Amica EMW 13180 E Instruction Manual
Hide thumbs Also See for EMW 13180 E:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 71

Quick Links

AMM 20BI / EMW 13180 E
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUhU
GEBRAUChSANWEISUNG
INSTRUCTION MANUAL
PL
CZ
SK
DE
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EMW 13180 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Amica EMW 13180 E

  • Page 1 AMM 20BI / EMW 13180 E INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUhU GEBRAUChSANWEISUNG INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 Zakupiona kuchenka mikrofalowa jest wyrobem nowoczesnym i łatwym w obsłudze. Niniejsza instrukcja obsługi pozwoli na szybkie i dokładne zaznajomienie się z nowo nabytą kuchenką. Prosimy o dokładne i wnikliwe zapoznanie się z treścią instrukcji ze szczególnym uwzględnieniem uwag i zaleceń producenta wyrobu. Życzymy zadowolenia z naszego wyrobu.
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREśCI śRODKI OSTROŻNOśCI BEZPIECZEŃSTWO INSTALACJA OBWODU OChRONNEGO NACZYNIA NASTAWA KUChENKI INSTALACJA TALERZA OBROTOWEGO INSTALACJA OBSŁUGA USUWANIE USTEREK UWAGI KOŃCOWE CZYSZCZENIE GWARANCJA OBSAh PREVENTIVNI DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE BEZPEČNOST UZEMNěNÍ NÁDOBÍ INSTALACE OTOČNÉhO TALÍřE INSTALACE OBSLUhA řEšENÍ PROBLÉMŮ UPOZORNěNÍ ČIšTěNÍ ZÁRUKA OBSAh BEZPEČNOSŤ...
  • Page 4 INhALT SIChERhEITShINWEISE SIChERhEITSANWEISUNGEN ZUR VERWENDUNG 54 SIChERhEIT ELEKTRISChER ANSChLUSS GESChIRR MIKROWELLENAUSSTATTUNG INSTALLIERUNG DES DREhTELLERS BEDIENUNG STÖRUNGEN SChLUSSBEMERKUNGEN REINIGUNG GARANTIE CONTENTS PRECAUTIONS SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE SAFETY INSTALLING ThE PROTECTIVE CIRCUIT COOKWARE SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN TURNTABLE INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS OPERATION TROUBLEShOOTING FINAL REMARKS...
  • Page 5: Środki Ostrożności

    śRODKI OSTROŻNOśCI CELEM UNIKNIĘCIA NARAŻENIA NA EWENTUALNE NADMIERNE DZIAŁANIE ENERGII MIKROFAL (A) Nie próbować uruchamiać tej kuchenki z otwartymi drzwiami, gdyż może to spowodować szkodliwe narażenie na energię mikrofal. Ważne jest, aby nie wyłączać blokad zabezpieczających, ani nie manipulować przy nich. (B) Nie umieszczać...
  • Page 6: Bezpieczeństwo

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA 11) Zawartość butelek do karmienia dzieci i słoiczków z pożywkami dla dzieci należy rozmieszać lub wstrząsnąć i sprawdzić temperaturę przed podaniem do zjedzenia, aby uniknąć oparzeń; 12) Jajka w skorupkach i całe jajka ugotowane na twardo nie powinny być ogrzewane w kuchenkach mikro- falowych, gdyż...
  • Page 7: Wycofanie Z Eksploatacji

    BEZPIECZEŃSTWO 1. Przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia. 2. Przestrzegać wszelkich “ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI W CELU UNIKANIA EW. WYSTAWIENIA SIĘ NA DZIAŁA- NIE NADMIERNEJ ENERGII MIKROFAL". 3. Jak w przypadku większości kuchenek niezbędny jest ścisły nadzór w celu zmniejszenia zagrożenia pożarem w komorze kuchenki. Jeżeli nastąpi zapłon: 1.
  • Page 8: Instalacja Obwodu Ochronnego

    INSTALACJA OBWODU OChRONNEGO Urządzenie to należy uziemić. W razie zwarcia elek- NIEBEZPIECZEŃSTWO trycznego uziemienie zmniejsza zagrożenie porażeniem elektrycznym zapewniając przewód odpływu prądu Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przy elektrycznego. Urządzenie to jest wyposażone w dotknięciu- pewne wewnętrzne elementy mogą spowo- sznur posiadający przewód uziemiający z odpowiednią dować...
  • Page 9 NACZYNIA Materiały, których nie można uzywać w kuchence mikrofalowej Naczynia Uwagi Może spowodować łuk elektryczny. Przełożyć potrawę na naczynie nadające Tacka aluminiowa sie do stosowania w mikrofalówkach. Pudełko tekturowe Może spowodować łuk elektryczny. Przełożyć potrawę na naczynie nadające z uchwytem metalowym się...
  • Page 10: Nastawa Kuchenki

    NACZYNIA Materiał naczynia Mikrofale Grill Tryb Combi Szkło termoodporne Szkło nieodporne termicznie Ceramika termoodporna Naczynia z tworzywa bezpieczne w stosowaniu w kuchence mikr. Papier do celów kuchennych Pojemnik metalowy Stojak metalowy (na wyposażeniu kuchenki) Folia aluminiowa i pojemniki z folii NASTAWA KUChENKI Nazwy elementów wyposażenia kuchenki Wyjąć...
  • Page 11: Instalacja

    INSTALACJA - Usunąć wszelkie materiały i elementy opakowania. - Sprawdzić kuchenkę pod względem uszkodzeń takich jak wgniecenia przesunięcia lub złamania drzwi. - Usunąć wszelkie folie zabezpieczające z powierzchni szafki. - Nie instalować kuchenki jeżeli jest ona uszkodzona. Nie zdejmować jasnobrązowej pokrywy z miki przykręconej śrubami do wnęki kuchenki w celu osłonięcia magnetronu.
  • Page 12: Obsługa

    OBSŁUGA Ta kuchenka mikrofalowa posiada nowoczesne sterowanie elektroniczne do regulacji parametrów gotowania lub odgrzewania. 1. Nastawianie zegara Gdy już kuchenka mikrofalowa zostanie podłączona do gniazdka, na wyświetla- czu pojawi się wskazanie ”0:00”, buzer wyda sygnał „biip” - następnie należy: 1. Nacisnąć cyfry godzin migoczą...
  • Page 13 OBSŁUGA Uwaga: Regulacja czasu pokrętłem z dokładnością w przedziałach: 0---1 min: 5 sekund 1---5 min: 10 sekund 5---10 min: 30 sekund 10---30 min: 1 minuta 30---95 min: 5 minut Symbole odpowiadające mocy urządzenia: Moc kuchenki mikrofalowej 100% Symbol na wyświetlaczu P100 3.
  • Page 14 OBSŁUGA 4. Podgrzewanie Combi Użycie na przemian mikrofal lub grilla w odpowiednich proporcjach (patrz C-1 i C-2 tabela poniżej). 1. Nacisnąć , ekran wyświetla ”G”. 2. Nacisnąć kilkukrotnie lub obrócić , aby nastawić funkcję Combi oznaczoną na wyświetlaczu ”C-1” lub ”C-2” (stosunek mocy mikrofal do mocy grilla znajduje się...
  • Page 15 OBSŁUGA 6. Rozmrażanie (defrost) wg ciężaru 1. Nacisnąć jeden raz przycisk , na wyświetlaczu pojawi się symbol „dEF1” (rozmrażanie wg ciężaru). 2. Obrócić aby nastawić masę żywności (w przedziale 100-2000g). 3. Nacisnąć aby rozpocząć proces rozmrażania. 7. Rozmrażanie (defrost) wg czasu 1.
  • Page 16 OBSŁUGA 5. Nacisnąć aby potwierdzić 6. Obrócić aby nastawić czas podgrzewania na 7 minut. 7. Nacisnąć aby rozpocząć pracę urządzenia. 9. Opóźnienie startu Najpierw nastawić zegar, następnie proces gotowania zgodnie z powyższymi wskazówkami, potem nastawic żądany czas na start. Przykład: Jeżeli chcemy podgrzać potrawę o danej porze wykorzystując 80% mocy mikrofal przez 7 minut, należy wykonać...
  • Page 17 OBSŁUGA 7. Nacisnąć aby rozpocząć podgrzewanie z opóźnieniem. Wraz z rozpoczęciem pracy kuchenka wyda sygnał akustyczny. Wykonanie ostat- niego kroku, zostanie potwierdzone sygnałem akustycznym i wówczas kuchenka przejdzie w stan odmierzania zaprogramowanego opóźnienia. Po odliczeniu czasu, kuchenka załączy się automatycznie. 10.
  • Page 18 OBSŁUGA Menu Waga Wyświetlacz utrzymanie temperatury warzywa ryby mięso 50g (z 450 ml zimnej wody) makarony 100g (z 800 ml zimnej wody) ziemniaki pizza zupy 11. Podtrzymanie ciepła 1. W stanie czuwania nacisnąć , na wyświetlaczu pojawi się ”200”. 2. Nacisnąć kilkakrotnie lub obrócić...
  • Page 19 OBSŁUGA 12. Blokada zabezpieczająca przed dziećmi Zablokowanie: Przycisnąć przez ok. 3 sekundy do chwili, gdy wyświetlacz wskaże i usłyszymy długi „biip” - kuchenka zablokowana. Odblokowanie: Przycisnąć przez ok. 3 sekundy do chwili, gdy wyświetlacz wskaże i usłyszymy długi „biip” - kuchenka odblokowana. 13.
  • Page 20: Usuwanie Usterek

    Kuchenka nie daje Wymienić bezpiecznik lub włączyć (2) Przepalony bezpiecznik, albo się uruchomić. wyłącznik (naprawa tylko przez zadziałał wyłącznik bezpieczeństwa. Serwis Amica) Sprawdzić gniazdko przy pomocy (3) Problem na gniazdku innych urządzeń elektrycznych. Kuchenka nie grzeje. (4) Drzwi nie zamknięte prawidłowo.
  • Page 21: Czyszczenie

    UWAGI KOŃCOWE Przy podgrzewaniu potraw w pojemnikach papierowych lub plastikowych należy często sprawdzać kuchen- kę ze względu na niebezpieczeństwo zapłonu. Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może spowodować opóźnione wrzenie, dlatego też należy zachować ostrożność przy manipulowaniu pojemnikiem W razie zauważenia dymu należy wyłączyć urządzenie lub wyciągnąć jego wtyczkęz gniazdka i pozostawić drzwi zamknięte w celu stłumienia płomieni.
  • Page 22: Preventivni

    PREVENTIVNI OPATřENÍ ZAMEZUJÍCÍ VYSTAVENÍ NEBEZPEČNÉMU MIKROVLNNÉMU ZÁřENÍ (a) Nepokoušejte se tuto mikrovlnnou troubu používat při otevřených dveřích. Mohli byste tak býtvystaveni působení nebezpečného mikrovlnného záření. Je důležité neblokovat bezpečnostníprvky trouby ani s nimi nemanipulovat. (b) Neumisťujte žádný předmět mezi přední stranu trouby a dveře. Neumožněte, aby se na těsnicích površích nahromadily nečistoty nebo zbytky čisticího prostředku.
  • Page 23: Bezpečnost

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE 11) Obsah láhví pro kojence je nutno před podáváním promíchat nebo protřepat a ověřit jejichteplotu. Zamezíte tak vzniku popálenin. 12) V mikrovlnných troubách by se neměla ohřívat syrová vejce ve skořápce ani vejce natvrdo,protože mohou vybuchnout (i po skončení ohřevu). 13) Dodržujte instrukce týkající...
  • Page 24: Vyřazení Z Provozu

    BEZPEČNOST 1. Před používáním mikrovlnné trouby si přečtěte všechny instrukce. 2. Prostudujte si a dodržujte instrukce uvedené v odstavci: „OPATŘENÍ ZAMEZUJÍCÍ PŘÍLIŠNÉMU VYSTAVENÍ MIKROVLNNÉMU ZÁŘENÍ“. 3. Stejně jako v případě většiny přístrojů určených k přípravě pokrmů, je nutné i zde věnovat zvýšenou pozornost, aby se zabránilo riziku vzniku požáru uvnitř...
  • Page 25: Uzemnění

    UZEMNěNÍ Tato mikrovlnná trouba musí být uzemněna. V případě NEBEZPEČÍ elektrického zkratu snižuje uzemnění riziko úrazu elektrickým proudem tak, že zajišťuje únikové vedení Nebezpečí úrazu elektrickým proudem pro elektrický proud. Toto zařízení je vybaveno síťovým Dotyk s některou z vnitřních komponent může způsobit kabelem s uzemňovacím kolíkem.
  • Page 26 NÁDOBÍ Materiály, které se nesmí používat v mikrovlnné troubě Nádobí Poznámky Hliníkové tácky Mohou vést ke vzniku oblouku. Přeneste pokrm do vhodné misky. Kartónové krabice Mohou vést ke vzniku oblouku. Přeneste pokrm do vhodné misky. s kovovou rukojetí Kovové nádobí nebo Kov stíní...
  • Page 27: Nastavení Mikrovlnné Trouby

    NÁDOBÍ Materiál nádobí Mikrovlny Gril Combi Žáruvzdorné sklo Sklo neodolné vůči teplu Žáruvzdorná keramika Nádobí z bezpečné hmoty při používání v mikrovlnných troubách Papír pro kuchyňské účely Kovový zásobník Kovový stojan (ve vybavení trouby) Hliníková folie a zásobníky z folie NASTAVENÍ...
  • Page 28: Instalace

    INSTALACE - Odstraňte veškerý balicí materiál a příslušenství. - Prohlédněte troubu, zda nenípoškozená, např. zalomená, posunutá nebo prasklá dvířka. - Odstraňte veškeré ochranné folie z povrchu skříňky. - Neinstalujte troubu, pokud je poškozená. POZOR: Neodstraňujte světle hnědý slídový kryt magnetronu, který je přišroubován k vnitřnímu prostoru trouby.
  • Page 29: Obsluha

    OBSLUhA Tato mikrovlnná trouba je vybavena moderním elektronickým ovládáním pro regulaci parametrů vaření anebo ohřívání. 1.Nastavení hodin Pokud bude mikrovlnná trouba připojená do zásuvky, na displeji se objeví údaj 0:00 – následovně proveďte: 1. Stlačte , číslice hodin blikají. 2. Obraťte , aby nastavit číslice hodin.
  • Page 30 OBSLUhA Pozor: Nastavení času otočným kolečkem s přesností v intervalech: 0---1 min: 5 sekund 1---5 min: 10 sekund 5---10 min: 30 sekund 10---30 min: 1 minuta 30---95 min: 5 minut Symboly odpovídající napájení zařízení: Mikrovlnný výkon 100% Indikace displeje P100 3.
  • Page 31 OBSLUhA 4. Ohřívání Combi Střídavé použití mikrovln anebo grilu v odpovídajících proporcích (viz C-1 i C-2 tabulka na této straně). 1. Stlačte , displej promítá ”G”. 2. Stlačte několikrát anebo obraťte , aby nastavit funkci Combi označenou na displeji ”C-1” anebo ”C-2” (poměr výkonu mikrovln k výkonu grilu se nachází v níže uvedené...
  • Page 32 OBSLUhA 7. Rozmrazování (defrost) podle času 1. Stlačte dvakrát tlačítko , na displeji se objeví symbol „dEF2” (rozmrazování podle času). 2. Obraťte aby nastavit čas práce (v rozmezí 00:05 až 95:00). 3. Stlačte aby zahájit proces rozmrazování. 8. Nastavení víceetapového ohřívání Nastavte program vaření.
  • Page 33 OBSLUhA 9. Zpoždění startu Nejdříve nastavte hodiny, následovně proces vaření v souladu s výše uvedenými pokyny, potom nastavte požadovaný čas na start. příklad: Jestliže chceme pokrm ohřát v určitém čase využívajíce 80% výkonu mikrovln v čase 7 minut, vykonejte následující činnosti: 1.
  • Page 34 OBSLUhA 10. Auto Menu (Tabulka Auto Menu se nachází na straně dole.) příklad: Jestliže chceme použít ”Auto Menu” k přípravě 250 g ryby. 1 Obraťte v souladu s pohybem hodinových ručiček s cílem volby funkce „A3” 2 Stlačte aby potvrdit nastavení druhu auto programu. 3 Obraťte aby zvolit odpovídající...
  • Page 35 OBSLUhA 11. Udržování tepla 1. Ve stavu bdění stlačte , na displeji se ukáže ”200”. 2. Stlačte několikrát anebo obraťte aby zvolit hmotnost pokrmu (200g, 400g anebo 600g). 3. Stlačte aby zahájit provoz spotřebiče. 12. Zabezpečující blokáda před dětmi Zablokování: Přitlačte přibližně...
  • Page 36: Řešení Problémů

    řEšENÍ PROBLÉMŮ Provoz mikrovlnné trouby může způsobovat rušení příjmu televizního a rozhlasového signálu. Jedná se o Mikrovlnná trouba podobné rušení, jako v případě jiných malých přístrojů, ruší televizní obraz např. mixéru, vysavače nebo elektrického ventilátoru. Tento stav je normální. Při použití trouby při nízkém výkonu může dojít ke Ztlumení...
  • Page 37: Čištění

    Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem. Záruční a pozáruční servis spotřebičů značky Amica zajišťuje firma Martykán servis v ČR a Fastplus v SR a jejich servisní střediska.
  • Page 38: Tipy Pre Bezpečnosť

    BEZPEČNOSŤ OPATRENIA ZAMEDZUJÚCE VYSTAVENIU NEBEZPEČNÉMU MIKROVLNNÉMU ŽIARENIU (a) Nepokúšajte sa túto mikrovlnnú rúru používať pri otvorených dvierkach. Mohli by ste tak byťvystavení pôsobeniu nebezpečného mikrovlnného žiarenia. Je dôležité neblokovať ani nemanipulovať s bezpečnost- nými prvkami rúry. (b) Neumiestňujte žiadny predmet medzi prednú stranu rúry a dvere. Neumožnite, aby sana tesniacich povrchoch nahromadili nečistoty alebo zvyšky čistiaceho prostriedku.
  • Page 39: Bezpečnosť

    TIPY PRE BEZPEČNOSŤ 11) Obsah fliaš pre dojčatá je nutné pred podávaním premiešať alebo pretrepať a overiť teplotu. Zamedzíte tak vzniku popálenín. 12) V mikrovlnných rúrach by sa nemali ohrievať surové vajcia v škrupinke a vajcia natvrdo, pretože môžu vybuchnúť (aj po skončení ohrevu). 13) Dodržiavajte inštrukcie týkajúce sa čistenia tesnenia dverí, dutín a ostatných dielcov.
  • Page 40: Vyradenie Z Prevádzky

    BEZPEČNOSŤ 1. Pred používaním mikrovlnnej rúry si prečítajte všetky inštrukcie. 2. Preštudujte si a dodržiavajte inštrukcie uvedené v odseku: „OPATRENIA ZAMEDZUJÚCE PRÍLIŠNÉMU VYSTA- VENIU MIKROVLNNÉMU ŽIARENIU“. 3. Rovnako ako v prípade väčšiny prístrojov určených na prípravu pokrmov je nutné aj tu venovať...
  • Page 41: Uzemnenie

    UZEMNENIE Táto mikrovlnná rúra musí byť uzemnená. V prípade NEBEZPEČENSTVO elektrického skratu obmedzuje uzemnenie riziko úrazu elektrickým prúdom tak, že zaisťuje únikové vedenie pre Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Dotyk s elektrický prúd. Toto zariadenie je vybavené sieťovým niektorým z vnútorných komponentov môže spôsobiť káblom s uzemňovacím kolíkom.
  • Page 42 RAID Materiály, ktoré sa nesmú používať v mikrovlnnej rúre Riad Poznámky Hliníkové tácky Môžu viesť k vzniku oblúka. Preneste pokrm do vhodnej misky. Kartónové škatule s kovovou Môžu viesť k vzniku oblúka. Preneste pokrm do vhodnej misky. rukoväťou Kovový riad alebo riad s kovovým Kov tieni pokrm pred mikrovlnným žiarením.
  • Page 43: Nastavení Mikrovlnné Trouby

    RIAD Materiál riadu Mikrovĺny Gril Combi Žiaruvzdorné sklo ÁNO ÁNO ÁNO Sklo neodolné voči teplu Žiaruvzdorná keramika ÁNO Riad z hmoty bezpečnej pri používaní v mikrovlnných ÁNO rúrach Papier pre kuchynské účely ÁNO Kovový zásobník ÁNO Kovový stojan (vo vybavení rúry) ÁNO Hliníková...
  • Page 44: Instalace

    INSTALACE - Odstraňte veškerý balicí materiál a vyjměte příslušenství. - Ověřte, zda na troubě nevznikly škody, jako je například poškození dveří. - Skříň: Odstraňte ochrannou fólii, která se nachází na povrchu skříně. - Neinstalujte troubu, jestliže jsou viditelná jakákoli poškození. Neodstraňujte světle hnědý...
  • Page 45: Obsluha

    OBSLUhA Táto mikrovlnná rúra je vybavená moderným elektronickým ovládaním pre reguláciu parametrov varenia alebo ohrievania. 1. Nastavovanie hodín Pokiaľ bude mikrovlnná rúra pripojená do zásuvky, na displeji sa objaví údaj 0:00 – nasledovne vykonajte: 1. Stlačte , číslice hodín blikajú. 2.
  • Page 46 OBSLUhA Pozor: Regulácie času otočným gombíkom s presností v predeloch: 0---1 min : 5 sek. 1---5 min : 10 sek. 5---10 min : 30 sek. 10---30 min : 1 min. 30---95 min : 5 min. Pokyny týkajúce sa používania tlačidla (Mikrovlny) Mikrovlnný...
  • Page 47 OBSLUhA Ohrievania Combi Striedavé použitie mikrovĺn alebo grilu v odpovedajúcich proporciách (viď C-1 i C-2 tabu- ľka na predchádzajúcej strane). 1. Stlačte , displej premieta ”G”. 2. Stlačte niekoľkokrát alebo obráťte , aby nastaviť funkciu Combi označenou na displeji ”C-1” alebo ”C-2” (pomer výkonu mikrovĺn k výkonu grilu sa nachádza v dole uvedenej tabuľke).
  • Page 48 OBSLUhA 7. Rozmrazovanie (defrost) podľa času 1. Stlačte dvakrát tlačidlo , na displeji sa objaví symbol „dEF2” (rozmrazovanie podľa času). 2. Obráťte aby nastaviť čas práce (v hraniciach od 00:05 do 95:00). 3. Stlačte aby zahájiť proces rozmrazovanie. 8. Nastavení viacetapového ohrievania Nastavte program varenia.
  • Page 49 OBSLUhA 9. Oneskorenie štartu Najskôr nastavte hodiny, nasledovne proces varenia v súlade s hore uvedenými pokynmi, potom nastavte požadovaný čas na štart. Príklad: Ak chceme pokrm ohriať v určitom čase využívajúce 80% výkonu mikrovĺn v čase 7 minút, vykonajte nasledujúce činnosti: 1.
  • Page 50 OBSLUhA 10. Auto Menu (Tabulka Auto Menu sa nachádza na strane dole.) Príklad: Ak chceme použiť ”Auto Menu” k príprave 250 g ryby. 1. Obráťte v súlade s pohybom hodinových ručičiek s cieľom voľby funkcie „A3” 2. Stlačte aby potvrdiť nastavení druhu auto programu. 3.
  • Page 51 OBSLUhA 11. Udržovanie tepla 1. Vo stavu bdenia stlačte , na displeju sa ukáže ”200”. 2. Stlačte niekoľkokrát alebo obráťte aby vybrať hmotnosť pokrmu (200g, 400g alebo 600g). 3. Stlačte aby zahájiť prevádzku spotrebiča. 12. Bezpečnostní blokáda pred deťmi Zablokovanie: Pritlačte približne 3 sekundy do okamžiku, kedy displej ukáže a uslyšíme dlhé...
  • Page 52: Riešenie Problémov

    RIEšENIE PROBLÉMOV Prevádzka mikrovlnnej rúry môže spôsobiť rušenie príj- mu televízneho a rozhlasového signálu. Ide o podobné Mikrovlnná rúra ruší príjem rušenie, ako v prípade iných malých prístrojov, napr. televízneho signálu. mixéra, vysávača alebo elektrického ventilátora. Tento stav je normálny. Pri použití...
  • Page 53: Čistenie

    Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené spotrebičom a vyplývajúce z nedodržíavania pokynov uvedených v toto návode. Záruční a pozáruční servis spotřebičů značky Amica zajišťuje firma Martykán servis v ČR a Fastplus v SR a jejich servisní střediska.
  • Page 54: Sicherheitshinweise

    (2) Schäden am Türrahmen bzw. Schloss, (3) Schäden an der Türdichtung aufweist. (D) Reparaturen an der Mikrowelle dürfen nur von qualifizierten Mitarbeitern des Kundenservice des Her- stellers durchgeführt werden. Technische Daten Modell EMW 13180 E Energieversorgung 230V~ 50Hz Arbeitsfrequenz 2450MHz Lautstärke...
  • Page 55: Sicherheit

    SIChERhEITSANWEISUNGEN ZUR VERWENDUNG 11) Speisen und Getränke erwärmen sich sehr ungleichmäßig. Mischen oder schütteln Sie den Fla- schen- bzw. Glasinhalt nach dem Erwärmen gründlich. Prüfen Sie die Temperatur, um Verbrennungen zu vermeiden. 12) Sowohl frische als auch gekochte Eier eignen sich nicht für Mikrowelle (Explosionsgefahr). 13) Die Einzelheiten zur Reinigung von Dichtungen an der Tür und in den anliegenden Bereichen entneh- men Sie dem entsprechenden Kapitel dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 56: Entsorgung Der Verpackung

    SIChERhEIT Bei der Entzündung: 1. halten Sie die Tür geschlossen. 2. Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 3. Schalten Sie die Stromversorgung aus. Vergessen Sie nie folgende Regeln: 1 . Überhitzen Sie die Gerichte nicht. Lassen Sie das Gerät nicht unbeobachtet, insbesonders, wenn sich in der Mikrowelle Papier, Kunststoff und andere leicht brennbare Stoffe befinden.
  • Page 57: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISChER ANSChLUSS Der Anschluss des Geräts darf nur über eine vorschrift- AChTUNG! smäßig installierte und geerdete Schutzkontakt-Steck- dose erfolgen. Alle elektrischen Anschlüsse müssen Manipulieren Sie nicht am Gerät, es besteht die Gefahr von einer Fachkraft und unter Beachtung der Hersteller- eines elektrischen Schlags.
  • Page 58 GESChIRR Materialien, die in der Mikrowelle nicht verwendet dürfen Geschirr Bemerkungen Kann Lichtbogen hervorrufen. Legen Sie das Gericht in ein für die Mikrowelle Aluminiumtablett geeignetes Geschirr. Kann Lichtbogen hervorrufen. Legen Sie das Gericht in ein für die Mikrowelle Pappschachtel mit Metallgriff geeignetes Geschirr.
  • Page 59: Mikrowellenausstattung

    GESChIRR Geschirrstoff Mikrowellen Grill Betrieb Combi hitzebeständiges Glasgeschirr nicht hitzebeständiges Glasgeschirr NEIN NEIN NEIN hitzebeständige Keramik NEIN NEIN Mikrowellengeeignetes Geschirr NEIN NEIN Küchenpapier NEIN NEIN Metallbehälter NEIN NEIN Grillrost (Mikrowellenausstattung) NEIN NEIN Alufolie und Alubehälter NEIN NEIN MIKROWELLENAUSSTATTUNG Beschreibung der Mikrowellenausstattung Nehmen Sie die Mikrowelle und das Zubehör aus dem Karton bzw.
  • Page 60: Inbetriebnahme Der Mikrowelle

    INBETRIEBNAhME DER MIKROWELLE - Entfernen Sie die Verpackung - Prüfen Sie die Mikrowelle auf evtl. Beschädigungen (Dellen, Schäden an der Türdichtung usw.). - Installieren Sie die Mikrowelle nicht, wenn sie beschädigt ist. Entfernen Sie auf keinen Fall den hellbraunen Glimmerdeckel, der das Magnetron schützt.
  • Page 61: Bedienung

    BEDIENUNG Dieses Mikrowellengerät wurde zur Einstellung der Parameter beim Garen oder Aufwärmen mit moderner elektronischer Steuerung ausgestattet. 1. Einstellen der Uhrzeit Nach dem Anschließen des Mikrowellengerätes an das Stromnetz wird ”0:00” im Display angezeigt und ein Piep ertönt - dann muss man folgenderweise vorgehen: 1.
  • Page 62 BEDIENUNG Achtung: Die Einstellung der Kochzeit mit dem Drehknopf in folgenden Bereichen: 0---1 Min.: 5 Sekunden 1---5 Min.: 10 Sekunden 5---10 Min.: 30 Sekunden 10---30 Min.: 1 Minute 30---95 Min.: 5 Minuten Die Symbole entsprechen der Leistung des Geräts: Mikrowellen-Leistung 100% Symbol im Display P100...
  • Page 63 BEDIENUNG 4. Aufwärmen Combi Abwechselnder Einsatz von Mikrowellen oder der Grill-Funktion in entsprechenden Propor- tionen (siehe unten: C-1 und C-2 in der Tabelle). 1. Drücken Sie die Taste , im Display wird ”G” angezeigt. 2. Drücken Sie mehrmals die Taste oder drehen Sie den Drehknopf , um die Funktion Combi mit dem Display-Symbol ”C-1”...
  • Page 64 BEDIENUNG 6. Auftauen (defrost) nach Gewicht 1. Drücken Sie einmal die Taste , im Display wird dann das Symbol „dEF1” (Auftauen nach Gewicht) angezeigt. 2. Drehen Sie den Drehknopf , um das Gewicht des Gerichts (im Bereich von 100- 2000g) einzustellen. 3.
  • Page 65 BEDIENUNG 5. Drücken Sie die Taste , um die Eingabe zu bestätigen. 6. Drehen Sie den Drehknopf , um den Aufwärmvorgang von 7 Minuten einzustellen. 7. Drücken Sie die Taste , um den Vorgang zu starten. 9. Startverzögerung Zuerst stellen Sie die Uhrzeit, anschließend den Kochvorgang nach vorstehenden Hinwe- isen und schließlich die gewünschte Start-Uhrzeit ein.
  • Page 66 BEDIENUNG 7. Drücken Sie die Taste , um den Vorgang Aufwärmen mit Verzögerung zu starten. Wenn der Vorgang beginnt, ertönt ein akustisches Signal. Der letzte Schritt im Rahmen dieses Vorgangs wird mit einem akustischen Signal bestätigt und dann läuft der Modus der eingestellten Verzögerung ab.
  • Page 67 BEDIENUNG Menu Gewicht Anzeige Erhaltung der Temperatur Gemüse Fische Fleisch 50g (mit 450 ml kaltem Wasser) Nudeln 100g (mit 800 ml kaltem Wasser) Kartoffeln pizza Suppen 11. Wärmeerhaltung 1. Im Stand-By-Zustand drücken Sie die Taste , im Display wird “200” angezeigt. 2.
  • Page 68 BEDIENUNG 12. Kindersicherung Verriegelung: Drücken Sie die Taste für ca. 3 Sekunden, bis in der Anzeige erscheint und ein langes Signal „Piep” ertönt - dann ist die Mikrowelle verriegelt. Entriegelung: Drücken Sie die Taste für ca. 3 Sekunden, bis in der Anzeige erscheint und ein langes Signal „Piep”...
  • Page 69: Störungen

    STÖRUNGEN Der Radio-bzw. Fernsehempfang kann während des Die Mikrowelle verursacht Störungen im Fernseher Mikrowellenbetriebs gestört sein. Dabei handelt es sich um ein normales Phänomen. Beim Kochen mit niedriger Leistung kann das Licht Die Mikrowelle leuchtet schwach schwacher werden. Während des Kochens entweicht Dampf über die Dampf sammelt sich an der Tür.
  • Page 70: Reinigung

    SChLUSSBEMERKUNGEN Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zum kurzfristigen Aufkochen (Siedeverzug) kommen. Seien Sie vorsichtig beim Berühren bzw. Herausnehmen des Geschirrs. Falls Sie Rauch oder Feuer bemerken, halten Sie die Tür geschlossen. Schalten Sie das Gerät ab, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder unterbrechen Sie die Stromversorgung des Gerätes. Eier mit Schale und gekochte ganze Eier dürfen nicht in Mikrowellengerät erhitzt werden (Explosionsge- fahr).
  • Page 71: Precautions

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE OVER-EXPOSURE TO MICROWAVE ENERGY (A) Do not attempt to operate the oven with the door open, because it may cause harmful exposure to microwave energy. Do not disable the safety interlocks, or attempt to circumvent them. (B) Do not place anything between the front surface of the oven and the door or allow dirt or detergent residue to gather on sealing surfaces.
  • Page 72: Safety

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE 11.The contents of feeding bottles and jars with food for children should be stirred or shaken and the tem- perature checked before serving to prevent burns; 12.Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they could explode even after the microwave heating;...
  • Page 73: Withdrawal From Use

    SAFETY If ignition occurs: 1. Leave the oven door closed. 2. Switch off the appliance and pull out the plug from the wall socket 3. Disconnect the power by removing or disconnecting the fuse on the distribution board. Always bear in mind the following principles: 1.
  • Page 74: Installing The Protective Circuit

    INSTALLING ThE PROTECTIVE CIRCUIT This appliance must be grounded. In the event of a DANGER short-circuit, earthing reduces the risk of electric shock. The appliance is equipped with earthing wire with an Danger of electric shock when appropriate plug. The plug should be inserted into a touched, some internal components may cause serious properly installed and grounded outlet.
  • Page 75 COOKWARE Materials that cannot be used in a microwave oven Cookware Comments Aluminium tray May cause an electric arc. Transfer food to microwave-safe cookware. Cardboard carton with metal May cause an electric arc. Transfer food to microwave-safe cookware. handle Metal or cookware with metal Metal shields the food from microwave energy.
  • Page 76: Setting Up Your Microwave Oven

    COOKWARE Cookware material Microwaves Grill Combi Mode Heat-resistant glass Regular glass Heat-resistant ceramics Microwave-safe plastic utensils Kitchen paper Metal container Metal rack (provided for the oven) Aluminium foil and foil containers SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN Microwave oven accessories Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the oven. The oven comes with the following accessories: Turntable Turntable support...
  • Page 77: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS - Remove all packaging materials and components. - Check the oven for damage such as dents or door misalignment or breakage. - Remove any protective film from the surface of the cabinet. - Do not install the oven if it is damaged. Do not remove the light brown mica cover bolted into the recess in order to shield the microwave magnetron.
  • Page 78: Operation

    OPERATION This microwave oven has a modern electronic programmer to adjust the parameters of cooking or reheating. 1. Setting current time Once the microwave oven is plugged into the outlet, the display shows 00:00. Proceed as follows: 1. Press minute digits start to flash 2.
  • Page 79 OPERATION Note: Time can be adjusted with different resolution for individual cook time ranges: 0---1 min: 5 seconds 1---5 min: 10 seconds 5---10 min: 30 seconds 10---30 min: 1 minute 30---95 min: 5 minutes Symbols corresponding to the cooking power: 100% Microwave power P100...
  • Page 80 OPERATION 4. Combined heating Combined use of grill and microwave cooking in the appropriate proportions (see C-1 and C-2 table below). 1. Press , the screen displays „G”. 2. Press repeatedly or rotate to set the Combi function indicated on the display as „C-1”...
  • Page 81 OPERATION 6. Defrosting by weight 1. Press button once, the display shows „dEF1” (defrosting by weight). 2. Turn to adjust the weight of food (in the range 100-2000g). 3. Press to start the defrosting process. 7. Defrosting by time 1. Press button twice, the display shows „dEF2”...
  • Page 82 OPERATION 5. Press to confirm. 6. Turn to select the cook time of 7 minutes. 7. Press to start the appliance. 9. Delayed start First, set the current time, then the cooking process as described above and then set the desired delayed time.
  • Page 83 OPERATION 10. Preset programmes Example: If you want to use the „Auto Menu” to prepare 250 g of fish. 1. Turn clockwise to select the „A3” function 2. Press to confirm the selected preset programme. 3. Turn to select the weight of 250g. 4.
  • Page 84 OPERATION 11. Keeping food warm 1. Press in standby mode, the display will show „200”. 2. Repeatedly press or rotate to select the weight of food (200g, 400g or 600g). 3. Press to start the appliance. 12. Child lock To activate child lock: Press the for about 3 seconds until the display shows and a long beep is heard - the child lock is activated.
  • Page 85: Troubleshooting

    TROUBLEShOOTING Radio and television reception may be disrupted when the microwave oven operates. The same applies to Microwave oven interferes with the TV reception small household appliances such as a blender, vacuum cleaner and electric fan. This is normal. When cooking with low microwave power, oven light Dimmed oven lighting.
  • Page 86: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE 1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cle- aning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty.
  • Page 88 Amica Wronki S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www.amica.com.pl IO 00492/2 (01.2013)

This manual is also suitable for:

Amm 20 bi

Table of Contents