Table of Contents
  • Technische Gegevens
  • Schoonmaak en Onderhoud
  • Technische Daten
  • Installation
  • Inbetriebnahme und Betrieb
  • Reinigung und Wartung
  • Avertissement Important
  • Données Techniques
  • Installation
  • Mise en Service et Fonctionnement
  • Nettoyage et Entretien
  • Tekniska Data
  • Installation
  • Rengöring Och Underhåll
  • CE-Deklaration
  • Vysvětlení Symbolů
  • Důležité Upozornění
  • Technické Údaje
  • ČIštění a Údržba
  • Dôležité Upozornenie
  • Nastavenie a Prevádzka
  • Čistenie a Údržba
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • CE-Erklæring
  • Date Tehnice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

Gebruiksaanwijzing (NE)
Bedienungsanleitung (DE)
Instruction manual (EN)
Manuel d'utilisation (FR)
Instruktionsbok (SV)
Návod k použití (CZ)
Návod na použitie (SK)
Instruktioner (DA)
Broşură cu instrucţiuni (RO) (145)
All manuals and user guides at all-guides.com
(5)
(23)
(42)
(59)
(77)
(94)
(111)
(128)
Mon Soleil DSP Wifi
400 W Art.nr. 361896
650 W Art.nr. 361919
770 W Art.nr. 361933
361902 (Swiss Plug)
361926 (Swiss Plug)
361940 (Swiss Plug)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mon Soleil DSP Wifi and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EUROM Mon Soleil DSP Wifi

  • Page 1 Návod k použití (CZ) (94) Návod na použitie (SK) (111) Instruktioner (DA) (128) Broşură cu instrucţiuni (RO) (145) Mon Soleil DSP Wifi 400 W Art.nr. 361896 361902 (Swiss Plug) 650 W Art.nr. 361919 361926 (Swiss Plug) 770 W Art.nr. 361933 361940 (Swiss Plug)
  • Page 2 Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor Contact details EUROM-KOKOSSTRAAT 20-8281JC-GENEMUIDEN-NETHERLANDS...
  • Page 3 Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor Contact details EUROM-KOKOSSTRAAT 20-8281JC-GENEMUIDEN-NETHERLANDS...
  • Page 4 Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor Contact details EUROM-KOKOSSTRAAT 20-8281JC-GENEMUIDEN-NETHERLANDS...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook...
  • Page 6: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Type Aansluitspanning 220-240V~50Hz Vermogen 400 W 650 W 770W Thermostaat Dagtimer Weektimer Isolatieklasse IP24 Afmetingen Wandgemonteerd 5 x 73 x 73 cm 5 x 113 x 73 cm 5 x 133 x 73 cm Vrijstaand 30,6 x 73 x 62,3 30,6 x 113 x 62,3...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com vanaf grote voorwerpen als planken, kasten e.d. tot bovenkant, zijkanten en onderkant van het apparaat zijn gelijk aan hiervoor genoemde minimum afstanden tot resp. plafond, zijwanden en grond. 4. Dit apparaat is in principe geschikt voor installatie in vochtige ruimtes als badkamers, wasruimtes enz.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com brandgevaarlijk. Altijd de stekker uit het stopcontact bij monteren/demonteren. 2. Gebruik het apparaat niet in de directe omgeving van een bad, een douche of een zwembad. 3. Dit apparaat is druipwaterdicht/spatwaterdicht en mag in badkamers en andere vochtige ruimtes gebruikt worden.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Plaats het apparaat niet vlakbij- onder- of gericht op een stopcontact en niet in de buurt van open vuur of warmtebronnen. 3. Gebruik het apparaat niet vlakbij of gericht op meubels, gordijnen, papier, kleding, beddengoed, handdoeken of andere brandbare zaken.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aansluiten als waar het apparaat op aangesloten is. 8. Rol de elektrokabel van het apparaat volledig af voor u de stekker in het stopcontact steekt, en zorg ervoor dat de elektrokabel nergens met de hete delen van het apparaat in contact komt of anderszins heet kan worden.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com tijdklok, timer, voltageregelaar als een dimmer o.i.d. of elke ander voorziening die het apparaat automatisch inschakelt. 15. Dit apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Raak het apparaat niet aan tijdens of kort na het gebruik: dat veroorzaakt brandwonden. 16.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com elektricien voor controle en/of reparatie. Vraag altijd om originele onderdelen. 5. Het apparaat mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd door daartoe bevoegde en gekwalificeerde personen. Voer zelf geen reparaties uit aan het apparaat, dat kan gevaarlijk zijn! Reparaties, uitgevoerd door onbevoegden of wijzigingen aan het apparaat doorbreken de stof- en waterdichtheid van het apparaat en doen de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant vervallen.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Het LED-display (2) heeft 4 lijnen: lijn: zonnetje, dat aangeeft of de kachel verwarmt. Het wifi-symbool. Als er wifi-verbinding is, brandt dit symbool constant. “P”: thermostaatwerking dan wel werking volgens weektimer. “M”: werking op ingesteld vermogen. lijn: SET geeft aan dat er dag of tijd kan worden ingesteld.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Wandmontage A. Ophangframe met ophangknoppen B. Muur-afstand-houder  Kies een stevige, effen, verticale wand van hittebestendig materiaal om de kachel aan op te hangen.  Bepaal de plaats van het ophangframe; het frame dient horizontaal aan de wand te worden bevestigd.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com  Boor de gaten (10 mm) op de gemarkeerde plaatsen en plaats de keilbouten in de gaten.  Schroef het ophangframe onwrikbaar tegen de wand.  Hang nu het verwarmingspaneel in het ophangframe: de ophangknoppen van het paneel door de ogen in het ophangframe.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Ingebruikname en werking  Controleer of de hoofdschakelaar op O (uit) staat.  Controleer of de kachel stabiel en goed rechtop hangt, conform alle voorschriften.  Steek de stekker in een 220/240V geaard stopcontact. ...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com  Onder P-functie kunt u ook de weektimer instellen. Door op WEEK te toetsen kunt u de weektimer-informatie instellen of controleren. Let op! Om de weektimer in te stellen dient u wel eerst dag en tijd correct te hebben ingevoerd!).
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Volgende timerinstelling  Wanneer u een bepaalde instelling wilt wissen drukt u wat langer op WEEK en zoek vervolgens de timerinstelling die u wilt wissen. Passeer daartoe eerst 01- ][ en on/off door kort op SET te drukken. Wanneer het nummer van de timerinstelling die u wilt wissen verschijnt, drukt u langere tijd op SET.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Schakel de kachel weer in met de aan/uit-knop. Opheffen nogmaals op het symbool drukken. De kachel start met de vooraf ingestelde werking. Wanneer de kachel volgens een ingesteld weekprogramma werkt en u stelt de open- raam-detectie in, dan zal die alleen werken tijdens de ingestelde werkperiodes van het weekprogramma.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Downloaden Eurom Smart App: Scan onderstaande QR code of zoek “Eurom Smart” in App store of Google Play en volg de download-instructies. - De Eurom Smart App wordt toegevoegd. - Voor meer informatie over de App zie: www.eurom.nl/nl/manuals.
  • Page 21: Schoonmaak En Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com Beveiligingen Omvalbeveiliging De kachel is voorzien van een omvalbeveiliging die de kachelt uitschakelt wanneer het onverhoeds mocht vallen. Wanneer u het vervolgens weer rechtop hangt hervat het zijn werking, maar schakel het eerst uit, neem de stekker uit het stopcontact en controleer de kachel op beschadigingen.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Verwijdering Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 24: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Anschlussspannung 220-240V~50Hz Leistung 400 W 650 W 770 W Thermostat Tagestimer Wochentimer Schutzklasse IP24 Abmessung (cm) Wandmontiert 5 x 73 x 73 5 x 113 x 73 5 x 133 x73 Freistehend 30,6 x 73 x 62,3 30,6 x 113 x 62,3...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com von großen Gegenständen wie Brettern, Schränken u. dgl. zu Oberseite, Seiten und Unterseite des Geräts entsprechen den obengenannten Mindestabständen zu Decke, Seitenwänden und Boden. 4. Dieses Gerät ist im Prinzip für die Installation in Feuchträumen wie Bädern, Waschräumen usw.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Warnhinweise Position des Gerätes bei freistehender Benutzung 1. Verwenden Sie das Gerät nur dann, wenn die Füße montiert sind. Die Verwendung des Geräts ohne Füße ist besonders feuergefährlich. Ziehen Sie beim Montieren/Demontieren immer den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Stellen Sie das Gerät nicht auf weichen Oberflächen wie Betten oder Hochflorteppichen auf, wodurch Öffnungen versperrt werden können. Andere Warnungen Position des Geräts 1. Installieren / platzieren Sie dieses Gerät nicht hinter einer Tür oder bei einem geöffneten Fenster, wo es durch Regen feucht werden könnte.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com trocknen, und stellen Sie nichts darauf. Lehnen Sie nichts gegen das Gerät! 5. Dieses Gerät ist ausschließlich für die normale Verwendung im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur als (Zusatz-)Heizung im Haus. 6.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Während der Verwendung kann der Stecker lauwarm sein, das ist normal. Ist er richtig warm, dann ist die Steckdose wahrscheinlich defekt. Wenden Sie sich an einen Elektriker. 12. Schalten Sie das Gerät erst mit dem Hauptschalter aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Warnungen Wartung 1. Halten Sie das Gerät sauber. Staub, Schmutz und/oder Ablagerungen an Ihrem Gerät sind ein häufiger Grund für Überhitzung. Sorgen Sie dafür, dass solche Ablagerungen regelmäßig entfernt werden. 2. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie das Gerät: - reinigen...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Beschreibung 1. Gitter Wärmeabgabe 2. Anzeige 3. Hauptschalter 4. Fernbedienung 5. Anschluss eines zusätzlichen Temperaturfühlers und eines separaten Thermostats Die LED-Anzeige (2) hat 4 Zeilen: 1. Zeile: Sonne, die anzeigt, ob das Heizgerät heizt.
  • Page 32: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer der Reichweite von Kindern. Kontrollieren Sie nach Entfernung der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen eines Fehlers/Defekt/Störung aufweist. Benutzen Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht, sondern wenden Sie sich zur Kontrolle / Austausch an Ihren Lieferanten.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com  Im Anschluss markieren Sie die 4 (vier) Stellen, an denen die Löcher gebohrt werden sollen. Achten Sie darauf, dass sie sich im richtigen Abstand voneinander und vollständig in gleicher Höhe zueinander befinden. 1.
  • Page 34: Inbetriebnahme Und Betrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Setzen Sie die Füße mit den Schraubenlöchern hinten unten ein. 2. Befestigen Sie die Füße mit den mitgelieferten Schrauben (2x2) fest am Heizgerät. 3. Stellen Sie sicher, dass sich ein Arbeitsherd immer auf einer festen, ebenen und waagerechten Oberfläche befindet.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com  Unter der M-Funktion können Sie nun mit den Tasten + und - (Fernbedienung: mit der Balkentaste) den Ofen ein- (1 Sonne) oder ausschalten (keine Sonne). Der Thermostat ist nicht einzustellen.  Bei der P-Funktion können Sie mit den Tasten + und – die gewünschte Temperatur einstellen, welche das Heizgerät aufrechtzuerhalten versucht.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Achtung! Alle Timereinstellungen (max. 28 pro Woche) werden nacheinander abgearbeitet. Achten Sie also darauf, dass diese keine Widersprüche enthalten!  Schalten Sie das Heizgerät jetzt mit dem AN-/AUS-Schalter aus. In der Anzeige erscheint P und OFF, um anzugeben, dass eine Einschaltung programmiert ist, das Heizgerät im Moment aber nicht arbeitet.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Funktion mit der Fernbedienung: Die Fernbedienung (4) hat dieselben 6 Tasten wie die Schalttafel (MOD = MODE) und arbeitet in groben Zügen identisch, aber:  Mit der Fernbedienung können Sie (im M-Modus) mit den Tasten + oder –...
  • Page 38 Die Bedienung des Heizgeräts kann auch über eine App erfolgen. Zu diesem Zweck muss das Heizgerät mit einem WLAN-Modem verbunden sein. Herunterladender Eurom Smart APP Scannen Sie den folgenden QR-Code oder suchen Sie „Eurom Smart“ im App-Store oder bei Google Play und folgen Sie die download-Anweisungen. Die Eurom Smart App wird installiert.
  • Page 39 Ferne ebenfalls alle Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden. Sicherheit und Einstellen des Timers Die Eurom Smart App verfügt über einen „Smart Timer“, mit dessen Hilfe Sie selbst ein Schema mit Zeiten und Tagen erstellen können, an denen sich das Heizgerät automatisch ein- und ausschaltet. Timer-Daten, die mit der Eurom Smart App eingegeben werden, werden im Heizgerät gespeichert.
  • Page 40: Reinigung Und Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Sie ihn bei Beschädigung oder abweichender Funktionstüchtigkeit nicht, sondern bringen Sie ihn zur Kontrolle/Reparatur. Überhitzungssicherung Die Überhitzungssicherung schaltet die Heizung aus, wenn es inwendig zu heiß wird. Das kann geschehen, wenn die Heizung ihre Wärme unzureichend abgeben oder zu wenig frische Luft ansaugen kann.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu schädigen.
  • Page 42: Symbol Explanation

    All manuals and user guides at all-guides.com Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 43: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Type Supply Voltage 220-240V~50Hz Capacity 400 W 650 W 770 W Thermostat Day-timer Weekly timer Insulation class IP24 Dimensions (cm) Wall mounted 5 x 73 x 73 5 x 113 x 73 5 x 133 x 73 Freestanding 30,6 x 73 x 62,3...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com underneath of the device are equal to the aforementioned minimum distances to ceilings, side walls and the ground, respectively. 4. This device is, in principle, suitable for installation in damp spaces such as bathrooms, wash rooms etc. (IP24). The device may only be used in the bathroom if it is installed at a fixed point and the device is at least 60 centimetres from water-points and water reservoirs (tap, bath, shower, toilet, sink, swimming pool, etc.).
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com a fixed location at least 60 cm from water taps and water reservoirs. The use of the device on feet is not permitted in bathrooms and damp rooms. Do not place the device near water- points and/or water reservoirs.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Warnings – use 1. Do not use additions/accessories on the device that have not been supplied or approved by the manufacturer. 2. Only use the device for its intended purpose and in the manner set out in this instruction leaflet.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com 9. The use of an extension cable is not advised as this can lead to overheating and fire. If the use of an extension cable is unavoidable, make sure that it is not damaged and that it is an approved extension cable with a minimum diameter of 3x1,5mm²...
  • Page 48: Warnings For Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Children may not clean or maintain the device without supervision. 5. Children may not play with the device. Warnings for maintenance 1. Keep the device clean. Dust, dirt and/or deposits in the device often lead to overheating.
  • Page 49: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Description 1. Heat outlet grille 2. LED display 3. Main Switch 4. Remote control 5. Connection of additional temperature sensor and separate thermostat The LED-display (2) has 4 lines: 1st line: Sun, which indicate whether the heater is heating.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com fault/defect/malfunction. In case of doubt, do not use the appliance, but contact your vendor for inspection or replacement. Choose a suitable location (wall-mounted or free-standing) for the  device to take into account all the warnings mentioned earlier in this manual.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com 4x 10 mm hole 4x wedge bolt Suspension frame  Drill the holes (10 mm) in the marked places and place the wedge bolts in the holes.  Firmly screw the suspension frame to the wall. ...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Using for the first time and operation  Check to make sure the main switch is set to O (off).  Check that the heater is stable and upright, in line with instructions. ...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com temperature is reached, the heater automatically turns off, and then back on again when it cools down.  Under the P-function, you can also set the weekly timer. Pressing WEEK, allows you to set or check the weekly timer. Please note! To set the weekly timer, you must first enter the day and time correctly.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com  If you would like to delete a specific setting, press and hold WEEK and then search for the timer setting that you need. Go past 01- ][ and on/off first by pressing SET briefly. When the number of the timer setting that you wish to change appears, press SET for a little longer.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Working with the app via wifi The heater can also be operated using an app on your smartphone. The heater must be connected with a wifi modem. See the back of the booklet for instructions on how to install the app.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Download the Eurom Smart App Scan the QR code below or search for ‘Eurom Smart’ in the App store or Google Play and follow the download instructions. The Eurom Smart App will be added.
  • Page 57: Safety Measures

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety measures Topple safeguard The heater is equipped with a topple safeguard which switches the heater off if it accidentally falls over. It will start working again once it has been set upright. but, before reusing, switch if off, unplug and check for damage.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Removal In the EU this symbol indicates that this product may be disposed of as ordinary household waste. Old equipment contains valuable materials, suitable for recycling. These materials should be made suitable for reuse in order to prevent any adverse effects to health and the environment caused by unregulated waste collection.
  • Page 59: Avertissement Important

    All manuals and user guides at all-guides.com Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi...
  • Page 60: Données Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Données techniques Type Tension 220-240V~50Hz Puissance 1000W 1500W 2000W Thermostat Minuterie de jour Minuterie de semaine Classe d’isolation IP24 Dimensions (cm) fixé au mur 5 x 73 x 73 5 x 113 x 73 5 x 133 x 73 Autoportant 30,6 x 73 x 62,3...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com ni sous une planche, une armoire, des rideaux, etc. La distance minimale entre des objets volumineux, telles que planches, armoires, etc., et le dessus, les côtés et le dessous de l'appareil doit être égale aux distances minimales indiquées par rapport, respectivement, au plafond, aux parois latérales et au sol.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Avertissements sur la position de l'appareil en utilisation libre 1. Utilisez l'appareil uniquement si les pieds/roulettes sont montés. L'utilisation de l'appareil sans pied ou roulette entraîne un risque considérable d'incendie. Retirez toujours la fiche de la prise de courant au montage / démontage.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Ne placez pas l'appareil sur des surfaces non stabilisées (lit, moquette à poils longs risquant d'obturer les ouïes). Autres avertissements sur la position de l'appareil 1. N'installez / placez pas cet appareil derrière une porte et près d'une fenêtre ouverte où...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com sécher des vêtements ou pour y déposer quelque chose. Ne laissez aucun objet en appui contre l'appareil ! 5. Cet appareil se destine exclusivement à une utilisation domestique normale. Utilisez l'appareil uniquement comme chauffage (d'appoint) dans la maison.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant fixe. N'utilisez pas de boîtier de distribution / bloc de prises, etc. 11. Pendant l'utilisation, la fiche peut devenir tiède. Ceci est normal. Une fiche vraiment chaude est le signe d'un défaut au niveau de la prise de courant.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions sur une utilisation sûre de l'appareil et comprennent les risques qui y sont liés. 4. Les enfants ne peuvent pas nettoyer et entretenir l'appareil sans surveillance. 5.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Description 1. Grille d’émission de chaleur 2. Écran LED 3. Interrupteur principal 4. Télécommande 5. Raccordement d'un capteur de température supplémentaire et d'un thermostat séparé L’Écran LED (2) a 4 lignes : ère ligne : Soleil, qui indique si le chauffage chauffe Le symbole Wi-Fi.
  • Page 68: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation  Enlevez la totalité de l’emballage et tenez-la hors de portée des enfants. Après avoir enlevé l’emballage, vérifiez que l’appareil ne présente aucun dommage ou signe pouvant indiquer tout vice/défaut/panne. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil : adressez-vous à...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Trou 4x 10 mm 2. 4x boulon 3. Cadre de suspension  Percez les trous (10 mm) aux endroits marqués et placez les boulons dans les trous.  Vissez fermement le cadre de suspension contre le mur.
  • Page 70: Mise En Service Et Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service et fonctionnement  Vérifiez que le principal de l'interrupteur est réglé sur O (arrêt).  Vérifiez que l'appareil de chauffage est stable et correctement positionné, conformément à toutes les réglementations. ...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com  Sous la fonction P, vous pouvez utiliser les boutons + et - pour régler la température que le radiateur essaiera de maintenir. Le radiateur sélectionne automatiquement la bonne puissance : chauffage de 1 ou 2 degrés = bas, chauffage de 3, 4 ou 5 degrés c’est moyen et chauffage de 6 degrés ou plus est élevé.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com  Éteignez l'appareil de chauffage à l'aide de l'interrupteur marche / arrêt. P et OFF apparaissent sur l'écran, indiquant qu'une mise en marche a été programmée mais que le radiateur ne fonctionne pas pour le moment. A l'heure programmée, il s'allume et s'éteint automatiquement à...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement avec la télécommande : La télécommande (4) a les mêmes 6 boutons que le panneau de commande (MOD = MODE) et fonctionne globalement de la même façon, mais :  Avec la télécommande, vous ne pouvez pas régler (sous le mode M) la puissance avec les boutons + ou –.
  • Page 74 Le poêle peut également être commandé avec une appli. Pour cela, le poêle doit être connecté à un modem Wi-Fi. Télécharger Eurom Smart App : - Scannez le code QR ci-dessous ou recherchez “Eurom Smart” dans l’App store ou Google Play et suivez les instructions de téléchargement. - L’Eurom Smart App est ajoutée.
  • Page 75 En saisissant des données de minuterie avec l’appli Eurom Smart, ces données sont conservées dans le poêle. Cela signifie que, si vous avez saisi des données de minuterie et que le poêle perd la connexion au modem Wi-Fi, il s’allumera et s’éteindra quand même aux heures que vous avez...
  • Page 76: Nettoyage Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com etc. Une fois refroidi, le convecteur se remet en marche automatiquement. Cependant, si le problème n'est pas réglé, il risque de se représenter avec tous les dangers qu'il comporte. En cas de surchauffe, vous devez éteindre le radiateur et retirer la fiche de la prise de courant.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
  • Page 78: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data Matningsspänning 220-240V~50Hz Kapacitet 400 W 650 W 770 W Termostat Dagtimer Veckotimer Isoleringsklass IP24 Mått (cm) Väggmonterad 5 x 73 x 73 5 x 113 x 73 5 x 133 x 73 Fristående 30,6 x 73 x 62,3 30,6 x 113 x 62,3...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com och undersida är desamma som de angivna minimiavstånden till tak, sidoväggar och golv. 3. Apparaten är i princip avsedd att installeras i fuktiga utrymmen såsom badrum, tvättstugor osv. (IP24). Apparaten får endast användas i badrum när den monteras på en fast plats som är minst 60 centimeter från tappningsställen och vattentankar (kranar, badkar, dusch, toalett, handfat, pool, osv.) Se till att den inte kan hamna i vatten och att vatten inte kan tränga in i apparaten.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Användningen av enheten på fötterna är inte tillåten i fuktiga rum. Placera inte apparaten i närheten av tappningsställen och vattentankar. Se till att den inte kan hamna i vatten och att vatten inte kan tränga in i apparaten. Om den ändå skulle hamna i vatten, tag först ur stickkontakten! Använd inte en apparat som fått fukt i sig, utan se till att den repareras.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Observera vid användning 1. Använd inte tillägg/tillbehör till apparaten som inte har rekommenderats eller levererats av tillverkaren. 2. Använd apparaten enbart till det den är avsedd för och på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning. 3.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Om det är möjligt bör du undvika att använda förlängningssladd eftersom det kan leda till överhettning och brand. Om en förlängningssladd måste användas, se då till att det är en oskadad, godkänd förlängningssladd som är jordad och har en minsta diameter på...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com när de fått instruktioner gällande säker användning av apparaten och är införstådda med vilka faror som kan uppstå. 4. Barn får inte rengöra eller underhålla apparaten utan uppsikt. 5. Barn får inte leka med apparaten. Observera vid underhåll 1.
  • Page 84: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivning 1. Värmeutloppsgaller 2. Display 3. Huvudströmbrytare bak 4. Fjärrkontroll 5. Anslutning av ytterligare temperatursensor och separat termostat LED-displayen (2) har 4 linjer: 1e linjen: sol, vilket indikerar om värmaren värms upp. Wifi-symbolen. Om det finns en wifi- anslutning, lyser denna symbol.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com har andra tecken på att den har är felaktig. Vid osäkerhet, använd inte värmefläkten utan kontakta din leverantör för kontroll eller utbyte. Välj en lämplig plats för att enheten ska ta hänsyn till alla varningar som ...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com  Borra hålen (10 mm) vid markeringarna och sätt i kilbultarna i hålen.  Skruva fast upphängningsramen ordentligt i väggen.  Häng upp värmepanelen i upphängningsramen och för upphängningsknapparna på panelen genom öglorna på upphängningsramen.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Användning vid första tillfället samt drift  Kontrollera att huvudströmbrytaren är ställd till O (av).  Kontrollera att elementet är stabil och upprätt, i enlighet med instruktionerna.  Sätt nu i kontakten i uttaget 220/240V. ...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Ställa in veckotimern:  Tryck på WEEK-knappen och håll den intryckt. En blinkande '01' visas nu på displayen. Använd + och - knapparna för att välja "01" (enstaka inställning) eller "] [" (inställningen du anger kommer att implementeras varje vecka). Bekräfta med SET.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com först genom att trycka lätt på SET. När numret på timerinställningen som du vill ändra visas, tryck lite längre tid på SET. Du hör då ett kort pip och den valda inställningen har raderats. ...
  • Page 90 Manövrering av WiFi och App Värmaren kan också manövreras med en App. För att göra detta, måste värmaren vara anslutet till ett WiFi-modem. Se sista sidan i häftet för anvisningar om installation av appen. Hämta Eurom Smart-appen:...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Scanna QR-koden nedan eller sök efter 'Eurom Smart" i App Store eller Google Play och följ instruktioner för hämtning. Eurom Smart-appen kommer att läggas till. För mer information om Appen se: www.eurom.nl/nl/manuals. Säkerhetsåtgärder Säkerhet och fjärrstyrd manövrering...
  • Page 92: Rengöring Och Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsåtgärder Tippbrytare Elementet har en tippbrytare som automatiskt stänger av elementet om det oavsiktligt välter. När elementet har ställts upp igen fungerar det normalt, men stäng först av det och tag ur stickkontakten för att kontrollera om det har skadats. Använd inte elementet är...
  • Page 93: Ce-Deklaration

    All manuals and user guides at all-guides.com Avfallshantering Inom EU innebär denna symbol att produkten inte få kastas som vanliga hushållssopor. Gammal utrustning innehåller värdefulla material, lämpligt för recycling. Dessa material bör göras tillgänglig för återvinning för att förhindra negativ påverkan på hälsa och miljö...
  • Page 94: Vysvětlení Symbolů

    All manuals and user guides at all-guides.com Děkujeme Děkujeme, že jste se rozhodli pro zařízení EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám t zařízení sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý...
  • Page 95: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Napájecí napětí 220-240V~50Hz Výkon 400 W 650 W 770 W Termostat Denní časovač Týdenní časovač Třída izolace IP24 Rozměry (cm) Na zed’ 5 x 73 x 73 5 x 113 x 73 5 x 133 x 73 Stojící...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com stejná jako výše uvedené minimální vzdálenosti k stropu, stěnám a podlaze. 4. Tento přístroj je z principu vhodný k instalaci do vlhkých místností, jako jsou koupelny, umývárny apod. (stupeň ochrany IP24). Přístroj lze používat v koupelnách pouze v případě, že je namontován na stálém místě...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com zabránilo kontaktu s vodou, musí být spotřebič instalován v koupelnách a vlhkých místnostech na pevném místě nejméně 60 cm od vodovodních kohoutků a vodních nádrží. Použití zařízení na nohách není povoleno v koupelnách a vlhkých místnostech. Přístroj neumisťujte do blízkosti kohoutků...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Přístroj obsahuje vnitřní horké a/nebo žhavé a jiskřivé části. Proto jej nepoužívejte v prostředích, kde se skladují paliva, laky, hořlavé kapaliny a/nebo plyny atd. Přístroj nepoužívejte v hořlavých prostředích jako např. v blízkosti čerpacích stanic, palivových potrubí...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com nahusto, aby nedošlo k jeho zlomení! Zabraňte tomu, aby napájecí kabel přišel do styku s olejem, rozpouštědly či ostrými předměty. Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k poškození napájecího kabelu a zástrčky. Napájecí kabel nezamotávejte ani nepřehýbejte a nenamotávejte jej na přístroj, mohlo by dojít k poškození...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com zapojovat napájecí kabel do zásuvky, ovládat přístroj, čistit jej či provádět jakoukoli uživatelskou údržbu. 3. Přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Popis 1. Mřížka výstupu teplého vzduchu 2. Obrazovka 3. Hlavní vypínač vzadu 4. Dálkový ovladač 5. Připojení přídavného snímače teploty a samostatného termostatu LED obrazovka (2) má 4 řádky: 1. řádek: Slunce, což indikuje, zda se topí.. Symbol wi-fi.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Upozornění: Pro volně stojící použití: Zařízení používejte pouze při  namontovaných nohách. Použití zařízení bez chodidel je zvláště hořlavé. Montáž na stěnu A. Závěsná konzola se závěsnými oky B. Distanční prvek Vyberte pevnou, plochou stěnu vyrobenou ...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com  V označených bodech vyvrtejte otvory (10 mm) a umístěte do otvorů kotevní šrouby.  Přišroubujte závěsnou konzolu pevně na stěnu.  Nyní zavěste na konzolu topný panel: závěsné háčky panelu zasuňte do ok závěsné...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Používání a funkce  Zkontrolujte, zda je hlavní vypínač nastaven do polohy O (vypnuto).  Zkontrolujte, zda je ohřívač stabilní a zda je v přímé poloze v souladu se všemi předpisy.  Zástrčku zasuňte do uzemněné zásuvky s 220/240 V. ...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com  Při funkci P můžete rovněž nastavit týdenní časovač. Stisknutím tlačítek WEEK můžete nastavovat či kontrolovat informace týdenního časovače. Upozornění! Abyste mohli nastavit týdenní časovač, musíte nejdříve správně zadat den a čas. Nastavení týdenního časovače ...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com  Pokud chcete nějaké nastavení vymazat, stiskněte delší dobu WEEK a vyhledejte nastavení časovače, které chcete vymazat. K tomu nejdříve krátkým stisknutím tlačítka SET přejděte přes 01- ][ a on/off. Když se objeví číslo nastavení časovače, které...
  • Page 107 žádné obavy. Tento jev souvisí s vypnutím a smršťováním materiálu během zahřívání a ochlazování. Obsluha pomocí WiFi a Aplikace Kamna se dají ovládat také pomocí aplikace. Za tím účelem se musejí kamna napojit na WiFi-modem. Stažení Eurom Smart App:...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Naskenujte kód QR níže nebo vyhledejte “Eurom Smart” v App Store nebo Google Play a postupujte podle instrukcí pro stažení. Eurom Smart App se přidá. Další informace o aplikaci naleznete na adrese: www.eurom.nl/nl/manuals.
  • Page 109: Čištění A Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com Pojistky Pojistkou proti pádu Ohřívač je vybaven pojistkou proti pádu, která ohřívač vypne, pokud by náhodou spadl. Když ho poté znovu pověsíte rovně, obnoví svou funkci. Avšak nejdříve přístroj vypněte a odpojte a zkontrolujte, zda není poškozen. Pokud je přístroj poškozen nebo má...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Likvidace V rámci EU tento symbol označuje, že tento výrobek nesmí být likvidován s běžným domovním odpadem. Vyřazené přístroje obsahují cenné materiály, které mohou a musí být znovu použity, aby se předešlo nepříznivým účinkům na životní prostřední...
  • Page 111: Dôležité Upozornenie

    All manuals and user guides at all-guides.com Ďakujeme Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zariadenie EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste zariadenie čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Napájanie 220-240V~50Hz Výkon 400 W 650 W 770 W Termostat Denný časovač Týždenný časovač Trieda izolácie IP24 Rozmery (cm) pripevnené na stenu 5 x 73 x 73 5 x 113 x 73 5 x 133 x 73 stajace 30,6 x 73 x 62,3...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com spodnej strany zariaddenia musia byť zhodné s vyššie uvedenými minimálnymi odstupmi od stropu, bočných stien a podlahy. 4. Zariadenie je v zásade vhodné na montáž vo vlhkých priestoroch ako sú kúpeľne, práčovne atď. (IP24). Zariadenie sa môže používať v kúpeľni len vtedy, ak je namontované...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com sa zabránilo kontaktu s vodou, musí byť spotrebič inštalovaný v kúpeľniach a vlhkých miestnostiach na pevnom mieste najmenej 60 cm od vodovodných kohútikov a vodných nádrží. Použitie zariadenia na nohách nie je v kúpeľniach a vlhkých priestoroch povolené.Zariadenie neumiestňujte v blízkosti prívodov vody a vodných nádrží.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Zariadenie obsahuje vo vnútri horúce a/alebo žeravé a iskriace časti. Nepoužívajte teda zariadenie v prostredí, v ktorom sa skladujú horľaviny, farby, horľavé kvapaliny a/alebo plyny atď. Zariadenie nepoužívajte v prostredí s nebezpečenstvom požiaru, ako napríklad pri plynových nádržiach, plynových potrubiach či aerosólových nádobkách.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com prekážať v ceste. Dbajte na to, aby sa na kábel nestúpalo a nestál na ňom nábytok. Neveďte kábel popri ostrých rohoch a po použití ho nestáčajte príliš napevno! Predchádzajte tomu, aby sa kábel dostal do kontaktu s olejom, rozpúšťadlami alebo ostrými predmetmi.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Deti od 3 do 8 rokov smú zariadenie len zapnúť alebo vypnúť, ak je umiestnené na svojom bežnom mieste a ak sú pod dohľadom, alebo ak dostali inštrukcie o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké nebezpečenstvá...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com a/alebo osobné zranenie. Vedú k zániku záruky a zodpovednosti dodávateľa, dovozcu a/alebo výrobcu za následky. Popis 1. Mriežka výstupu teplého vzduchu 2. Ddisplej 3. Hlavný vypínač dozadu 4. Diaľkový ovládač 5. Pripojenie prídavného snímača teploty a samostatného termostatu...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Inštalácia Odstráňte všetok obalový materiál a udržujte mimo dosahu detí. Po odstránení  balenia skontrolujte zariadenie na poškodenie a ostatné znaky, ktoré by mohli indikovať poruchu/chybu/zlyhanie. V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte, ale kontaktujte svojho predajcu, aby zariadenie skontroloval alebo vymenil.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com 1. 4x 10mm otvor 2. 4x priečny klin so závitom 3. Závesný rám  Vyvŕtajte otvory (10 mm) na označených miestach a do otvorov vložte priečne kliny so závitom.  Závesný rám pevne priskrutkujte k stene.
  • Page 121: Nastavenie A Prevádzka

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Nasaďte nožičky s otvormi na skrutky na zadnú časť naspäť na miesto. 2. Pomocou priložených skrutiek (2x2) pevne pripevnite chodidlá k ohrievaču. 3. Skontrolujte, či je pracovný kachle vždy na pevnom, vodorovnom a vodorovnom povrchu.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com  Teraz môžete kúrenie zapnúť (1 slnko) alebo vypnúť (bez slnka) tlačidlami „+“ a „-“ pod funkciou-M (diaľkové ovládanie: tlačidlo s prúžkami).Termostat nie je nastaviteľný.  V rámci funkcie P môžete pomocou tlačidiel + alebo - nastaviť požadovanú teplotu,podľa ktorej sa bude riadiť...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com ohrievač momentálne nie je v prevádzke.. V nastavenom okamihu sa potom automaticky spustí a znova vypne.  Nastavené údaje časovača ostanú uložené aj po vypnutí pomocou hlavného spínača alebo vytiahnutím zástrčky zo zásuvky. ...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com  Diaľkový ovládač je vybavený tlačidlom ECO pre úsporu energie, ohrievač udržuje teplotu v miestnosti na 16°C. Na obrazovke sa zobrazí EC. Zrušíte to opätovným stlačením tlačidla ECO. Ďalej sa v tomto režime už nič nenastavuje. Ak je ohrievač spustený v úspornom ECO režime a medzičasom sa aktivuje nastavenie časovača, potom bude ohrievač...
  • Page 125 Pec sa dá obsluhovať aj aplikáciou. Na to má byť pec spojená s modemom wifi. Stiahnutne a inštalovanie aplikácie Eurom Smart Skenovať nižšie uvedený QR kód, alebo vyhľadajte „Eurom Smart“ v aplikácii uloženej na Google Play a postupujte podľa pokynov sťahovania.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com a vypínají. Když zadáte údaje časovače pomocí aplikace Eurom Smart App, uloží se tyto údaje v kamnech. To znamená, že když jste zadali údaje časovače a kamna ztratí spojení s modemem WiFi, budou se kamna přesto zapínat a vypínat v těch časech, které...
  • Page 127: Čistenie A Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com Čistenie a údržba Ohrievač udržujte v čistote. Čiastočky prachu a špiny v zariadení sú bežnou príčinou prehriatia, preto by ste ich mali pravidelne odstraňovať. Pred čistením alebo pred údržbou vypnite ohrievač, odpojte zástrčku zo zásuvky a ohrievač nechajte vychladnúť.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com Tak fordi du valgte en EUROM-enhed. Du har lavet et godt valg! Vi håber, at det vil fungere til din fulde tilfredshed. For at få det bedste ud af din enhed er det vigtigt, at du læser denne vejledning omhyggeligt og i sin helhed, før du bruger den og forstår den også.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Type Forsynings-spænding 220-240V~50Hz Effekt 400 W 650 W 770 W Thermostat Dag-timer Uge-timer Isoleringsklasse IP24 Dimensioner (cm) Vægmonteret 5 x 73 x 73 5 x 113 x 73 5 x 133 x 73 fritliggende 30,6 x 73 x 62,3 30,6 x 113 x 62,3...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Dette apparat er principielt egnet til montage i fugtige rum som fx badeværelser, vaskerum etc. (IP24). Apparatet må kun anvendes i badeværelset, hvis det er monteret på en fast plads, og det har mindst 60 centimeter fra vandhaner og vandbeholdere (vandhaner, bad, bruser, toilet, håndvask, svømmebassin osv.) Sørg for, at det aldrig kan falde i vand, og at der ikke trænger vand ind i apparatet.
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com vand, og at der ikke trænger vand ind i apparatet. Skulle der alligevel trænge vand ind i apparatet, så skal du først fjerne stikket fra stikkontakten! Brug ikke et apparat, der er blevet vådt på indersiden, men send det i stedet til reparation.
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Brug kun apparatet til det formål, det er designet til og på den måde, der beskrives i denne brugsanvisning. 3. Nogle dele af dette apparat bliver meget varme, og kan medføre brandsår. Vær særligt opmærksom, hvis der er børn, sårbare personer eller kæledyr i nærheden af apparatet.
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com forlængerledning, så skal du bruge en ubeskadiget, godkendt forlængerledning med jordforbindelse og et minimalt tværsnit på 3x 1,5mm², og godkendt strømkapacitet på mindst på 1000 watt. Rul altid forlængerledningen helt ud for at undgå overophedning. 10.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com Advarsler vedligeholdelse 1. Hold apparatet rent. Støv, snavs og/eller belægninger i apparatet er en almindelig årsag til overophedning. Sørg for, at den slags fjernes regelmæssigt. 2. Sluk altid for apparatet, træk stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle af, når varmeapparatet skal: - rengøres, - vedligeholdes,...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivelse 1. Varmeudledningsrist 2. Display 3. Hovedkontakt bag 4. Fjernbetjening 5. Tilslutning af ekstra temperatursensor og separat termostat LED-displayet (2) har 4 linjer: 1. linje: - Sol, som angiver, om varmeapparatet varmer. - Wi-fi-symbolet. Hvis der er en wi-fi- forbindelse, lyser symbolet.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Vælg et passende sted (vægmonteret eller fritstående), så enheden kan  tage hensyn til alle de advarsler, der er nævnt tidligere i denne vejledning. Forsigtig: Til fritstående brug: Brug kun enheden, når fødderne er ...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com  Bor hullerne (10 mm) på de markerede steder, og sæt ankerboltene i hullerne.  Skru montagerammen helt fast i muren.  Monter nu varmeapparatet i montagerammen: panelets montageknopper gennem øjnene i montagerammen. ...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com Ibrugtagning og betjening  Kontrollér, at hovedkontakten står på O (off).  Kontrollér, at radiatoren er opretstående og står stabilt i henhold til instruktionerne.  Sæt stikket i en 220/240 V stikkontakt.  Sæt hovedkontakten på I (on). Displayet viser: OFF Ekstern temperatursensor (5) Da temperatursensoren er på...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com  I P-funktion kan du også bruge uge-timeren. Ved at trykke på WEEK kan du indstille eller tjekke uge-timeren. Bemærk! For at indstille uge-timeren skal du første indtaste ugedag og klokkeslæt korrekt. Indstilling af uge-timer: ...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com  Hvis de gerne vil slette en bestemt indstilling, skal du trykke på knappen WEEK of holde den nede, og så søge efter den timer-indstilling, du skal bruge. Gå forbid 01- ][ of on/off først ved at trykke kortvarigt på SET. Når tallet for den timer-indstilling, du ønsker at ændre, vises, skal du trykke lidt trængere på...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com varmelegemet følger et indstillet ugeprogram i kombination med funktionen til detektion af åbent vindue, så vil den funktion kun være aktiv under aktive periode for det indstillede ugeprogram. Drift med appen via wi-fi: Radiatoren kan også...
  • Page 142 Sikkerhed og indstilling af timeren Eurom Smart App har en "Smart Timer", hvor du selv kan lave en tidsplan med tider og dage, hvor varmeren tændes og slukkes automatisk. Når data indtastes med Eurom Smart App-timeren, gemmes disse data i ovnen. Det betyder, at hvis du har indtastet timerdata, og varmen taber forbindelsen til Wi-Fi-modemet, vil ovnen stadig tænde og slukke på...
  • Page 143: Rengøring Og Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com eller websted: http://www.eurom.nl/nl/manuals Sikkerhedsforanstaltninger Væltesikring Radiatoren er udstyret med en væltesikring, som slukker for radiatoren, hvis den tipper ved et uheld. Den begynder at køre igen, så snart den igen er opretstående. Men før du bruger den igen, skal du slukke den, tage stikket ud og undersøge den for beskadigelse.
  • Page 144: Ce-Erklæring

    All manuals and user guides at all-guides.com  Når opvarmningssæsonen er slut, skal den rengjorte radiator opbevares i den originale emballage, hvis det er muligt. Opbevar den i opretstående position på et køligt, tørt og støvfrit sted. Bortskaffelse I EU angiver dette symbol, at produktet kan bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Mulţumim Vă mulţumim pentru că aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că parcurgeţi cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni.
  • Page 146: Date Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com Date tehnice Curent de alimentare 220-240V~50Hz Putere 400 W 650 W 770 W Termostat Temporizator pe zile Temporizator ăptămânal Încercuiți clasa de zolare IP24 Dimensiuni (cm) Montat pe perete 5 x 73 x 73 5 x 113 x 73 5 x 133 x 73 detașat...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com jos ale aparatului sunt egale cu distanțele minime specificate mai sus până la plafon, pereții laterali respectiv sol. 4. Acest aparat este în principiu adecvat utilizării în spații umede sau cu vapori precum camere de băi, spălătorii, etc. (IP24). Aparatul poate fi folosit în camera de baie dacă...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Acest aparat este rezistent la picurare / stropire și poate fi utilizat în băi și alte încăperi umede. Pentru a preveni contactul cu apă, aparatul trebuie instalat în băi și încăperi umede la o poziție fixă la cel puțin 60 cm de robinetele de apă...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com 5. La interior, aparatul este prevăzut cu componente fierbinți și/sau care iradiază și produc scântei. Nu-l folosiți așadar în medii în care se păstrează combustibili, vopsea, lichide inflamabile și/sau gaze, etc. Nu folosiți aparatul în medii cu pericol de incendiu precum butelii de gaz, conducte de caz sau aparate de aerosoli.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com de ruta pietonală. Asigurați-vă că nu se trece pe deasupra lui și că nu se așează mobilier pe cablu. Nu treceți cablul electric peste colțuri ascuțite și, după utilizare, nu îl înfășurați prea strâns! Evitați contactul cablului electric cu ulei, solvenți și obiecte ascuțite.
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com normal și atunci când sunt supravegheați sau au primit instrucțiuni legate de modul de utilizare în siguranță a aparatului și înțeleg pericolele la care se expun. Copiii cu vârste între 3 și 8 ani nu au voie să...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com nu își vor asuma nicio răspundere pentru urmări. Descriere 1. Grilaj evacuare căldură 2. Afișaj 3. Întrerupător principal spate 4. Telecomandă 5. Conectarea senzorului de temperatură suplimentar și a termostatului separat Afișajul LED (2) are 4 rânduri: rândul 1: soare, care indică...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com Instalare  Îndepărtați toate ambalajele și nu le țineți la îndemâna copiilor. După ce-l scoateți din ambalaj, verificați ca aparatul să nu prezinte deteriorări sau semne de erori/defecțiuni/deranjamente. Dacă aveți îndoieli, nu folosiți aparatul, ci adresați-vă...
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com 1. 4x 10 mm orificiu 2. 4x diblu 3. Cadru de suspendare  Faceți orificiile ( 10 mm) în locurile marcate și introduceți diblurile în orificii.  Înșurubați cadrul de suspendare ferm în perete. ...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com Punere în funcțiune și funcționare  Verificaţi dacă întrerupătorul principal este pe O (OFF).  Verificați dacă radiatorul este suspendat stabil și la verticală, conform instrucțiunilor.  Introduceţi ştecherul într-o priză de 220/240V cu pământare. ...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com  La funcția P puteți seta temporizatorul săptămânal. Apăsând WEEK, puteți seta sau verifica informațiile temporizatorului săptămânal. Atenție! Pentru a seta temporizatorul săptămânal, trebuie să fi introdus corect mai întâi data și ora!). Setarea temporizatorului săptămânal: ...
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com  Când doriți să ștergeți o anumită setare, apăsați lung pe WEEK și apoi căutați setarea temporizatorului pe care doriți să o ștergeți. Pentru a face acest lucru, treceți mai întâi prin 01- ][ și on/off apăsând scurt pe SET. Când este afișat numărul setării temporizatorului pe care doriți să...
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com program săptămânal presetat și activați detecția fereastră deschisă, aceasta va funcționa doar pe durata perioadelor de funcționare setate ale programului săptămânal. Funcționarea folosind app-ul, prin Wi-fi: Puteți opera radiatorul și cu smartphone-ul dvs., de pe app-ul instalat. În acest scop, radiatorul trebuie să...
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com Descărcați aplicația Eurom Smart Scanați inteligent codul QR de mai jos sau căutați "Eurom Smart" în App Store sau Google Play și urmați instrucțiunile de descărcare. Aplicația Eurom Smart va fi adăugată. Pentru mai multe informații despre aplicație, consultați: www.eurom.nl/nl/manuals.
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com sau website: http://www.eurom.nl/nl/manuals Dispozitive de protecție Anti-răsturnare Radiatorul este prevăzut cu protecție anti-răsturnare, care decuplează radiatorul dacă se răstoarnă. Dacă apoi îl așezați din nou în picioare, el își reia funcționarea. Este bine să îl opriți mai întâi, să scoateți ștecherul din priză și să verificați dacă...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com Dacă doriți să depozitați la loc radiatorul la sfârșit de sezon, așezați-l în  ambalajul original. Așezați-l în picioare, într-un loc răcoros, uscat și fără praf. Eliminare În UE această pictogramă indică faptul că acest produs nu poate fi eliminat împreună...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com CE – declaration Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden Holland Declares that the following device is in sole responsibility Product : Infrared Heating Panels Brandname : EUROM Model : Mon Soleil DSP 400 – 650 – 770 W...
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com EUROM Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden info@eurom.nl www.eurom.nl 011019...

This manual is also suitable for:

361896361919361933361902361926361940

Table of Contents