Table of Contents
  • Table of Contents
  • Środki OstrożnośCI
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania
  • Bezpieczeństwo
  • INSTALACJA OBWODU Ochronnego
  • Naczynia
  • NASTAWA Kuchenki
  • Instalacja Talerza Obrotowego
  • Instalacja
  • Obsługa
  • Usuwanie Usterek
  • Uwagi Końcowe
  • Czyszczenie
  • Gwarancja
  • Důležité Bezpečnostní Instrukce
  • Bezpečnost
  • Uzemnění
  • Nádobí
  • Nastavení Mikrovlnné Trouby
  • INSTALACE Otočného Talíře
  • Instalace
  • Obsluha
  • Riešenie PROBLÉMOV
  • Upozornenia
  • Čistenie
  • Záruka
  • Sicherheitshinweise
  • Sicherheitsanweisungen zur VERWENDUNG
  • Sicherheit
  • Elektrischer Anschluss
  • Geschirr
  • Mikrowellenausstattung
  • DIE INSTALLATION der Geräte
  • Inbetriebnahme der MIKROWELLE
  • Bedienung
  • Störungen
  • Schlussbemerkungen
  • Reinigung
  • Biztonsági Óvintézkedések
  • BIZTONSÁGOS Használattal KAPCSOLATOS ELŐÍRÁSOK
  • Biztonság
  • Védelmi Áramkör Telepítése
  • Edények
  • A MikrohulláMú SÜTŐ BEÁLLÍTÁSA
  • A Forgótányér Felszerelése
  • Felszerelés
  • Hibák Elhárítása
  • Záró Rendelkezések
  • Tisztítás
  • Garancia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 64

Quick Links

AMM20E70GB
AMM20E70GS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUhU
GEBRAUChSANWEISUNG
INSTRUCTION MANUAL
hASZNÁLATI UTASÍTÁS
PL
CZ
SK
DE
EN
hU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AMM20E70GB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Amica AMM20E70GB

  • Page 1 AMM20E70GB AMM20E70GS INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUhU GEBRAUChSANWEISUNG INSTRUCTION MANUAL hASZNÁLATI UTASÍTÁS...
  • Page 2 Zakupiona kuchenka mikrofalowa jest wyrobem nowoczesnym i łatwym w obsłudze. Niniejsza instrukcja obsługi pozwoli na szybkie i dokładne zaznajomienie się z nowo nabytą kuchenką. Prosimy o dokładne i wnikliwe zapoznanie się z treścią instrukcji ze szczególnym uwzględnieniem uwag i zaleceń producenta wyrobu. Życzymy zadowolenia z naszego wyrobu.
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREśCI śRODKI OSTROŻNOśCI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA BEZPIECZEŃSTWO INSTALACJA OBWODU OChRONNEGO NACZYNIA NASTAWA KUChENKI INSTALACJA TALERZA OBROTOWEGO INSTALACJA OBSŁUGA USUWANIE USTEREK UWAGI KOŃCOWE CZYSZCZENIE GWARANCJA OBSAh PREVENTIVNI DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE BEZPEČNOST UZEMNěNÍ NÁDOBÍ NASTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY INSTALACE OTOČNÉhO TALÍřE INSTALACE OBSLUhA řEšENÍ...
  • Page 4: Środki Ostrożności

    (2) ZAWIASACH I ZAMKACH (złamane lub poluzowane) (3) USZCZELKACH DRZWI I NA POWIERZCHNI USZCZELNIAJĄCEJ (D) Regulacji i wszelkich napraw kuchenki winien dokonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowany personel serwisowy producenta. Dane techniczne AMM20E70GB / Model AMM20E70GS Zasilanie 220V - 230V~ 50Hz Częstotliwość robocza 2450MHz Poziom głośności...
  • Page 5: Bezpieczeństwo

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA 6) Minimalna wysokość wolnej przestrzeni niezbędnej ponad górną powierzchnią kuchenki wynosi 30cm; 7) Używać tylko takich naczyń, które nadają się do użytkowania w kuchenkach mikrofalowych; 8) Podczas ogrzewania żywności w pojemnikach plastikowych lub papierowych, zwracać szczególną uwagę...
  • Page 6 BEZPIECZEŃSTWO Dla zmniejszenia zagrożenia pożarem, obrażeniami ludzi albo wystawieniem na działanie nadmiernej energii mikrofalowej podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać poniższych podstawo- wych zasad bezpieczeństwa: 1. Przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia. 2. Przestrzegać wszelkich “ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI W CELU UNIKANIA EW. WYSTAWIENIA SiĘ NA DZIAŁA- NIE NADMIERNEJ ENERGII MIKROFAL ".
  • Page 7: Instalacja Obwodu Ochronnego

    INSTALACJA OBWODU OChRONNEGO Urządzenie to należy uziemić. W razie zwarcia elek- NIEBEZPIECZEŃSTWO trycznego uziemienie zmniejsza zagrożenie porażeniem elektrycznym zapewniając przewód odpływu prądu Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przy elektrycznego. Urządzenie to jest wyposażone w dotknięciu- pewne wewnętrzne elementy mogą spowo- sznur posiadający przewód uziemiający z odpowiednią dować...
  • Page 8 NACZYNIA Materiały, których nie można uzywać w kuchence mikrofalowej Naczynia Uwagi Może spowodować łuk elektryczny. Przełożyć potrawę na naczynie nadające Tacka aluminiowa sie do stosowania w mikrofalówkach. Pudełko tekturowe Może spowodować łuk elektryczny. Przełożyć potrawę na naczynie nadające z uchwytem metalowym się...
  • Page 9: Nastawa Kuchenki

    NACZYNIA Materiał naczynia Mikrofale Grill Tryb Combi Szkło termoodporne Szkło nieodporne termicznie Ceramika termoodporna Naczynia z tworzywa bezpieczne w stosowaniu w kuchence mikr. Papier do celów kuchennych Pojemnik metalowy Stojak metalowy (na wyposażeniu kuchenki) Folia aluminiowa i pojemniki z folii NASTAWA KUChENKI Nazwy elementów wyposażenia kuchenki Wyjąć...
  • Page 10: Instalacja

    INSTALACJA - Usunąć wszelkie materiały i elementy opakowania. - Sprawdzić kuchenkę pod względem uszkodzeń takich jak wgniecenia przesunięcia lub złamania drzwi. - Usunąć wszelkie folie zabezpieczające z powierzchni szafki. - Nie instalować kuchenki jeżeli jest ona uszkodzona. Nie zdejmować jasnobrązowej pokrywy z miki przykręconej śrubami do wnęki kuchenki w celu osłonięcia magnetronu.
  • Page 11: Obsługa

    OBSŁUGA Aby jeszcze lepiej spełnić potrzeby użytkownika w zakresie gotowania, w tej kuchence mikrofalowej zastosowano nowoczesne sterowanie elektroniczne. USTAWIANIE ZEGARA Po podłączeniu kuchenki do zasilania, na wyświetlaczu pokaże się „00:00” i jedno- krotnie zabrzmi sygnał dźwiękowy. 1) Nacisnąć - cyfra godzin zacznie migać. 2) Obrócić...
  • Page 12 OBSŁUGA Tabela mocy mikrofal Moc kuchenki mikrofalowej 100% 80% Wyświetlacz P100 GRILLOWANIE 1) Nacisnąć przycisk jednokrotnie, aż wyświetli się "P100". 2) Nacisnąć kilkakrotnie lub obrócić , aby wybrać moc grilla. 3) Nacisnąć , aby potwierdzić, gdy wyświetlacz LED pokaże "G". 4) Obrócić...
  • Page 13 OBSŁUGA 3) W trybie gotowości, obrócić w lewo, aby bezpośrednio ustawić czas gotowania. Po ustawieniu czasu gotowania, nacisnąć , aby rozpocząć gotowanie. Moc mikrofal wynosi 100%. Uwaga: W programach automatycznych i rozmrażania według masy, nie można wydłużyć czasu przyciskając ROZMRAŻANIE WEDŁUG MASY 1) Nacisnąć...
  • Page 14 OBSŁUGA OPÓźNIENIE ROZPOCZĘCIA PROGRAMU 1) W pierwszej kolejności należy ustawić aktualny czas. (Zapoznać się z instrukcją ustawiania aktualnego czasu.) 2) Wprowadzić program gotowania. Można ustawić maksymalnie dwa etapy. Roz- mrażania nie należy ustawiać, jako programu gotowania. Przykład: Gotowanie mikrofalowe z mocą 80% przez 7 minut. a.
  • Page 15 OBSŁUGA MENU PROGRAMÓW AUTOMATYCZNYCh Menu Masa (g) Wyświetlacz 100% PODGRZEWANIE 100% WARZYWA RYBA 100% MIĘSO 50 (z 450 ml wody) MAKARON 100 (z 800 ml wody) 100% ZIEMNIAKI 100% PIZZA ZUPA...
  • Page 16 OBSŁUGA BLOKADA URUChOMIENIA Włączanie blokady uruchomienia: W trybie gotowości nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy - urządzenie wyemituje długi sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu pokaże się , co sygnalizuje włączenie blokady uruchomienia. Wyłącznie blokady uruchomienia: Gdy aktywna jest blokada uruchomienia nacisnąć i przytrzymać...
  • Page 17: Usuwanie Usterek

    Kuchenka nie daje Wymienić bezpiecznik lub włączyć (2) Przepalony bezpiecznik, albo się uruchomić. wyłącznik (naprawa tylko przez zadziałał wyłącznik bezpieczeństwa. Serwis Amica) Sprawdzić gniazdko przy pomocy (3) Problem na gniazdku innych urządzeń elektrycznych. Kuchenka nie grzeje. (4) Drzwi nie zamknięte prawidłowo.
  • Page 18: Czyszczenie

    UWAGI KOŃCOWE Przy podgrzewaniu potraw w pojemnikach papierowych lub plastikowych należy często sprawdzać kuchen- kę ze względu na niebezpieczeństwo zapłonu. Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może spowodować opóźnione wrzenie, dlatego też należy zachować ostrożność przy manipulowaniu pojemnikiem W razie zauważenia dymu należy wyłączyć urządzenie lub wyciągnąć jego wtyczkęz gniazdka i pozostawić drzwi zamknięte w celu stłumienia płomieni.
  • Page 19: Důležité Bezpečnostní Instrukce

    (1) DVEŘE (promáčknutí) (2) ZÁVĚSY A ZÁPADKY (zlomení nebo uvolnění) (3) TĚSNĚNÍ DVEŘÍ A TĚSNICÍ POVRCH (d) Mikrovlnnou troubu smí seřizovat nebo opravovat pouze náležitě kvalifikovaný servisní personál. SPECIFIKACE Model AMM20E70GB / AMM20E70GS Napájení 220V - 230V~ 50Hz Pracovní frekvence 2450MHz...
  • Page 20: Bezpečnost

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE 6) Minimální výška volného prostoru nad horním povrchem trouby je 30cm; 7) Používejte pouze nádobí, které je vhodné pro mikrovlnné trouby. 8) Při ohřívání potravin v umělohmotných nebo papírových obalech dávejte na mikrovlnnou troubu pozor, protože zde existuje riziko vznícení takových obalů. 9) Jestliže zpozorujete kouř, okamžitě...
  • Page 21 BEZPEČNOST K omezení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavenínebezpečnému mikrovlnnému záření při používání mikrovlnné trouby dodržujtenásledující základní instrukce: 1. Před používáním mikrovlnné trouby si přečtěte všechny instrukce. 2. Prostudujte si a dodržujte instrukce uvedené v odstavci: „OPATŘENÍ ZAMEZUJÍCÍ PŘÍLIŠNÉMU VYSTAVENÍ MIKROVLNNÉMU ZÁŘENÍ“.
  • Page 22: Uzemnění

    UZEMNěNÍ Tato mikrovlnná trouba musí být uzemněna. V případě NEBEZPEČÍ elektrického zkratu snižuje uzemnění riziko úrazu elektrickým proudem tak, že zajišťuje únikové vedení Nebezpečí úrazu elektrickým proudem pro elektrický proud. Toto zařízení je vybaveno síťovým Dotyk s některou z vnitřních komponent může způsobit kabelem s uzemňovacím kolíkem.
  • Page 23 NÁDOBÍ Materiály, které se nesmí používat v mikrovlnné troubě Nádobí Poznámky Hliníkové tácky Mohou vést ke vzniku oblouku. Přeneste pokrm do vhodné misky. Kartónové krabice Mohou vést ke vzniku oblouku. Přeneste pokrm do vhodné misky. s kovovou rukojetí Kovové nádobí nebo Kov stíní...
  • Page 24: Nastavení Mikrovlnné Trouby

    NÁDOBÍ Materiál nádobí Mikrovlny Gril Combi Žáruvzdorné sklo Sklo neodolné vůči teplu Žáruvzdorná keramika Nádobí z bezpečné hmoty při používání v mikrovlnných troubách Papír pro kuchyňské účely Kovový zásobník Kovový stojan (ve vybavení trouby) Hliníková folie a zásobníky z folie NASTAVENÍ...
  • Page 25 INSTALACE - Odstraňte veškerý balicí materiál a příslušenství. - Prohlédněte troubu, zda nenípoškozená, např. zalomená, posunutá nebo prasklá dvířka. - Odstraňte veškeré ochranné folie z povrchu skříňky. - Neinstalujte troubu, pokud je poškozená. POZOR: Neodstraňujte světle hnědý slídový kryt magnetronu, který je přišroubován k vnitřnímu prostoru trouby.
  • Page 26 OBSLUhA Abychom ještě lépe splnili potřeby uživatele v rozsahu vaření, bylo v této mikrovlnné troubě použito moderní elektronické řízení. NASTAVOVÁNÍ hODIN Po připojení trouby k napájení se na displeji zobrazí „00:00” a zazní jednou zvukový signál. 1) Stiskněte - číslice hodin začne blikat. 2) Otočte , abyste nastavili čas v rozsahu 0–23.
  • Page 27 OBSLUhA Tabulka mikrovlnného výkonu Výkon mikrovlnné trouby 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % Displej P100 GRILOVÁNÍ 1 Stiskněte tlačítko jednou, až se zobrazí „P100”. 2) Stiskněte několikrát nebo otočte , abyste vybrali výkon grilu. 3) Stiskněte , abyste potvrdili, když...
  • Page 28 OBSLUhA 3) V pohotovostním režimu otočte vlevo, abyste přímo nastavili čas vaření. Po nastavení času vaření stiskněte , abyste zahájili vaření. Mikrovlnný výkon činí 100 %. Upozornění: V programech automatických a rozmrazování podle hmotnosti není možné prodloužit čas stisknutím ROZMRAZOVÁNÍ PODLE hMOTNOSTI 1) Stiskněte jednou, na displeji se zobrazí...
  • Page 29 OBSLUhA ZPOŽDěNÉ ZAhÁJENÍ PROGRAMU 1) Jako první nastavte aktuální čas. (Seznamte se s návodem pro nastavování aktuálního času.) 2) Zadejte program vaření. Můžete nastavit maximálně dvě fáze. Rozmrazování nenastavujte jako program vaření. Příklad: Mikrovlnné vaření s výkonem 80 % po dobu 7 minut. a.
  • Page 30 OBSLUhA MENU AUTOMATICKÝCh PROGRAMŮ Menu hmotnost (g) Displej Výkon 100% OhřÍVÁNÍ 100% ZELENINA RYBA 100% MASO 50 (z 450 ml vody) TěSTOVINY 100 (z 800 ml vody) 100% BRAMBORY 100% PIZZA POLÉVKA...
  • Page 31 OBSLUhA POJISTKA SPUšTěNÍ Zapínání pojistky spuštění: V pohotovostním režimu stiskněte a přidržte po dobu 3 sekund – zařízení vydá dlouhý zvukový signál a na displeji se zobrazí , což indikuje zapnutí pojistky spuštění. Vypnutí pojistky spuštění: Když je pojistka spuštění aktivní, stiskněte a přidržte po dobu 3 sekund –...
  • Page 32 řEšENÍ PROBLÉMŮ Provoz mikrovlnné trouby může způsobovat rušení příjmu televizního a rozhlasového signálu. Jedná se o Mikrovlnná trouba podobné rušení, jako v případě jiných malých přístrojů, ruší televizní obraz např. mixéru, vysavače nebo elektrického ventilátoru. Tento stav je normální. Při použití trouby při nízkém výkonu může dojít ke Ztlumení...
  • Page 33 Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem. Záruční a pozáruční servis spotřebičů značky Amica zajišťuje firma Martykán servis v ČR a Fastplus v SR a jejich servisní střediska.
  • Page 34 (1) DVIERKA (pretlačenie) (2) ZÁVESY A ZÁPADKY (zlomenie alebo uvoľnenie) (3) TESNENIE DVIEROK A TESNIACI POVRCH (d) Mikrovlnnú rúru smie nastavovať alebo opravovať len náležite kvalifikovaný servisný personál. SPECIFIKACE AMM20E70GB / Model AMM20E70GS Napájanie 220V - 230V~ 50Hz Pracovná frekvencia...
  • Page 35 TIPY PRE BEZPEČNOSŤ 6) Dodržiavajte minimálny voľný priestor nad horným povrchom mikrovlnnej rúry- 30cm 7) Používajte len riad, ktorý je vhodný pre mikrovlnné rúry. 8) Pri ohrievaní potravín v umelohmotných alebo papierových obaloch dávajte na mikrovlnnú rúru pozor, pretože tu existuje riziko vzbĺknutia takýchto obalov. 9) Ak spozorujete dym, okamžite mikrovlnnú...
  • Page 36 BEZPEČNOSŤ Na obmedzenie rizika požiaru, úrazu elektrickým prúdom, zranenia osôb alebovystavenia nebez- pečnému mikrovlnnému žiareniu pri používaní mikrovlnnej rúry dodržiavajte nasledujúce základné inštrukcie: 1. Pred používaním mikrovlnnej rúry si prečítajte všetky inštrukcie. 2. Preštudujte si a dodržiavajte inštrukcie uvedené v odseku: „OPATRENIA ZAMEDZUJÚCE PRÍLIŠNÉMU VYSTA- VENIU MIKROVLNNÉMU ŽIARENIU“.
  • Page 37 UZEMNENIE Táto mikrovlnná rúra musí byť uzemnená. V prípade NEBEZPEČENSTVO elektrického skratu obmedzuje uzemnenie riziko úrazu elektrickým prúdom tak, že zaisťuje únikové vedenie pre Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Dotyk s elektrický prúd. Toto zariadenie je vybavené sieťovým niektorým z vnútorných komponentov môže spôsobiť káblom s uzemňovacím kolíkom.
  • Page 38 RAID Materiály, ktoré sa nesmú používať v mikrovlnnej rúre Riad Poznámky Hliníkové tácky Môžu viesť k vzniku oblúka. Preneste pokrm do vhodnej misky. Kartónové škatule s kovovou Môžu viesť k vzniku oblúka. Preneste pokrm do vhodnej misky. rukoväťou Kovový riad alebo riad s kovovým Kov tieni pokrm pred mikrovlnným žiarením.
  • Page 39 RIAD Materiál riadu Mikrovĺny Gril Combi Žiaruvzdorné sklo ÁNO ÁNO ÁNO Sklo neodolné voči teplu Žiaruvzdorná keramika ÁNO Riad z hmoty bezpečnej pri používaní v mikrovlnných ÁNO rúrach Papier pre kuchynské účely ÁNO Kovový zásobník ÁNO Kovový stojan (vo vybavení rúry) ÁNO Hliníková...
  • Page 40: Instalace

    INSTALACE - Odstraňte veškerý balicí materiál a vyjměte příslušenství. - Ověřte, zda na troubě nevznikly škody, jako je například poškození dveří. - Skříň: Odstraňte ochrannou fólii, která se nachází na povrchu skříně. - Neinstalujte troubu, jestliže jsou viditelná jakákoli poškození. Neodstraňujte světle hnědý...
  • Page 41: Obsluha

    OBSLUhA Aby sme ešte lepšie vyhoveli potrebám užívateľa v oblasti varenia, v tejto mikrovlnnej rúre bolo použité moderné elektronické ovládanie. NASTAVENIE hODÍN Po pripojení rúry do napájania sa na displeji zobrazí „00:00“ a raz zaznie zvukový signál. 1) Stlačte tlačidlo - číslica hodín začne blikať.
  • Page 42 OBSLUhA Tabuľka mikrovlnného výkonu Výkon mikrovlnnej rúry 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % Displej P100 GRILOVANIE 1) Stlačte raz tlačidlo kým sa nezobrazí „P100”. 2) Niekoľkonásobným stlačením alebo otočením , zvoľte výkon grilu. 3) Stlačením tlačidla , voľbu potvrdíte, keď...
  • Page 43 OBSLUhA 3) V pohotovostnom režime, otočte vľavo za účelom priameho nastavenia doby varenia. Po nastavení doby varenia stlačením tlačidla , začnite vare- nie. Výkon mikrovĺn je 100 %. Pozor: Pri automatických programoch a rozmrazovaní podľa hmotnosti, nemožno predĺžiť čas stlačením tlačidla ROZMRAZOVANIE PODľA hMOTNOSTI 1) Po jednom stlačení...
  • Page 44 OBSLUhA ONESKORENIE SPUSTENIA PROGRAMU 1) Prvým krokom je nastavenie aktuálneho času. (Prečítajte si návod na nastavenie aktuálneho času) 2) Zadajte program varenia. Nastaviť môžete najviac dve fázy. Rozmrazovanie nesmie byť nastavené ako program varenia. Príklad: Varenie v mikrovlnnej rúre pri výkone 80 % po dobu 7 minút. a.
  • Page 45 OBSLUhA MENU AUTOMATICKÝCh PROGRAMOV Menu hmotnosť (g) Displej Výkon 100% OhRIEVANIE 100% ZELENINA RYBA 100% MäSO 50 (z 450 ml vody) CESTOVINY 100 (z 800 ml vody) 100% ZEMIAKY 100% PIZZA POLIEVKA...
  • Page 46 OBSLUhA POISTKA SPUSTENIA Aktivovanie poistky spustenia: V pohotovostnom režime stlačte a podržte dobu 3 sekúnd – spotrebič vydá dlhé pípnutie a na displeji sa zobrazí , čo signalizuje aktivovanie poistky spustenia. Vypínanie poistky spustenia: Keď je poistka spustenia aktívna, stlačte a podržte po dobu 3 sekúnd –...
  • Page 47: Riešenie Problémov

    RIEšENIE PROBLÉMOV Prevádzka mikrovlnnej rúry môže spôsobiť rušenie príj- mu televízneho a rozhlasového signálu. Ide o podobné Mikrovlnná rúra ruší príjem rušenie, ako v prípade iných malých prístrojov, napr. televízneho signálu. mixéra, vysávača alebo elektrického ventilátora. Tento stav je normálny. Pri použití...
  • Page 48: Čistenie

    Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené spotrebičom a vyplývajúce z nedodržíavania pokynov uvedených v toto návode. Záruční a pozáruční servis spotřebičů značky Amica zajišťuje firma Martykán servis v ČR a Fastplus v SR a jejich servisní střediska.
  • Page 49: Sicherheitshinweise

    (2) Schäden am Türrahmen bzw. Schloss, (3) Schäden an der Türdichtung aufweist. (D) Reparaturen an der Mikrowelle dürfen nur von qualifizierten Mitarbeitern des Kundenservice des Her- stellers durchgeführt werden. Technische Daten AMM20E70GB / Modell AMM20E70GS Energieversorgung 220V - 230V~ 50Hz...
  • Page 50: Sicherheit

    SIChERhEITSANWEISUNGEN ZUR VERWENDUNG 6) Die Mindesthöhe des erforderlichen Freiraums über der oberen Fläche der Mikrowelle beträgt 30cm; 7) Verwenden Sie nur für die Mikrowelle geeignetes Geschirr . 8) Plastik- oder Papierbehälter nicht überhitzen (Entzündungsgefahr). 9) Im Falle von Rauchentwicklung schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Stromversorgung. Halten Sie die Tür geschlossen bis die Flammen verlöschen;...
  • Page 51 SIChERhEIT Um Verletzungen, Brände oder Schäden durch Mikrowellenenergie zu verhindern, sollten folgende Sicherheitsregeln beachtet werden: 1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme des Gerätes genau durch. 2. Halten Sie sich an die „Sicherheitsmaßnahmen zur Vermeidung hoher Strahlung“. 3. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Bei der Entzündung: 1.
  • Page 52: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISChER ANSChLUSS Der Anschluss des Geräts darf nur über eine vorschrift- AChTUNG! smäßig installierte und geerdete Schutzkontakt-Steck- dose erfolgen. Alle elektrischen Anschlüsse müssen Manipulieren Sie nicht am Gerät, es besteht die Gefahr von einer Fachkraft und unter Beachtung der Hersteller- eines elektrischen Schlags.
  • Page 53 GESChIRR Materialien, die in der Mikrowelle nicht verwendet dürfen Geschirr Bemerkungen Kann Lichtbogen hervorrufen. Legen Sie das Gericht in ein für die Mikrowelle Aluminiumtablett geeignetes Geschirr. Kann Lichtbogen hervorrufen. Legen Sie das Gericht in ein für die Mikrowelle Pappschachtel mit Metallgriff geeignetes Geschirr.
  • Page 54: Mikrowellenausstattung

    GESChIRR Geschirrstoff Mikrowellen Grill Betrieb Combi hitzebeständiges Glasgeschirr nicht hitzebeständiges Glasgeschirr NEIN NEIN NEIN hitzebeständige Keramik NEIN NEIN Mikrowellengeeignetes Geschirr NEIN NEIN Küchenpapier NEIN NEIN Metallbehälter NEIN NEIN Grillrost (Mikrowellenausstattung) NEIN NEIN Alufolie und Alubehälter NEIN NEIN MIKROWELLENAUSSTATTUNG Beschreibung der Mikrowellenausstattung Nehmen Sie die Mikrowelle und das Zubehör aus dem Karton bzw.
  • Page 55: Inbetriebnahme Der Mikrowelle

    INBETRIEBNAhME DER MIKROWELLE - Entfernen Sie die Verpackung - Prüfen Sie die Mikrowelle auf evtl. Beschädigungen (Dellen, Schäden an der Türdichtung usw.). - Installieren Sie die Mikrowelle nicht, wenn sie beschädigt ist. Entfernen Sie auf keinen Fall den hellbraunen Glimmerdeckel, der das Magnetron schützt.
  • Page 56: Bedienung

    BEDIENUNG Diese Mikrowelle ist mit einer modernen elektronischen Steuerung zur Regulierung der Koch- und Erwärmungsfunktionen ausgestattet. EINSTELLUNG DER UhR Nach Anschluss des Gerätes an eine Stromquelle erscheint auf dem Anzeiger „0:00” und es ertönt ein einmaliges Tonsignal. 1) Drücken Sie - die Stundenziffern der Uhr blinken.
  • Page 57 BEDIENUNG Tabelle der Mikrowellenleistung Mikrowellenleistung 100% 80% Anzeige P100 GRILLEN 1) Drücken Sie die Taste einmal, bis die Anzeige „P100” erscheint. 2) Drücken Sie mehrmals oder drehen Sie , um die Grillleistung zu wählen. 3) Drücken Sie , zur Bestätigung, wenn die LED- Anzeige „G” zeigt. 4) Drehen Sie , um die Grillzeit einzustellen.
  • Page 58 BEDIENUNG 3) Bei Betriebsbereitschaft des Gerätes drehen Sie nach links, um die Kochzeit direkt einzustellen. Nach Einstellung der Kochzeit drücken Sie , um den Kochprozess zu starten. Die Mikrowellenleistung beträgt 100%. Achtung! Bei Autoprogrammen und Auftauprogrammen nach Gewicht kann die Zeit durch Drücken der Taste nicht verlängert werden.
  • Page 59 BEDIENUNG STARTVERZÖGERUNG 1) Zuerst muss die aktuelle Zeit eingestellt werden ( siehe Einstellung der Uhr). 2) Wählen Sie das Kochprogramm. Es können max. 2 Kochsequenzen programmiert werden. Auftauen darf nicht als Kochprogramm eingestellt werden. Beispiel: Möchten Sie 80% der Mikrowellenleistung für eine Kochzeit von 7 Minuten verwenden, stellen Sie die Mikrowelle in folgenden Schritten ein: a.
  • Page 60 BEDIENUNG PROGRAMMTABELLE Menu Gewicht (g) Anzeige Leistung 100% ERWäRMEN 100% GEMÜSE FISCh 100% FLEISCh 50 (mit 450 ml Wasser) NUDELN 100 (mit 800 ml Wasser) 100% KARTOFFELN 100% PIZZA SUPPE...
  • Page 61 BEDIENUNG STARTSPERRE Aktivierung der Startsperre: Bei Betriebsbereitschaft des Geräts halten Sie die Taste 3 Sekunden lang ge- drückt. Es ertönt ein akustisches Signal und auf der Anzeige erscheint das Symbol Startsperre. Deaktivierung der Startsperre: Ist die Startsperre aktiv, halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Page 62: Störungen

    STÖRUNGEN Der Radio-bzw. Fernsehempfang kann während des Die Mikrowelle verursacht Störungen im Fernseher Mikrowellenbetriebs gestört sein. Dabei handelt es sich um ein normales Phänomen. Beim Kochen mit niedriger Leistung kann das Licht Die Mikrowelle leuchtet schwach schwacher werden. Während des Kochens entweicht Dampf über die Dampf sammelt sich an der Tür.
  • Page 63: Reinigung

    SChLUSSBEMERKUNGEN Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zum kurzfristigen Aufkochen (Siedeverzug) kommen. Seien Sie vorsichtig beim Berühren bzw. Herausnehmen des Geschirrs. Falls Sie Rauch oder Feuer bemerken, halten Sie die Tür geschlossen. Schalten Sie das Gerät ab, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder unterbrechen Sie die Stromversorgung des Gerätes. Eier mit Schale und gekochte ganze Eier dürfen nicht in Mikrowellengerät erhitzt werden (Explosionsge- fahr).
  • Page 64: Precautions

    HINGES AND LOCKS (broken or loose) DOOR SEALS AND THE SEALING SURFACE (D) Any adjustments or repairs should only be entrusted to the manufacturer’s properly qualified service personnel. Specification AMM20E70GB / Model AMM20E70GS Power supply 220V - 230V~ 50Hz Microwave Frequency...
  • Page 65: Safety

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE 6.The minimum required clearance above the top of the microwave oven is 30 cm; 7.Use only cookware that is suitable for use in microwave ovens; 8.When heating food in plastic or paper containers, pay special attention to the microwave oven as conta- iners may ignite;...
  • Page 66 SAFETY To reduce the risk of fire, injury to people or exposure to excessive microwave energy when using the appliance, please observe the following basic safety rules: 1. Read the user manual before using the appliance. 2. Observe all „PRECAUTIONARY MEASURES TO AVOID POSSIBLE OVER-EXPOSURE TO MICROWAVE ENERGY.”...
  • Page 67: Installing The Protective Circuit

    INSTALLING ThE PROTECTIVE CIRCUIT This appliance must be grounded. In the event of a DANGER short-circuit, earthing reduces the risk of electric shock. The appliance is equipped with earthing wire with an Danger of electric shock when appropriate plug. The plug should be inserted into a touched, some internal components may cause serious properly installed and grounded outlet.
  • Page 68 COOKWARE Materials that cannot be used in a microwave oven Cookware Comments Aluminium tray May cause an electric arc. Transfer food to microwave-safe cookware. Cardboard carton with metal May cause an electric arc. Transfer food to microwave-safe cookware. handle Metal or cookware with metal Metal shields the food from microwave energy.
  • Page 69: Setting Up Your Microwave Oven

    COOKWARE Cookware material Microwaves Grill Combi Mode Heat-resistant glass Regular glass Heat-resistant ceramics Microwave-safe plastic utensils Kitchen paper Metal container Metal rack (provided for the oven) Aluminium foil and foil containers SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN Microwave oven accessories Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the oven. The oven comes with the following accessories: Turntable Turntable support...
  • Page 70: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS - Remove all packaging materials and components. - Check the oven for damage such as dents or door misalignment or breakage. - Remove any protective film from the surface of the cabinet. - Do not install the oven if it is damaged. Do not remove the light brown mica cover bolted into the recess in order to shield the microwave magnetron.
  • Page 71: Operation

    OPERATION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. CLOCK SETTING When the microwave oven is electrified,the oven will display „0:00”, buzzer will ring once. 1) Press - the hour figure flash; 2) Turn , to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
  • Page 72 OPERATION Microwave Power Chart Microwave Power 100% 80% Display P100 GRILL COOKING 1) Press the key once, and „P100” display. 2) Press few times or turn , to select the grill power . 3) Press , to confirm when the LED display „G”. 4) Turn , to adjust the grill time.
  • Page 73 OPERATION 3) In waiting states, turn left to choose the cooking time directly. After cho- osing the time, press , to start cooking. The microwave power is 100%. Note: Under the states of auto menu and weight defrost, cooking time cannot be increased by pressing DEFROST BY WEIGhT 1) Press...
  • Page 74 OPERATION PRE-SET FUNCTION 1) Set the clock first. (Consult the instruction of clock setting.) 2) Input the cooking program. Two stages can be set at most. Defrosting should not be set in preset function. Example: if you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes. a. Press once;...
  • Page 75 OPERATION AUTO MENU Menu Weight(g) Display Power 100% REhEAT 100% VEGETABLE FISh 100% MEAT 50(with water 450 ml) PASTA 100(with water 800 ml) 100% POTATO 100% PIZZA SOUP...
  • Page 76 OPERATION LOCK-OUT FUNCTION FOR ChILDREN Lock: In waiting state, press for 3 seconds, there will be a long „beep” denoting entering the children-lock state and screen will display Lock quitting: In locked state, press for 3 seconds, there will be a long „beep” denoting that the lock is released.
  • Page 77: Troubleshooting

    TROUBLEShOOTING Radio and television reception may be disrupted when the microwave oven operates. The same applies to Microwave oven interferes with the TV reception small household appliances such as a blender, vacuum cleaner and electric fan. This is normal. When cooking with low microwave power, oven light Dimmed oven lighting.
  • Page 78: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE 1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cle- aning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty.
  • Page 79: Biztonsági Óvintézkedések

    AZ AJTÓZSANÉRON ILLETVE AJTÓZÁRON (törött illetve meglazult) AZ AJTÓ SZIGETELÉSÉN ÉS A SZIGETELŐ FELÜLETEKEN (D) A készülék javítását és karbantartását csakis a gyártó szervizének szakképzett munkatársa végezheti el. Műszaki adatok Modell AMM20E70GB / AMM20E70GS Feszültség 220V - 230V~ 50Hz Működési frekvencia...
  • Page 80: Biztonság

    BIZTONSÁGOS hASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ELŐÍRÁSOK 8) Ha ételt melegít műanyag vagy papír tartóban, gyakran ellenőrizze, hogy nem történt-e öngyulladás a belső térben; 9) Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a készüléket és hagyja zárva az ajtót, amíg a tűz el nem alszik a belső térben;...
  • Page 81 9. Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a csatlakozó sérült, ha nem működik megfelelően, vagy ha bármilyen károsodást szenvedett illetve leesett. 10. A készüléket csakis az Amica cég szakképzett szervizképviselői szervizelhetik. 11. Ne fedje le illetve ne blokkolja a mikrohullámú sütő szellőző nyílásait.
  • Page 82: Védelmi Áramkör Telepítése

    VÉDELMI ÁRAMKÖR TELEPÍTÉSE A készüléket földelni kell. Elektromos rövidzárlat esetén VESZÉLY a földelés csökkenti az áramütés kockázatát azáltal, hogy elvezeti az elektromos áramot. Ennek a mikrohul- Érintésnél áramütés veszélye áll fenn – néhány belső lámú sütőnek tartozéka egy földelő kábel és egy földelő elem súlyos sérülést illetve halált okozhat.
  • Page 83 EDÉNYEK Azok az anyagok, amiket nem lehet használni a mikrohullámú sütőben Edény Megjegyzés Elektromos ív veszélye áll fenn. Rakja át az ételt mikrohullámú sütőben Alumínium tálca használható edényre. Elektromos ív veszélye áll fenn. Rakja át az ételt mikrohullámú sütőben Kartondoboz fém fogantyúval használható...
  • Page 84: A Mikrohullámú Sütő Beállítása

    EDÉNYEK Materiał naczynia Mikrohullám Grill Combi mód Hőálló üveg IGEN IGEN IGEN Nem hőálló üveg Hőálló kerámia IGEN Mikrohullámú sütőben használható műanyag edény IGEN Konyhai célokra használható papír IGEN Fém tartály IGEN Fém rostély (a sütő kelléke) IGEN Alumínium fólia és fóliaedények IGEN A MIKROhULLÁMÚ...
  • Page 85: Felszerelés

    FELSZERELÉS -Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. - Ellenőrizze a mikrohullámú sütőt az esetleges sérülések fellelése érdekében – hogy az ajtó nem horpadt, törött illetve nem mozdult-e el. - Ne szerelje fel a mikrohullámú sütőt, ha az sérült. Ne távolítsa el a sütő üregében található világosbarna fedőt a csavarral odaerősített szigetelőanyagról, ami a magnetront takarja el.
  • Page 86 hASZNÁLAT Hogy jobban meg tudjunk felelni Ügyfeleink igényeinek, ebben a mikrohullámú sütőben modern elektronikus vezérlőrendszert alkalmaztunk. AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA Miután a készülék áramhoz lett csatlakoztatva, a kijelzőn megjelenik a „00:00” és egyszeri alkalommal a készülék egy hangjelzést hallat. 1) Nyomja meg a - az óra számjegye elkezd villogni.
  • Page 87 hASZNÁLAT A mikrohullámú sütő teljesítményének táblázata A mikrohullámú sütő teljesítménye 100% 80% Kijelzés P100 GRILLEZÉS 1) Nyomja meg egyszer a gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „P100” felirat. 2) Nyomja meg többször a illetve tekerje el a , a grill teljesítményének beállítása céljából.
  • Page 88 hASZNÁLAT 3) Készenléti állapotban tekerje el balra a hogy be tudja állítani a főzési idő tartamát. A főzési idő beállítását követően nyomja meg a , hogy elkez- dődjön a főzés. A mikrohullámú teljesítmény 100%. Figyelem: Az automatikus programoknál és az étel súlya alapján történő kiolvasz- tásnál nem lehet növelni a program hosszát a megnyomásával.
  • Page 89 hASZNÁLAT A PROGRAM KÉSLELTETETT INDÍTÁSÁNAK BEÁLLÍTÁSA 1) Elsősorban az aktuális időt kell beállítani. (Ismerkedjen meg az aktuális idő be- állításának módjával.) 2) Táplálja be a főzési programot. Maximálisan két főzési szakaszt lehet beállítani. A kiolvasztást nem szabad főzési programként állítani be. Példa: 7 percen keresztül történő...
  • Page 90 hASZNÁLAT AZ AUTOMATIKUS PROGRAMOK MENÜJE Menü Súly (g) Kijelzés Teljesítmény 100% MELEGÍTÉS 100% ZÖLDSÉGEK 100% hÚS 50 (450 ml vízzel) TÉSZTA 100 (800 ml vízzel) 100% BURGONYA 100% PIZZA LEVES...
  • Page 91 hASZNÁLAT INDÍTÁSI BLOKÁD Az indítási blokád bekapcsolása: A készenléti üzemmódban nyomja meg és tartsa benyomva a 3 másodpercen keresztül – a készülék egy hosszan tartó hangjel- zést hallat majd, s a kijelzőn megjelenik a , amely szimbólum az indítási blokád bekapcsolását jelzi.
  • Page 92: Hibák Elhárítása

    A mikrohullámú sütőt nem lehet (2) Kiégett a biztosíték illetve kapcsolja be a kapcsolót (csakis az bekapcsolni. kikapcsolt a biztonsági kapcsoló. Amica szerviz végezheti ezt el) Ellenőrizze a konnektort más elek- (3) Hibás a konnektor tromos készülékek segítségével. A mikrohullámú sütő nem melegít.
  • Page 93: Tisztítás

    ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK Ha papír illetve műanyag edényben melegíti az ételt, gyakran ellenőrizze a mikrohullámú sütőt, ugyanis ezen anyagok tűzveszélyesek és tüzet okozhatnak. Folyadékok mikrohullámú sütőben történő melegítése késleltetett forrásához vezethet, ezért is különös óvatossággal kell bánni az edénnyel. Ha tüzet észlel, kapcsolja ki a készüléket illetve húzza ki a dugót a konnektorból, s hagyja zárva az ajtaját amíg a tűz el nem alszik.
  • Page 96 Amica Wronki S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www.amica.com.pl IO 00880 (04.2013)

This manual is also suitable for:

Amm20e70gs

Table of Contents