNG MIT DIP13 AUF POSITION ON. MOTOR POWER 400 Vac + N L1 - N Stromversorgung 230 Vac 50/60 Hz (120V/60Hz auf Anfrage) RS485-Terminierung von J11 Blinker (max. 40 W) J11 APP+ Anschluss für APP+ Karte Gemeinschaftsanschluss Motor J12 APP Anschluss für APP Karte...
  • Page 46 B - EINSTELLUNGEN DL15 PROG- und RADIO-Befehle (am MOLEX-Anschluss) (Grün) B.I.O Uhr Befehl (NO) (Grün) DIP 1 WARTUNGSÜBERPRÜFUNG (SIEHE SEITE 49) PED. Fußgänger Öffnungsbefehl (NO) (Grün) DIP 2 ZEITPROGRAMMIERUNG (ON) (PUNKT C) START Einzelimpulsbefehl (NO) (Grün) DIP 2 - 1 ZEITPROGRAMMIERUNG ÖFFNUNG FUSSGÄNGER (DIP 2 ON GEFOLGT VON CLOSE Befehl Schließen (NO) (Grün) DIP 1 ON) (PUNKT D)
  • Page 47 (1000 CODES MAX) - MIT RADIO-MODUL ACG8069 1 - DIP 1 auf ON und anschließend DIP 2 auf ON stellen. Die LED DL12 blinkt rote für 10 Sekunden. * Die Fernsteuerungsverwaltung kann nur mit der RIB GATE-App aktiviert werden. 2 - Die Fernsteuerungs-Taste (normalerweise Kanal A) innerhalb der vorgeschirebenen Zeit R-AUX arbeitet normalerweise 3 Minuten lang als Zusatzbeleuchtung.
  • Page 48: Technische Eigenschaften

    Während der Öffnung der Pause oder der Schließung der Fußgänger-Öffnung, kann die Wenn eine der Kontaktleisten ist defekt oder diese arbeit länger als 5 Sekunden, oder wenn Öffnung mit jedem mit dem Steckverbinder B2 24V verbundenem Befehl geöffnet werden. eine der Fotozellen defekt ist oder für mehr als 60 Sekunden arbeit, die OPEN, CLOSE, START Über DIP 6 kann man die Funktionsweise der Taste zur Fußgänger-Öffnung wählen.
  • Page 49 LÖSUNG VON PROBLEMEN - Alle Eingänge müssen als (wie) saubere Kontakte benutzt werden, da die Speisung im Inneren der Schaltkarte (sichere Spannung) erzeugt wird und so vorgesehen ist, dass eine Nachdem alle Verbindungen sorgfältig dem Schema folgend ausgeführt wurden und das Tor Beachtung der doppelten oder verstärkten Isolierung gegenüber den Teilen mit gefährlicher auf die mittlere Position gestellt wurde, das korrekte Einschalten der rot LEDs DL6, DL7, DL8, Spannung garantiert werden kann.
  • Page 50 ÜBERSICHTSTABELLE DER VISUELLEN UND AKUSTISCHEN ALARMEN SIGNALISIERUNGEN WÄHREND DER PROGRAMMIERPHASE EREIGNIS STATUS BUZZER STATUS BLINKLEUCHTE STATUS LED DL 1 DIP 1 ON (“befehl gedrückt gehalten”-modus) Abgeschaltet Abgeschaltet Blinkt 250 ms ein-aus oder defekt einer sicherheitsvorrichtung DIP 2 ON (laufprogrammierung ganz) Abgeschaltet Abgeschaltet Blinkt 500 ms ein-aus...
  • Page 51 FERNSENDER SUN RADIO-MODUL 433MHz SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 Kode ACG8069 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN-PRO 2CH Kode ACG6210 SUN-PRO 4CH Kode ACG6214 SUN-PROX 2CH Kode ACG6220 SUN-PROX 4CH Kode ACG6224 APP8050 APP-Karte APP8054 APP+-Karte um das Steuerung mit Bluetooth...
  • Page 52 NOVA - NOVA WIRELESS SPARK FOTOZELLEN NOVA - Reichweite 25 m Kode ACG8046 Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten, muss eine auf die FOTOZELLEN NOVA WIRELESS - Reichweite 25 m - Batterienlebenslauf 3 Jahre Frequenz des Funkempfängers abgestimmte Antenne montiert werden. Kode ACG8047 Anmerkung: Besonders muss darauf geachtet werden, dass das Zentralkabel der DOPPEL SÄULEN für NOVA...
  • Page 53 DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN A - Operador SUPER 4000 B - Fotocélulas externas C - Cremallera D - Interruptor de llave E - Antena de radio F - Intermitente H - Columnas para las fotocélulas I - Fotocélulas internas L - Costa mecánica M - Costa mecánica o eléctrica con sistema RED (Radio Edge Device)
  • Page 54 INSTALACIÓN SUPER 4000 CONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! IMPORTANTE: Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
  • Page 55: Mantenimiento

    DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ELÉCTRICOS Para cancelas de corredera con un peso superior a 300 kg, es obligatorio instalar dos pares de fotocélulas y bandas móviles en número suficiente para cubrir los posibles puntos de aplastamiento y arrastre (Fig. 6). Las fotocélulas se instalan a una altura variable entre 40 y 60 mm.
  • Page 56 CONEXIONES ELÉCTRICAS L1 cód. AC08082 Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne Interactive online manuals Interaktive Online-Handbücher Manuales interactivos en línea.
  • Page 57 A - CONEXIÓN PROG ES OBLIGATORIO PROGRAMAR LA PLACA CON DIP 13 EN POSICION ON. MOTOR POWER 400 Vac + N L1 - N Alimentación 230 Vac 50/60 Hz (120 V 60 Hz a pedido) Terminación RS485 de J11 Intermitente (máx. 40W) APP+ Conector de tarjeta APP+ Conexión común del motor...
  • Page 58 B - AJUSTES B.I.O. Mando reloj (NA) (verde) PED. Mando de apertura peatonal (NA) (verde) DIP 1 CONTROL DE MANTENIMIENTO (ON) (PÁGINA 61) START Mando de impulso unico (NA) (verde) DIP 2 PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS (ON) (PUNTO C) CLOSE Mando de cierre (NA) (verde) DIP 2-1 PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS DE APERTURA PEATONAL (DIP 2 ON OPEN Mando de apertura (NA)
  • Page 59 La programación puede llevarse a cabo únicamente con la cancela detenida. 5 - Final del procedimiento. 1 - Coloque el DIP 1 en posición ON y, sucesivamente, el DIP2 en ON. El led DL12 parpadea H - PROGRAMACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE RADIO PARA RELÉ R-AUX rojo durante 10 segundos.
  • Page 60: Características Técnicas

    Si DIP 6 en ON => Ejecute un mando cíclico de órdenes abre-stop-cierra-stop-abre etc. trimmer TCA y el led DL11 encendido). Por consiguiente, es necesario dar una nueva orden Si DIP 6 en OFF => Ejecute la apertura con cancela cerrada. Si se acciona durante el para volverla a cerrar.
  • Page 61: Resolución De Problemas

    Si el motor funciona correctamente, verifique los dispositivos de seguridad. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE RADIO (modelo L1-CRX) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Frecuencia de recepción 433,92MHz Después de haber efectuado todas las conexiones siguiendo atentamente el esquema y - Impedancia 52 ohm haber posicionado el portón en posición intermedia, verifique el correcto encendido de los - Sensibilidad >1 µV...
  • Page 62 TABLA SINÓPTICA DE LAS ALARMAS VISUALES Y ACÚSTICAS SEÑALIZACIONES EN FASE DE PROGRAMACIÓN EVENTO ESTADO DE BUZZER ESTADO DE L'INTERMITENTE ESTADO LED DL1 Dip 1 ON (modo persona presente) Apagado Apagado Parpadea 250 ms on-off O bien avería de un seguro (modo funciona siempre) Dip 2 ON (programación carrera total) Apagado Apagado...
  • Page 63 MÓDULO RADIO 433MHz TELEMANDO SUN SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 cod. ACG8069 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód. ACG6058 SUN-PRO 2CH cód. ACG6210 SUN-PRO 4CH cód. ACG6214 SUN-PROX 2CH cód. ACG6220 SUN-PROX 4CH cód. ACG6224 APP8054 Tarjeta APP+ APP8050 Tarjeta APP para administrar la unidad de...
  • Page 64 SPARK NOVA - NOVA WIRELESS FOTOCÉLULAS NOVA - alcanze 25 m cód. ACG8046 Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos, es necesario instalar una FOTOCÉLULAS NOVA WIRELESS - alcanze 25 m - duración baterías 3 años antena sintonizada con la frecuencia del radioreceptor. cód.
  • Page 65 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule FIT SLIM / FIT SYNCRO con autotest e sincronizzatore del segnale infrarosso 2 fotocellule FIT SLIM, FIT SYNCRO con autotest 4 photocellules FIT SLIM / FIT SYNCRO avec autotest et synchroniseur de signal infrarouge 2 photocellules FIT SLIM, FIT SYNCRO avec autotest 4 FIT SLIM / FIT SYNCRO photocells with self-test and infrared signal synchronizer 2 photocells FIT SLIM, FIT SYNCRO with self-test...
  • Page 66 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
  • Page 67 CPL1020 Volantino con inserto CVA1025 Cilindretto Carter CAL1002 Piastra base Super CPL1021 Semiscatola superiore CVA1300 Tappo sfiato 20x1,5 CCA1005 Piastra rinforzo SUPER 4000 CPL1022 Semiscatola inferiore CVA1361 Ventola motore SUPER CCA1215 Protezione ingranaggio SUPER CPL1023 Guarnizione CVA1391 Copriv. SUPER CCU6207...
  • Page 68 Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : SUPER 4000 Modèle d'appareil :...

This manual is also suitable for:

Super 4000 iceSuper 4000 sqSuper 4000 ice sqL1/r2-crxAa31030Aa31032 ... Show all

Table of Contents