Helvi TIGMAKER 210HF PULSE Instruction Manual

Helvi TIGMAKER 210HF PULSE Instruction Manual

Welding inverters
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TIGMAKER 210HF PULSE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Helvi TIGMAKER 210HF PULSE

  • Page 2: Table Of Contents

    HAKEMISTO 1.0 JOHDANTO .......... FI-3 1.1 LAITETUNNISTE FI-3 1.2 LAITTEEN VASTAANOTTO FI-3 2.0 TURVALLISUUSVAROITUS ....FI-3 2.1 YLEISIÄ OHJEITA FI-3 2.2 SIJAINTI FI-3 2.3 TURVALLISUUSOHJEET FI-5 2.4 PALONTORJUNTA FI-5 2.5 SUOJAKAASU FI-6 2.6 SALLITUT MELUTASOT, DIREKTIIVI 86/188/ETY FI-6 2.7 SÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS FI-6 3.0 LYHYT ESITTELY .........
  • Page 3: Johdanto

    TÄRKEÄÄ - laitteen asentaminen; - oikea käyttötapa; LUE SEURAAVAT OHJEET HUOLELLISES- - laitteen asianmukainen huolto. TI ENNEN LAITTEEN ASENTAMISTA JA Varmista siis, että laitteen huoltajat ja käyttä- VARMISTA, ETTÄ KELTAINEN JA VIHREÄ jät lukevat tämän käyttöohjeen huolellisesti ja MAADOITUSJOHDIN ON KYTKETTY SUO- ymmärtävät sen sisällön.
  • Page 7: Lyhyt Esittely

    3.0 LYHYT ESITTELY • HF-sytytys, laskuvirta, etu- ja jälkikaa- su, pulssitoiminto; Tämä hitsauslaite on erinomainen tasavirtaa • Älykäs suojaus: ylijännite, alijännite, pulssittava TIG-kaarihitsauskone, joka käyt- ylivirta, ylikuumeneminen; tää viimeisintä pulssinleveysmodulaatiota • Laajempi jännitejousto (220V±10 %). (PWM) ja IGBT-tekniikalla toimivaa invertte- •...
  • Page 8: Laitteen Asennus

    4.0 LAITTEEN ASENNUS Generaattorin asianmukainen toiminta varmistetaan asianmukaisella asennuk- sella. Invertterin saa koota vain asiantun- tija, joka seuraa näitä ohjeita ja noudattaa turvallisuusstandardeja. Poista hitsauslaite pahvilaatikosta. ENNEN KUIN YRITÄT SÄHKÖLIITÄN- TÄÄ, TARKISTA TIETOLEVY JA VARMIS- TA, ETTÄ TULOJÄNNITE JA TAAJUUS OVAT SAMAT KUIN KÄYTETTÄVÄN PIS- TORASIAN.
  • Page 10: Hitsin Laatu

    HUOMIO: HITSAUSTILAN VALINTA Huono käynnistys voi johtua likaisesta Valitse hitsaustila, 4T Lift, 2T Lift, 4T HF työkappaleesta, maadoituskaapelin ja työkappaleen välisestä huonosta liitän- tai 2T HF, pulssitettu 2T tai pulssitettu 4T nästä tai elektrodin huonosta kiinnityk- käyttämällä etupaneelissa olevia hitsaustilan sestä...
  • Page 11: Hitsaaminen

    9.2 2-TAHTIHITSAUS - KAAVIO 2 9.0 HITSAAMINEN Paina pistoolin liipaisin alas ja pidä se painettuna. Sähkömagneettinen kaasuvent- 9.1 4-TAHTIHITSAUS - KAAVIO 1 tiili avautuu. Suojakaasu alkaa virrata. Paina pistoolin liipaisin alas ja pidä se 0 - t1 Etukaasun kesto (0,1 s) painettuna.
  • Page 13: Mahdolliset Hitsausviat

    11.0 MAHDOLLISET HITSAUSVIAT VIKA EHDOTUKSIA HUOKOISUUS Happaman elektrodin käyttä- Käytä peruselektrodeja. minen korkean rikkipitoisuuden teräkseen. Siirrä hitsattavat reunat lähemmäs Elektrodi värähtelee li kaa. toisiaan. Liiku hitaasti alussa. Työkappaleet ovat liian kaukana Laske hitsausvirtaa. toisistaan. Hitsattava työkappale on kylmä. HALKEAMAT Hitsattava materiaali on likainen Työkappaleiden puhdistus ennen (esim.
  • Page 14: Vianmääritys

    12.0 VIANMÄÄRITYS HAITTA RATKAISU Virta ei ole päällä Huono virtaliitäntä. Tarkista virtaliitäntä. Virtavalo tai invertterin piirilevy on Ota yhteyttä myynnin jälkeiseen viallinen. palvelukeskukseen. Laite ja virran merk- Jokin tukkii tuulettimen. Poista este puhaltimesta. kivalo ovat päällä, tuuletin ei toimi Tuuletin on viallinen tai sen virta- Ota yhteyttä...
  • Page 15 HAITTA RATKAISU Kaasu ei virtaa (TIG) Kaasupullo on kiinni tai kaasun Avaa kaasupullon venttiili tai säädä paine on alhainen kaasun painetta. Ohjauspiirilevy on viallinen. Ota yhteyttä myynnin jä keiseen palvelukeskukseen. Etupaneelin hälytys- Ylikuumenemissuoja - Hitsausvir- Pienennä hitsauksen antovirtaa valo palaa ta on liian korkea Ylikuumenemissuoja - Lyhennä...
  • Page 16 HUOMAUTUKSET FI16...
  • Page 19 INDEX 1.0 INLEDNING ........... EN-3 1.1 UTRUSTNINGSIDENTIFIERING EN-3 1.2 MOTTAGNING AV UTRUSTNINGEN EN-3 2.0 SÄKERHETSVARNING ....... EN-3 2.1 ALLMÄN ANVISNINGAR EN-3 2.2 PLATS EN-3 2.3 SÄKERHETSANVISNINGAR EN-5 2.4 BRANDSKYDD EN-6 2.5 SKYDDSGAS EN-6 2.6 TILLÅTNA BULLERNIVÅER 86/188/EEG-REGEL EN-6 2.7 ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET EN-6 3.0 KORT INTRODUKTION .......
  • Page 20 2.0 SÄKERHETSVARNINGAR VIKTIGT 2.1 ALLMÄNNA ANVISNINGAR LÄS NOGGRANT FÖLJANDE INSTRUK- Denna handbok innehåller alla nödvändiga TIONER INNAN DU INSTALLERAR ENHE- instruktioner för: TEN, OCH SE TILL ATT DEN GULA OCH - installation av utrustningen GRÖNA JORDLEDAREN ÄR ANSLUTS DI- - korrekt användningsprocedur REKT TILL JORDEN PÅ...
  • Page 24 förande elektriska delar. Koppla från Huvudsakliga egenskaper: (öppna) strömmen vid väggbrytaren och • DC TIG och MMA med IGBT och av- vidta sedan första hjälpen-åtgärder. Torrt ancerad PWM-teknik trä, ett kvastskaft eller annat isolerande • Högpresterande MCU material kan användas för att vid behov •...
  • Page 25 och omvandlas sedan till AC-mellanfrekvens - Växelriktaren är nu klar för användning. (cirka 20 KHz) av en växelriktarenhet (IGBT). Se till att du svetsar i ett ordentligt ventilerat Mellanfrekvensspänningen reduceras av en utrymme och att maskinens ventilationsöpp- transformator (huvudtransformatorn) ningar inte är blockerade (dålig luftventilation likriktas med en mellanfrekvensomvandlare kan minska enhetens arbetscykel och orsaka (snabbåterställningsdiod).
  • Page 27 VAR FÖRSIKTIG: SVETSLÄGESVAL En dålig start kan bero på ett smutsigt arbetsstycke, dålig anslutning mellan Välj svetsläge 4T Lift, 2T Lift, 4T HF eller jordkabel och arbetsstycke eller dålig 2T HF, 2T Pulsed eller 4T Pulsed med hjälp fastsättning av elektroden i elektrodhål- av svetslägesväljarna (3–4) på...
  • Page 28 9.0 SVETSNING 9.2 2-TAKTSSVETSNING – DIAGRAM 2 Tryck och håll inne avtryckaren, den elektromagnetiska gasventilen sätts på. 9.1 4-TAKTSSVETSNING – DIAGRAM 1 Skyddsgasen börjar flöda. Tryck och håll inne avtryckaren, den 0–t1 Förgastid (0,1 s) elektromagnetiska gasventilen sätts på. Ljusbågständning och utgångssvets- Skyddsgasen börjar flöda.
  • Page 30 11.0 MÖJLIGA SVETSDEFEKTER DEFEKT ORSAKER FÖRSLAG POROSITET Syraelektrod på stål med hög Använd grundläggande elektroder. svavelhalt. Elektroden oscillerar för mycket. Flytta kanterna som ska svetsas ihop närmre varandra. Arbetsstyckena är för långt isär. Rör dig långsamt i början. Arbetsstycket som svetsas är för Längre svetsström.
  • Page 31 12.0 FELSÖKNING PROBLEM ORSAK LÖSNING Ingen ström PÅ Dålig primär anslutning. Kontrollera den primära anslut- Strömlampan är defekt/Växelrik- ningen. tarens kretskort är defekt. Kontakta kundservice. Enhets- och ström- Något hindrar fläkten. Avlägsna hindret från fläkten. lampan är PÅ, fläkten fungerar inte Fläkten är defekt/problem med Kontakta kundservice.
  • Page 32 PROBLEM ORSAK LÖSNING Larmlampan på front- Överhettningsskydd - för hög Minska svetsutströmmen panelen lyser svetsström Överhettningsskydd - Minska arbetscykeln (arbeta i För lång arbetstid intervall) Överspänningsskydd - Använd en stabil strömförsörjning Strömförsörjningen fluktuerar Lågspänningsskydd - Använd en stabil strömförsörjning Strömförsörjningen fluktuerar Överströmskydd - Kontakta kundservice.
  • Page 33 ANMÄRKNINGAR SE16...
  • Page 36 INDEX CONTENIDO 1.0 INTRODUCTION ......EN-1 1.0 INTRODUCCIÓN ......ES-1 1.1 EQUIPMENT IDENTIFICATION EN-1 1.1 TIPO DE GENERADOR DE 1.2 RECEIPT OF EQUIPMENT EN-1 SOLDADURA ES-1 2.0 SAFETY WARNING .......EN-1 1.2 RECEPCIÓN DEL EQUIPO DE SOLDADURA ES-1 2.1 GENERAL INSTRUCTIONS EN-1 2.0 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .ES-1 2.2 LOCATION EN-1 2.3 SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Page 37 8.1 SÉLECTION DU MODE DE SOUDAGE FR-8 9.0 OPÉRATIONS DE SOUDAGE ...FR-9 9.1 SOUDAGE À 4 TEMPS - SCHÉMA 1 FR-9 9.2 SOUDAGE À 2 TEMPS - SCHÉMA 2 FR-9 10.0 MANUTENTION ORDINAIRE ..FR-10 11.0 DÉFAUTS DE SOUDAGE POSSIBLES ......... FR-11 12.0 INCONVÉNIENTS DE SOUDAGE ..
  • Page 39: Introduction

    - the installation of the equipment; IMPORTANT - a correct operating procedure; - an adequate maintenance of the equipment. CAREFULLY READ THE FOLLOWING IN- Therefore, be sure this manual is carefully STRUCTIONS BEFORE INSTALLING THE read and understood by the maintenance UNIT AND MAKE SURE THAT THE YEL- and technical operators.
  • Page 41: Safety Instructions

    use of welding machines, focusing in particu- Fig.8 lar on the risks deriving from the welding of stainless steel alloys. In relation to the legisla- tion in force in the country where the welding machines are sold, the employer who uses the welding machines to weld stainless steel alloys is required to evaluate the carcinogenic risk deriving from the development of welding...
  • Page 42: Shielding Gas

    between the mains and the unit. Fig.10 2- The output cables of the unit should be shortened; these should be kept close toge- ther and stretched along the ground. 3- All the panels of the unit should be cor- rectly closed after carrying out maintenance. 2.8 Medical and first aid treatment First aid facilities and a qualified first aid per- son should be available for each shift for im-...
  • Page 43: Brief Introduction

    HF ignition, current down slope, gas 3.0 BRIEF INTRODUCTION • pre-flow and post-flow, pulse function; Your welding machine is an excellent DC pul- Intelligent protection: over-voltage, sed TIG arc welder which adopts the latest • low-voltage, over-current, over-heat ; pulse width modulation (PWM) technology Wider voltage flexibility (220V±10%).
  • Page 44 4.0 INSTALLATION OF THE EQUIPMENT Proper operation of the generator is ensu- red by adequate installation. The assem- bly of the inverter must be done by expert people, following the instructions and in full respect of the safety standards. Remove the welder from the carton box. BEFORE ATTEMPTING ANY ELECTRI- CAL CONNECTION CHECK THE DATA PLATE AND MAKE SURE THAT THE IN-...
  • Page 46: Quality Of The Weld

    CAUTION: WELDING MODE SELECTION A bad start can be due to the dirty workpiece, a bad connection between Select the welding mode, 4T Lift, 2T Lift, earth cable and work piece, or the bad 4T HF or 2T HF, 2T Pulsed or 4T Pulsed using the Welding Mode Selector Switches fastening of the electrode in the electro- (3 - 4) on the front panel.
  • Page 47: Welding Operation

    9.0 WELDING OPERATION 9.2 2-STROKE WELDING - DIAGRAM 2 Press and hold the gun switch, Elec- tromagnetic gas valve is turned on. The shiel- 9.1 4-STROKE WELDING - DIAGRAM 1 ding gas starts to flow; Press and hold the gun switch, Elec- 0 - t1 Pre-gas time(0.1S) tromagnetic gas valve is turned on.
  • Page 49: Possible Welding Defects

    11.0 POSSIBLE WELDING DEFECTS DEFECT CAUSES SUGGESTIONS Acid electrode on steel with high Use basic electrodes. POROSITY sulphur content. Electrode oscillates too much. Move edges to be welded closer together. Workpieces are too far apart. Move slowly at the beginning. Workpiece being welded is cold.
  • Page 50 INCONVENIENCE CAUSE REMEDY Arc can not be ignited Welding cable is not properly con- Check for proper cable connection. (TIG), there is HF nected, is damaged or too long. Ensure it is in good conditions and spark its lenght is not too long. The distance between tungsten Reduce the distance, about 3mm.
  • Page 51: Introduzione

    IMPORTANTE 2.0 PRECAUZIONI SULLA SICUREZZA 2.1 ISTRUZIONI GENERALI LEGGETE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI Questo manuale contiene tutte le istruzioni PRIMA DI INSTALLARE L’APPARECCHIO necessarie per : E ACCERTATEVI CHE IL CONDUTTORE l’installazione della sorgente di saldatura; DI MESSA A TERRA GIALLO E VERDE un corretto utilizzo;...
  • Page 53: Istruzioni Per La Sicurezza

    Il procedimento di saldatura deve esse- Fig.7 re eseguito su superfici metalliche ripulite da strati di ruggine o vernice e ciò al fine di evitare il formarsi di fumi dannosi. Prima di saldare occorre asciugare le parti che sono state sgrassate con solventi. -Non saldate metalli o metalli verniciati che contengono zinco, piombo, cadmio o berillio a meno che l’operatore e le persone vicine...
  • Page 54: Prevenzione Di Incendio

    1- Accertatevi che vicino all’ unità non vi si- 2.4 PREVENZIONE DI INCENDIO L’ area di lavoro deve essere conforme alle ano altri cavi di generatori, linee di controllo, norme di sicurezza, quindi occorre siano pre- cavi telefonici o apparecchiature varie. senti gli estintori.
  • Page 55: Caratteristiche Generali

    3.0 CARATTERISTICHE GENERALI 3.1 DATI TECNICI Il vostro generatore è un’eccellente saldatrice È possibile trovare la tabella dei dati del a TIG in corrente continua pulsata che adot- dispositivo nell’ultima pagina di questo ta la tecnologia inverter a controllo PWM e manuale.
  • Page 56: Installazione

    4.0 INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIATURA Il buon funzionamento del generatore è assicurato da una sua adeguata instal- lazione che deve quindi essere eseguita da personale esperto, seguendo le istru- zioni e nel pieno rispetto delle norme anti-infortunio. Togliete la saldatrice dal cartone. Prima di effettuare qualsiasi collegamen- to elettrico controllate la targa dati tecnici ed accertatevi che la tensione in entrata...
  • Page 58: Qualita' Della Saldatura

    rea di saldatura, migliorando la capacita’ di la saldatrice e il tubo del gas al regolatore di copertura della scoria. pressione della bombola di gas. Alla fine della saldatura lasciate raffred- dare il residuo prima di toglierlo, usando la Il flusso del gas è controllato automatica- spazzola con il puntale.
  • Page 59: Operazioni Di Saldatura

    T5-T6 Tempo di Post Gas, si regola automa- 9.0 OPERAZIONI DI SALDATURA ticamente in base alla corrente di saldatura. L’elettrovalvola si chiude e si blocca il 9.1 SALDATURA A 4 TEMPI - SCHEMA 1 flusso del gas. La saldatura è terminata. Premete e tenete premuto il pulsante torcia.
  • Page 61: Possibili Difetti Di Saldatura

    11.0 POSSIBILI DIFETTI DI SALDATURA DIFETTO CAUSE CONSIGLI Elettrodo acido su acciao ad alto Usare elettrodo basico. POROSITA’ tenore di zolfo. Oscillazioni eccessive dell’elet- Avvicinare i lembi da saldare. trodo. Distanza eccessiva tra i pezzi da Avanzare lentamente all’inizio. saldare. Pezzo in saldatura freddo.
  • Page 62 INCOVENIENTE CAUSA RIMEDIO Assenza di tensione Intervento protezione per sovra- Ripristinare l’unità spegnendo- corrente, Led giallo acceso la, aspettare alcuni minuti, poi riaccenderla. In caso di mancato funzionamento rivolgersi al proprio centro di assistenza. Relè interno guasto. Rivolgersi al proprio centro di Scheda inverter difettosa.
  • Page 63: Introducción

    IMPORTANTE 2.0 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2.1 SEGURIDAD PERSONAL - Los operadores y los asistentes tienen que ADVERTENCIAS Este manual contiene las instrucciones para proteger el propio cuerpo llevando trajes de la correcta instalación de los Aparatos Eléctri- trabajo de protección, cerrados y no inflama- cos Electrónicos (AEE) que ha comprado.
  • Page 65 - ningún vestigio de herrumbre o barniz, a riesgo de caer. - Mantener el generador (cables) alejado de fin de evitar que se generen humos dañinos. vehículos en movimiento cuando se está traba- - Cualquer síntoma de irritación o dolor a los jando en una posición aérea.
  • Page 66: Instalación Eléctrica

    Cuidado: no tocar al mismo tiempo el ca- ble de soldadura o el electrodo y la pieza a soldar. 2.4 INSTALACIÓN ELÉCTRICA - Las intervenciones en los aparatos eléctri- cos y electrónicos deben ser encargadas a técnicos cualificados capaces de realizarlos. - Antes de conectar su aparato a la red de di- stribución de la energía eléctrica comprobar que: Fig.10...
  • Page 67: Ruido

    usuario a los siguientes peligros: excelente para cualquier tipo de uso son: cor- 1 De asfixia o de intoxicación con gases y mezclas riente de salida constante, respuesta rápida, gaseosas que contienen por lo menos el 20% de cebado del arco con alta frecuencia, regula- CO2, (estos gases reemplazan el oxígeno en el ción de corriente lineal y predefinida.
  • Page 68: Installación Del Aparato

    Corriente monofásica Rectificador alterna AC Transformador inductancia de Rectificador Inverter de media de media salida y sonda 230V 50Hz frecuencia frecuencia de Hall Control de retroinfor- mación de corriente INSTALLACIÓN DEL APARATO No utilizar el equipo con prolongaciones de cable de alimentación superiores a El montaje del inverter tiene que ser re- 10metros, o con secciones inferiores a 4mm².
  • Page 70: Calidad De La Soldadura

    - Al final de la soldadura, dejen que se enfríe el residuo antes de quitarlo usando el cepillo - Conecten el cable de tierra al polo positivo con la puntera. de la soldadora y la pinza de tierra a la pieza que se debe soldar.
  • Page 71: Operaciones De Soldadura

    La electroválvula se cierra, cerrándo- 9.0 OPERACIONES DE SOLDADURA se la circulación de gas. La soldadura ha fi- 9.1 SOLDADURA DE 4 TIEMPOS - nalizado. DIAGRAMA 1 Presionen el botón de la antorcha, manteniéndolo en esta posición. La elec- 9.2 SOLDADURA DE 2 TIEMPOS - troválvula se abrirá.
  • Page 73: Funcionamiento

    11.0 POSIBLES DEFECTOS DE SOLDADURA DEFECTO CAUSAS SUGERENCIAS Electrodo acido en acero con alto Utilicen electrodos básicos. POROSIDAD contenido de azufre. Oscilación excesiva de las piezas. Acerquen los bordes de las piezas. Distancia excesiva entre las pieza. Al comienzo proceder lento. Pieza fría.
  • Page 74 PROBLEMA CAUSA CONTROL / SOLUCIÓN Ausencia de tensión Ha saltado la protección frente Apague la máquina, espere unos eléctrica a sobrecorriente, Led amarillo minutos y vuélvala a encender. Si encendido no funciona, diríjase a su centro de asistencia. Relé interno averiado. Diríjase a su centro de asistencia.
  • Page 75: Introduction

    CHE DE PANNES de ce mode d’emploi. Si le IMPORTANT défaut persiste, consultez votre revendeur. LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVA N T D ’ I N S TA L L E R L’ A P PA R E I L . 2.0 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 77: Recommandations Pour La Sécurité

    jaune-vert est utilisé pour le branchement obligatoire à terre dans le lieu de soudage; - Connecter au terminal de terre toutes les par- ties métalliques qui sont à proximité de l’opéra- teur, au moyen de câbles plus gros ou de la même section que les câbles de soudage;...
  • Page 78: Prévention D'incendie

    ment recommandé de porter des protections - une protection contre les chutes verticales pour les oreilles prévues à cet effet. d’eau (condensation) avec un max d’inclinai- son de 60°. - Ne jamais utiliser le générateur sans ses 2.7 COMPATIBILITÉ panneaux; cela pourrait causer de graves ÉLECTROMAGNÉTIQUE lésions à...
  • Page 79: Caractéristiques Générales

    TIG—Tungsten Inert Gas welding ; Couper le courant sur la machine et re- • MMA—Manual Metal Arc welding; courir aux pratiques de premiers soins. • PWM—Pulse Width Modulation (mo- Pour éloigner les câbles de la victime, uti- • dulation de la largeur des impulsions) ; liser si nécessaire du bois sec et un balai IGBT——Insulated Gate Bipolar Tran- en bois ou dans un autre matériau isolant.
  • Page 80: Installation De L'appareil

    machine ne sont pas obstruées (une mauvai- 4.0 INSTALLATION DE L’APPAREIL se ventilation pourrait réduire le rendement de la machine et causer des dégâts). Il est Le bon fonctionnement du générateur est maintenant possible de sélectionner le procé- garanti par une installation appropriée dé...
  • Page 82: L'onduleur

    de soudure élargira le bain et permettra un Dans le soudage tig, la torche est toujours meilleur contrôle reliée au pôle négatif de la soudeuse. - À la fin de le soudage, laisser refroidir le résidu avant de l’enlever en utilisant la bros- Préparation de la soudeuse : se avec l’embout.
  • Page 83: Opérations De Soudage

    T5-T6 Temps de Post-Gaz, il se ajuste auto- 9.0 OPÉRATIONS DE SOUDAGE matiquement en fonction du courant de sou- dage. 9.1 SOUDAGE À 4 TEMPS - SCHÉMA 1 Le flux de gaz se bloque. Le soudage Presser et garder enfoncé le bouton est terminé.
  • Page 85: Défauts De Soudage Possibles

    11.0 DÉFAUTS DE SOUDAGE POSSIBLES DÉFAUT CAUSE SOLUTION Électrode acide sur acier à haute Utiliser une électrode basique. POROSITÉ teneur en soufre. Oscillations excessives de l’élec- Rapprocher les bords à souder. trode. Distance excessive entre les Avancer lentement au début. pièces à...
  • Page 86 INCONVÉNIENT CAUSE REMÈDE Intervention protection contre la Rétablir l’unité en l’éteignant, attendre surintensité, voyant jaune allumé. quelques minutes puis la remettre en marche. En cas de non fonctionne- ment, contacter le service d’assistan- Relais interne défectueux. Contacter le service d’assistance. Carte onduleur défectueuse.
  • Page 87: Einführung

    WICHTIG 2.0 SICHERHEITSHINWEISE 2.1 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG HINWEISE - Bediener und ihre Assistenten sollten ihren Dieses Handbuch enthält die Anweisungen Körper durch das Tragen nicht entflammbarer, für eine ordnungsgemäße Installation des von enganliegender Schutzkleidung, ohne Taschen Ihnen erworbenen Elektro- und Elektronik- oder hochgeschlagene Hosen, schützen.
  • Page 89 - Der Generator wurde nur für einen Gebrauch - Der Schweißvorgang muss auf Metallschich- ten durchgeführt werden, die von Rost- oder in geschlossenen Räumen entwickelt; nicht mit Farbschichten befreit sind, um die Entstehung einem Regen und Schnee ausgesetzten Gene- schädlicher Dämpfe zu verhindern. rator schweißen.
  • Page 90: Elektrische Anlage

    ten (Herzschrittmacher, Defibrillatoren, werden können, müssen diese durch feuerbe- usw.) aufhalten. ständige Abdeckungen geschützt werden. - Mindestens alle 6 Monate den guten Zu- stand der Isolierung und der Verbindungen der Geräte und der elektrischen Zubehörteile über- prüfen; wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten der erstandenen Erzeugnis- se an Ihren Händler.
  • Page 91: Lärm

    - Regelmäßig die Dichtigkeit der Kanalisierun- 3.0 ALLGEMEINE MERKMALE gen und der Gummischläuche überprüfen. Ihr Schweißgerät ist ein ausgezeichnetes - Niemals einen Gasverlust mit einer Flamme WIG-Schweißgerät mit pulsierendem Glei- feststellen; verwenden Sie einen geeigneten chstrom, das die Inverter-Technologie mit Melder oder Seifenwasser mit einem Pinsel.
  • Page 92: Installation Des Equipments

    wird Gleichspannung gleichgerichtet Dioden gleichgerichtet. Die Spannung wird (etwa 300V) und anschließend durch eine anschließend von der Ausgangsinduktanz Inverter-Vorrichtung (IGBT) in eine mittlere gefiltert. Um eine stabile Regelung des AC-Frequenz (etwa 20 kHz) umgewandelt. Ausgangsparameters (Strom) zu gewähr- Die Mittelfrequenzspannung wird durch ei- leisten wendet der Steuerkreis eine Dauer- nen Transformator (Haupt-Trafo) reduziert Feedback-Technologie an.
  • Page 94: Qualität Der Schweissnaht

    Veränderung des Schweißwinkels kann das Beim TIG-Schmelzen ist der Brenner stets Schweißbad vergrößern und somit die Kapa- mit dem Minus-Pol des Schweißgeräts zität der Schlackenfläche erhöhen. verbunden. Lassen Sie die Schlacke am Ende des Schweißvorgangs abkühlen, bevor Sie diese Verbinden Sie das Erdungdkabel mit dem mit dem Bürstenhammer entfernen.
  • Page 95: Schweissvorgänge

    9.0 SCHWEISSVORGÄNGE 9.2 2-TAKT-SCHWEISSEN – SCHEMA 2 Brenner drücken und gedrückt halten. Das Elektroventil öffnet sich. Das Schutzgas 9.1 4-TAKT-SCHWEISSEN – SCHEMA 1 beginnt, zu strömen. Brenner drücken und gedrückt halten. 0 - t1 Gasvorstromzeit (0,1sec) Das Elektroventil öffnet sich. Das Schutzgas Lichtbogen zündet einem...
  • Page 97: Mögliche Schweissfehler

    11.0 MÖGLICHE SCHWEISSFEHLER DEFEKT URSACHEN EMPFEHLUNGEN Säure; Elektrode auf Stahl mit erhöh- Verwenden Sie die Standard-Elektroden. POROSITÄT tem Schwefelgehalt. Legen Sie die Kanten, die miteinander ver- Die Elektrode oszilliert zu sehr. schweißt werden sollen, näher aneinander. Werkstücke sind zu weit voneinander Zu Beginn langsam bewegen.
  • Page 98 STÖRUNG URSACHE ABHILFE Spannungsfehler Einschreiten des Über- Das Gerät ausschalten und einige stromschutzes, gelbe Led Minuten warten. Danach einschalten bei leuchtet leuchtender gelben LED, an den Kunden- dienst wenden. Internes Relais defekt. Sich an den Kundendienst wenden. Inverter-Platine defekt. Ausgangsstrom nicht Regelungs-Potentiometer defekt Sich an den Kundendienst wenden.
  • Page 101 NOTES...

Table of Contents