Moser 1872 Operation Manual

Moser 1872 Operation Manual

Cord/cordless hair clipper
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Utilisation Conforme
  • Exigences Envers L'utilisateur
  • Risques D'explosion
  • Avvertenze Generali Sulla Sicurezza
  • Uso Conforme alle Norme
  • Requisiti Dell'utente
  • Pericolo DI Esplosione
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Obligaciones del Usuario
  • Peligro de Explosión
  • Indicações de Segurança Gerais
  • Utilização Correcta
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Beoogd Gebruik
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Avsedd Användning
  • Krav På Användaren
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Genel Güvenlik Uyarıları
  • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Wymagania Wobec Użytkownika
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
  • Általános Biztonsági Útmutatások
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Namenska Uporaba
  • Общи Указания За Безопасност
  • Общие Указания По Технике Безопасности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Type 1872
Operation Manual
Cord/Cordless Hair Clipper
Originalbetriebsanleitung
Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1872
Translation of the original operation manual
Cord/cordless hair clipper type 1872
Traduction du mode d'emploi d'origine
Tondeuse à cheveux secteur / batterie type 1872
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1872
Traducción del manual de uso original
Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería 1872
Tradução do manual de utilização original – Máquina para corte de
cabelo com bateria e ligação à rede eléctrica Tipo 1872
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Snoer/snoerloze tondeuse type 1872
Översättning av originalbruksanvisning
Nät-/batteridriven hårklippningsmaskin Typ 1872
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Nett-/batteridrevet hårklippemaskin type 1872
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Tyypin 1872 verkko-/akkukäyttöinen hiustenleikkuukone
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi
Elektrikli/bataryalı saç kesme makinesi Tip 1872
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Maszynka do strzyżenia
włosów z zasilaniem sieciowym/akumulatorowym typu 1872
Překlad originálního návodu k použití
Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1872
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1872
Az eredeti használati utasítás fordítása
Hálózatról / akkumulátorról működtethető 1872 típusú hajvágó gép
Prevod originalnih navodil za uporabo
Aparat za striženje las na omrežni / akumulatorski pogon tip 1872
Traducerea manualului de utilizare original – Maşină de tuns părul
model tip 1872 cu alimentare de la priză/acumulator
Превод на оригиналното упътване – Машинка за подстригване –
работа на ток и с акумулатор тип 1872
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Аккумуляторно-сетевая машинка для стрижки волос, тип 1872
Переклад оригінальної інструкції – Машинка для стриження
волосся, яка працює від електромережі та акумуляторів, тип 1872
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας
Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας τύπος 1872
‫ي‬
‫ل‬
‫ص‬
1872
‫ز‬
‫ا ر‬
‫ط‬
‫ء‬
‫ا ب‬
‫ر ه‬
‫ك ل‬
‫ا و‬
‫ة‬
‫ي ر‬
‫ا ط‬
‫ب ل‬
‫ا ب‬
‫م ا د‬
‫م ا د‬
‫خ‬
‫ت‬
‫س‬
‫ال ا‬
‫ل ي‬
‫ل د‬
‫ل‬
‫أل ا‬
‫م ا د‬
‫خ‬
‫ت‬
‫س‬
‫ال ا‬
‫ل ي‬
‫ل د‬
‫ة م‬
‫ج‬
‫ر ت‬
‫ل‬
‫م‬
‫ع ي‬
‫ر ع‬
‫ش‬
‫ل ا‬
‫ة ق‬
‫ال‬
‫ح‬
‫ل ز‬
‫ا ه‬
‫ج‬
‫خ‬
‫ت‬
‫س‬
‫ال ل‬
‫ة م‬
‫ا ه‬
‫ت‬
‫ا م‬
‫ي ل‬
‫ع ت‬
‫ا م‬
‫ع ت‬
‫س‬
‫ا ب‬
‫ة ق‬
‫ل ع‬
‫ت م‬
‫ت‬
‫ا م‬
‫و‬
‫ل ع‬
‫م‬
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Moser 1872

  • Page 1 Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1872 Traducción del manual de uso original Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería 1872 Tradução do manual de utilização original – Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede eléctrica Tipo 1872...
  • Page 2 > 80% 80 - 60% 60 - 40% 40 - 20% 20 - 0%...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch utzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden · N von menschlichem Haupthaar, Barthaar und Augenbrauen. · Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell. Anforderungen an den Anwender · Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung voll- ständig durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 5 DEUTSCH Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren. Sofort den Netzstecker ziehen. f Elektrogeräte niemals in der Badewanne oder unter der Dusche benutzen. f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B.
  • Page 6 DEUTSCH f Beim Ausstecken des Gerätes niemals am Stromkabel oder am Gerät selbst ziehen. f Das Stromkabel nicht um das Gerät wickeln. f Das Stromkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten. f Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Kabel aufla- den bzw.
  • Page 7 DEUTSCH Betrieb Netzbetrieb 1. Stecken Sie den Geräteanschlussstecker (M) des Stecker- Vorbereitung schaltnetzteiles in die Gerätebuchse (F) (Abb. 2ⓐ). Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spä- 2. Stecken Sie das Steckerschaltnetzteil in die Netzsteckdose tere sichere Lagerung oder Transport auf. (Abb.
  • Page 8 DEUTSCH f Wischen Sie das Gerät nur mit einem weichen, eventuell Kapazitätsanzeige leuchtet nicht. leicht feuchten Tuch ab. Ursache: Gerät ist nicht richtig im Ladeständer positioniert. f Reinigen Sie den Schneidsatz mit dem Hygienespray. f Stellen Sie sicher, dass das Handgerät richtig im Ladestän- f Ölen Sie den Schneidsatz mit dem Schneidsatzöl (Abb.
  • Page 9: General Safety Instructions

    ENGLISH General safety instructions Intended use · Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows. · Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur. Requirements on the user · Read the operating manual in full and familiarise yourself with it before first use.
  • Page 10: Danger Of Explosion

    ENGLISH f Only use and store the appliance in dry rooms. f As an additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance (RCD) with a residual operat- ing current of not more than 30 mA be installed in the bathroom circuit.
  • Page 11 ENGLISH General user information Product description Information about using the operating manual Description of parts (Fig. 1) A Blade set f Before using the appliance for the first time, you must read B On/off switch and understand the operating manual completely. C Battery power indicator f Consider the operating manual as part of the product and D Charging stand...
  • Page 12 ENGLISH Operation Mains operation 1. Connect the appliance plug (M) on the plug-in transformer Preparation to the appliance socket (F) (Fig. 2ⓐ). Keep the packaging material for safe storage or 2. Connect the plug-in transformer to the mains socket transport later. (Fig.
  • Page 13 ENGLISH Disposal f For a good and long-lasting cutting performance, it is important to oil the blade set frequently Handle with care! Environmental damage in the f If the cutting performance deteriorates after long event of incorrect disposal. use despite regular cleaning and oiling, the blade f Discharge batteries prior to disposal! set should be replaced.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS Consignes de sécurité générales Utilisation conforme · Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux, de poils de barbe et de sourcils humains. · Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les poils et les pelages d’animaux. Exigences envers l’utilisateur ·...
  • Page 15: Risques D'explosion

    FRANÇAIS f N’utilisez jamais un appareil électrique dans la baignoire ou sous la douche. f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte à ce qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex. lavabo). Évitez tout contact d’un appareil électrique avec de l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 16 FRANÇAIS f Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tirez jamais sur le câble électrique ou l’appareil. f N’enroulez jamais le câble électrique autour de l’appareil. f Tenez l’appareil et le câble électrique éloignés des surfaces chaudes. f Ne chargez pas et ne stockez pas l’appareil avec un câble vrillé ou pincé.
  • Page 17 FRANÇAIS Fonctionnement · La durée d’utilisation peut considérablement diminuer en cas d’entretien insuffisant de la tête Préparation : de coupe. Conservez les matériels d’emballage pour un range- ment ou transport sûr ultérieur. Fonctionnement sur secteur 1. Mettez la prise (M) du bloc d’alimentation à fiches dans la f Contrôlez l’intégralité...
  • Page 18 FRANÇAIS f Après chaque utilisation, retirez le contre-peigne (Fig. 6ⓑ) Le témoin de charge ne s’allume pas. et rabattez la tête de coupe en l’écartant du boîtier Cause : L’appareil n’est positionné correctement dans le socle (Fig. 7ⓐ). À l’aide de la brosse de nettoyage, retirez le de recharge reste des cheveux dans l’ouverture du boîtier et dans la f Assurez-vous que l’appareil portatif soit correctement posi-...
  • Page 19: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    ITALIANO Avvertenze generali sulla sicurezza Uso conforme alle norme · Utilizzare i tagliacapelli esclusivamente per tagliare i capelli, i peli della barba e le sopracciglia. · Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per tagliare il pelo di animali. Requisiti dell’utente ·...
  • Page 20: Pericolo Di Esplosione

    ITALIANO f Non usare mai gli apparecchi elettrici nella vasca da bagno o sotto la doccia. f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non possano cadere in acqua (ad es. nel lavandino). Evitare che gli apparecchi elettrici vengano a contatto con l’acqua o con altri liquidi.
  • Page 21 ITALIANO f Non ricaricare o conservare l’apparecchio con il cavo attorci- gliato o piegato. f Non impiegare pile monouso. Far sostituire le batterie esclusiva- mente nel centro di assistenza. Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso Denominazione dei pezzi (fig.
  • Page 22 ITALIANO Funzionamento Funzionamento a rete 1. Inserire la spina di connessione dell’apparecchio (M) Preparazione dell’alimentatore switching nella presa dell’apparecchio (F) Conservare il materiale di imballaggio per uno stoc- (fig. 2ⓐ). caggio o un trasporto successivo. 2. Inserire l’alimentatore switching nella presa di alimentazione (fig.
  • Page 23 ITALIANO f Dopo ogni utilizzo, togliere il pettine regolacapelli (fig. 6ⓑ) e L’indicatore della batteria non si illumina. ribaltare la testina per toglierla dall’alloggiamento (fig. 7ⓐ). Causa: l’apparecchio non è posizionato correttamente nella Eliminare con lo spazzolino i resti di capelli dall’apertura base di ricarica.
  • Page 24: Indicaciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL Indicaciones generales de seguridad Uso adecuado · Utilice las máquinas de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos (cabeza, barba, cejas). · Utilice las máquinas de corte de pelo para animales exclusivamente para cortar el pelaje de animales. Obligaciones del usuario ·...
  • Page 25: Peligro De Explosión

    ESPAÑOL f No utilice nunca un aparato eléctrico en la bañera o la ducha. f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite que los apara- tos eléctricos entren en contacto con agua u otros líquidos. f Utilice y guarde el aparato sólo en lugares secos.
  • Page 26 ESPAÑOL Indicaciones generales de uso Descripción del producto Observaciones sobre el manual de uso Componentes (fig. 1) A Cabezal de corte f Antes de poner en marcha por primera vez el aparato debe B Interruptor de conexión/desconexión leer y comprender por completo las instrucciones conteni- C Indicador de capacidad das en el manual de uso.
  • Page 27 ESPAÑOL Modo de funcionamiento · Si el mantenimiento del cabezal de corte es insu- ficiente, es posible que la autonomía se reduzca Preparación notablemente. Conserve el material de embalaje por si desea guar- dar o transportar el aparato de forma segura más Funcionamiento con alimentación de red adelante.
  • Page 28 ESPAÑOL f Después de cada uso, desmonte el peine (fig. 6ⓑ) y abra El indicador de capacidad no se ilumina. el cabezal de corte separándolo de la carcasa (fig. 7ⓐ). Causa: el aparato no está correctamente posicionado en el Elimine los restos de pelo de la abertura de la carcasa y cargador.
  • Page 29: Indicações De Segurança Gerais

    PORTUGUÊS Indicações de segurança gerais Utilização correcta · Utilize as máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano, barba e sobrancelhas. · Utilize as máquinas de tosquia exclusivamente para cortar pêlos de animais. Requisitos ao utilizador · Leia o manual de utilização todo antes da primeira colocação em ser- viço e familiarize-se com o aparelho.
  • Page 30 PORTUGUÊS f Colocar ou arrumar sempre os aparelhos eléctricos de modo a que não possam cair dentro da água (por ex. lavatório). Evitar o contacto de aparelhos eléctricos com a água ou outros líquidos. f Utilizar e guardar o aparelho apenas em lugares secos. f Como medida de segurança adicional aconselhamos a mon- tagem de um dispositivo de protecção de correntes residuais (RCD) com um valor de corrente de actuação não superior a...
  • Page 31 PORTUGUÊS f Não guardar ou carregar o aparelho com o cabo torcido ou dobrado. f Não utilizar pilhas não recarregáveis. Peça a substituição das baterias exclusivamente no centro de serviço. Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações relativas à utilização do manual de utilização Descrição das peças (Fig.
  • Page 32 PORTUGUÊS Funcionamento · Se o conjunto de lâminas não tiver a manutenção adequada, poderá ver reduzida a sua vida útil. Preparação Guardar o material da embalagem para um armaze- Funcionamento eléctrico namento ou transporte posterior seguro. 1. Inserir a ficha de ligação do aparelho (M) do transformador de ficha na tomada do aparelho (F) (Fig.
  • Page 33 PORTUGUÊS f Retirar, após cada utilização, o pente encaixável (Fig. 6ⓑ) Ferimentos na pele e retirar o conjunto de lâminas do cárter (Fig. 7ⓐ). Eliminar Causa: Muita pressão exercida na pele. com a escova de limpeza os restos dos cabelos da abertura f Reduzir a pressão durante o corte junto à...
  • Page 34: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Algemene veiligheidsaanwijzingen Beoogd gebruik · Gebruik tondeuses uitsluitend voor het knippen van hoofd- en baard- haar en wenkbrauwen bij mensen. · Gebruik dierentondeuses uitsluitend om dierenhaar te knippen en die- ren te scheren. Eisen voor de gebruiker · Lees de gebruiksaanwijzing volledig door alvorens het apparaat de eerste keer te gebruiken en maak u met het apparaat vertrouwd.
  • Page 35 NEDERLANDS f Elektrische apparatuur mag nooit in bad of onder de douche worden gebruikt. f Elektrische apparatuur moet steeds zo worden weggelegd resp. bewaard dat deze niet in het water (bijv. wasbak) kan vallen. Vermijd het contact van elektrische apparatuur met water en andere vloeistoffen.
  • Page 36 NEDERLANDS f Houd het netsnoer en het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken. f Het apparaat mag niet met een verdraaid of geknikt snoer wor- den opgeladen of bewaard. f Gebruik geen wegwerpbatterijen. Laat de accu’s alleen maar in een Service Center vervangen.
  • Page 37 NEDERLANDS Gebruik Gebruik op netvoeding 1. Steek de apparaataansluitstekker (M) van de adapter in de Voorbereiding apparaatbus (F) (afb. 2ⓐ). Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat 2. Steek de stekker van de adapter in het stopcontact later veilig te kunnen opbergen en vervoeren. (afb.
  • Page 38 NEDERLANDS Afdanken f Reinig de snijkop met de hygiënespray. f Smeer de snijkop met de snijkopolie (afb. 9). Voorzichtig! Milieuschade door onjuiste manier van afdanken. f Voor een optimale knipprestatie over langere tijd f Ontlaad accu‘s voordat u ze afdankt! is het van belang om de snijkop veelvuldig te f Door het apparaat volgens de voorschriften af smeren.
  • Page 39: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Allmänna säkerhetsanvisningar Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår, skägg och ögonbryn. · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar. Krav på användaren · Läs hela bruksanvisningen innan det första idrifttagandet och bekanta dig med apparaten.
  • Page 40 SVENSKA f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ). Undvik att elektriska apparater kommer i kon- takt med vatten och andra vätskor. f Apparaten får endast användas och förvaras i torra utrymmen. f Som extra säkerhetsanordning rekommenderas att du har en godkänd jordfelsbrytare installerad för badrummet, som utlöses vid 30 mA.
  • Page 41 SVENSKA Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av bruksanvisningen Beskrivning av delarna (fig. 1) A Klippsats f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du läsa B Strömbrytare igenom och förstå bruksanvisningen till fullo. C Kapacitetsindikator f Bruksanvisningen ska betraktas som en del av produkten D Laddningsställ och den ska förvaras på...
  • Page 42 SVENSKA Användning Användning med nätström 1. Sätt kontaktkopplingsnätdelens apparatkontakt (M) i appara- Förberedelse tens uttag (F) (fig. 2ⓐ). Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare 2. Plugg nettdelen inn i nettets stikkontakt (fig. 2ⓑ). förvaring eller transport. 3. Använd strömbrytaren för att slå på apparaten och slå av apparaten efter användning (fig.
  • Page 43 SVENSKA Kassering f För en god och långvarig klippförmåga är det vik- tigt att smörja klippsatsen ofta. Varning! Risk för miljöskador vid felaktig f Om klippförmågan försämras efter en lång tids kassering. användning, trots regelbunden rengöring och f Ladda ur batteriet innan det kastas! smörjning, måste klippsatsen bytas ut.
  • Page 44 NORSK Generelle sikkerhetsinstrukser Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe hår, skjegg og øyen- bryn på mennesker. · Du må bare bruke klippemaskinen for dyr til å klippe hår og pels på dyr. Krav til brukeren ·...
  • Page 45 NORSK f Legg alltid fra deg hhv. oppbevar alltid elektriske apparater slik at de ikke kan falle ned i vann (f.eks. en utslagsvask). Unngå at elektriske apparater kommer i kontakt med vann og andre væsker. f Apparatet skal kun brukes og oppbevares i tørre rom. f Som ekstra sikkerhetsforanstaltning anbefales det å...
  • Page 46 NORSK Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av bruksanvisningen Betegnelse på delene (fig. 1) f Før du tar apparatet i bruk for første gang, må du ha lest A Knivsett gjennom og forstått hele bruksanvisningen. B På-/Av-bryter f Anse bruksanvisningen for å være en del av produktet, og C Kapasitetsindikator oppbevar den på...
  • Page 47 NORSK Bruk Nettdrift 1. Stikk nettdelens maskintilkoplingsplugg (M) inn i apparat- Forberedelse kontakten (F) (fig. 2ⓐ). Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på 2. Plugg nettdelen inn i nettets stikkontakt (fig. 2ⓑ). senere sikker oppbevaring eller transport. 3. Slå maskinen på og av etter bruk med maskinens PÅ/ AV-bryter (fig.
  • Page 48 NORSK Avfallsbehandling f Det er viktig å smøre knivsettet ofte med olje for å opprettholde en god og langvarig klippeytelse. Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. f Hvis klippeytelsen avtar etter at apparatet har f Sørg for at akkumulatorene er utladet før de vært i bruk i lang tid, på...
  • Page 49: Yleiset Turvallisuusohjeet

    SUOMI Yleiset turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten, parran ja kulmakarvojen leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukonetta ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset · Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen. ·...
  • Page 50 SUOMI f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). Vältä sähkölaitteiden kosketusta veteen ja muihin nesteisiin. f Käytä ja säilytä laitetta vain kuivissa tiloissa. f Lisäturvallisuustoimenpiteenä suositellaan koestetun, korkein- taan 30 mA mitoituslaukaisuvirran vuotovirta-suojalaitteiston (RCD) asennusta kylpyhuoneen virtapiiriin.
  • Page 51 SUOMI Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Käyttöohjeen käyttöä koskevia tietoja Osien merkintä (Kuva 1) A Leikkuusarja f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, sinun B Päälle-/Pois -kytkin tulee lukea käyttöohje kokonaan ja ymmärtää se. C Kapasiteettinäyttö f Pidä käyttöohjetta osana tuotetta ja säilytä se hyvässä kun- D Latausalusta nossa ja saatavilla.
  • Page 52 SUOMI Käyttö Käyttö Valmistelu Leikkuupituuden asetus Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista Leikkuupäähän sisällytetyllä leikkuupituuden säädöllä leikkuu- varastointia tai kuljetusta varten. pituus voidaan asettaa 5 asennolla 0,7 mm:stä 3 mm saakka (Kuva 5). f Tarkasta toimituksen täydellisyys. Leikkaaminen kiinnityskampojen kanssa f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta. Laitetta voidaan käyttää...
  • Page 53 SUOMI Hävittäminen Leikkuusarjan vaihtaminen Varoitus! Epäasianmukaisesta käsittelystä aiheu- Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämi- tuvat loukkaantumiset ja esinevahingot. sen yhteydessä. f Kytke laite pois päältä ja irrota se virransyötöstä, f Pura akut ennen hävittämistä! ennen kuin vaihdat leikkuusarjan. f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä ja estää...
  • Page 54: Genel Güvenlik Uyarıları

    TÜRKÇE Genel güvenlik uyarıları Usulüne uygun kullanım · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını, sakalları ve kaşları kesmek için kullanın. · Hayvan kırkma makinelerini sadece hayvan kılları ve postunu kesmek için kullanın. Kullanıcıdan beklentiler · İlk çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve cihaz hakkında bilgi sahibi olun.
  • Page 55 TÜRKÇE f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleştirin ya da muhafaza edin. Elektrikli cihazların su ve başka sıvılarla temas etmesini önleyin. f Cihazı sadece kuru mekânlarda kullanın ve saklayın. f Ek güvenlik tedbiri olarak, banyo elektrik devresine 30 mA üzeri olmayan bir ayırma akımına sahip olan hatalı...
  • Page 56 TÜRKÇE Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Parçaların tanımı (Şekil 1) A Kesme takımı f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu baştan B Açma/Kapama düğmesi sona okunmalı ve anlaşılmalıdır. C Kapasite göstergesi f Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası olarak değerlendirin D Şarj bloğu ve iyi ve kolay erişilebilir şekilde saklayın.
  • Page 57 TÜRKÇE Kullanım Kablolu İşletim 1. Fişli besleme bloğunun cihaz bağlantı fişini (M) cihazın Hazırlık duyuna (F) takın (Şekil 2ⓐ). Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için 2. Fişli besleme bloğunu elektrik prizine takın (Şekil 2ⓑ). ambalaj malzemesini saklayın. 3. Açma/Kapama düğmesiyle cihazı açın ve kullandıktan sonra kapatın (Şekil 3ⓐ/ⓑ).
  • Page 58 TÜRKÇE Tasfiye f Cihazın kesme performansının iyi ve kalıcı olması için kesme takımının sık sık yağlanması gerekir. Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar f Cihaz, uzun süre kullanıldıktan sonra düzenli ola- verebilir. rak temizlenmesi ve yağlanmasına rağmen kesme f Tasfiye etmeden önce bataryaları boşaltın! gücünü...
  • Page 59: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów ludzkich, włosów brody i brwi. · Maszynki do strzyżenia zwierząt używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów i sierści zwierzęcej. Wymagania wobec użytkownika ·...
  • Page 60 POLSKI Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek wilgoci. f W żadnym wypadku nie dotykać urządzenia elektrycznego, które wpadło do wody. Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. f Urządzenia elektryczne nie mogą być nigdy używane w wannie lub pod prysznicem. f Urządzenia elektryczne należy zawsze odkładać lub przechowy- wać...
  • Page 61 POLSKI f Nie wkładać jakichkolwiek przedmiotów w otwory urządzenia i nie dopuścić do dostania się ich do urządzenia. f Podczas wyjmowania urządzenia wtyczki z gniazda sieciowego, nigdy nie ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie. f Kabla elektrycznego nie owijać wokół urządzenia. f Kabel elektryczny oraz urządzenie trzymać...
  • Page 62 POLSKI Eksploatacja Praca z zasilaniem sieciowym 1. Podłączyć wtyczkę do podłączania urządzenia (M) zasilacza Przygotowanie sieciowego do gniazda urządzenia (F) (rys. 2ⓐ). Zachować opakowanie celem późniejszego bezpiecz- 2. Zasilacz sieciowy włożyć do gniazda sieciowego (rys. 2ⓑ). nego przechowywania lub transportowania. 3.
  • Page 63 POLSKI Utylizacja f Czyścić nóż przy zastosowaniu sprayu do czyszczenia. f Oliwić nóż przy użyciu oleju do noża (rys. 9). Ostrożnie! Szkody dla środowiska w razie niewła- ściwej utylizacji. f W celu zapewnienia dobrych i trwałych własności f Przed utylizacją akumulator należy całkowicie tnących ważne jest, aby często oliwić...
  • Page 64: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA Všeobecné bezpečnostní pokyny Použití k určenému účelu · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů, vousů a obočí. · Strojky na stříhání zvířat používejte výlučně ke střihání zvířecích chlupů a srsti. Požadavky na uživatele · Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte celý návod k obsluze a seznamte se s přístrojem.
  • Page 65 ČEŠTINA f Elektrické přístroje vždy odkládejte, resp. uchovávejte tak, aby nemohly spadnout do vody (například do umyvadla). Vyvarujte se kontaktu elektrických přístrojů s vodou a jinými kapalinami. f Přístroj používejte a skladujte pouze v suchých místnostech. f Doporučujeme použití dalších bezpečnostních opatření, jako je instalovaná...
  • Page 66 ČEŠTINA Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o použití návodu k obsluze Označení součástí (obr. 1) f Dříve než výrobek poprvé použijete, musíte si přečíst kom- A Střihací blok pletní návod k obsluze a porozumět jeho obsahu. B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí f Považujte návod k obsluze za součást výrobku a dobře jej C Kontrolka kapacity uschovejte na dostupném místě.
  • Page 67 ČEŠTINA Provoz Provoz/napájení ze sítě 1. Zapojte zástrčku (M) napájecího zdroje do zdířky přístroje Příprava (F) (obr. 2ⓐ). Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího 2. Zapojte síťový zdroj do zástrčky (obr. 2ⓑ). bezpečného skladování nebo přepravy. 3. Tlačítkem k zapnutí/vypnutí přístroj zapněte a po použití jej vypněte (obr.
  • Page 68 ČEŠTINA Odstranění a likvidace f Pro dobrý a dlouhodobý střihací výkon je důležité střihací blok často olejovat. Pozor! Poškození životního prostředí při f Pokud po delším používání i přes pravidelné čiš- nesprávné likvidaci. tění a olejování střihací výkon klesne, měli byste f Akumulátory před likvidací...
  • Page 69: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    SLOVENČINA Všeobecné bezpečnostné upozornenia Použite v súlade s určením · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov, fúzov a obočia. · Strojčeky na strihanie zvierat používajte výlučne na strihanie zvieracej srsti a kožušiny. Požiadavky na používateľa · Pred prvým uvedením do prevádzky si prečítajte celý návod na obsluhu a oboznámte sa s prístrojom.
  • Page 70 SLOVENČINA f Elektrické prístroje vždy odložte resp. uschovajte tak, aby nemohli spadnúť do vody (napr. do umývadla). Zabráňte kon- taktu elektrických prístrojov s vodou a inými kvapalinami. f Prístroj používajte a uschovávajte iba v suchých priestoroch. f Ako prídavné bezpečnostné opatrenie sa odporúča zabudova- nie odskúšaného ochranného zariadenia proti chybnému prúdu (RCD) s dimenzačným spúšťacím prúdom nie viac ako 30 mA v prúdovom obvode kúpeľne.
  • Page 71 SLOVENČINA Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie o používaní návodu na obsluhu Názvy dielov (obr. 1) A Strihací blok f Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky je nutné prečí- B Zapínač/vypínač tať si celý návod na obsluhu a porozumieť jeho obsahu. C Indikátor kapacity f Návod na obsluhu vnímajte ako súčasť...
  • Page 72 SLOVENČINA Prevádzka Sieťová prevádzka 1. Pripojovaciu zástrčku prístroja (M) zástrčkovej sieťovej časti Príprava zastrčte do zdierky prístroja (F) (obr. 2ⓐ). Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné 2. Zástrčkovú sieťovú časť zastrčte do zásuvky (obr. 2ⓑ). uskladnenie alebo prepravu. 3. Zapnite prístroj pomocou zapínača/vypínača a po použití ho vypnite (obr.
  • Page 73 SLOVENČINA Likvidácia f Vyčistite strihací blok pomocou hygienického spreja. f Naolejujte strihací blok olejom na strihací blok (obr. 9). Pozor! Poškodenie životného prostredia pri nesprávnej likvidácii. f Pre dobrý a dlho trvajúci strihací výkon je dôležité f Akumulátory pred likvidáciou vybite! strihací...
  • Page 74: Általános Biztonsági Útmutatások

    MAGYAR Általános biztonsági útmutatások Rendeltetésszerű használat · A hajvágó gépeket kizárólag emberi haj, bajusz és szemöldök vágá- sára szabad használni. · Az állatnyírógépeket kizárólag állati szőr és irha nyírására szabad használni. A felhasználóval szemben támasztott követelmények · Az első üzembe helyezést megelőzően teljesen olvassa át a haszná- lati utasítást és ismerkedjen meg a készülékkel.
  • Page 75 MAGYAR f Elektromos készülékeket semmiképpen sem szabad fürdőkád- ban vagy zuhany alatt használni. f Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok ne eshessenek vízbe (pl. mosdókagy- lóba). Ügyelni kell arra, nehogy víz és más folyadék kerüljön elektromos készülékekre.
  • Page 76 MAGYAR f A készüléket nem szabad elcsavarodott vagy megtörött kábellel feltölteni, illetve tárolni. f Nem szabad egyszer használatos elemeket használni. Az akku- mulátorokat kizárólag a szervizközpontban szabad cseréltetni. A termék leírása Általános felhasználói tudnivalók Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) A használati utasítás használatára vonatkozó információk A Vágófej f Mielőtt először üzembe helyezné...
  • Page 77 MAGYAR Üzemelés Használat hálózatról 1. Dugja a dugaszolható hálózati tápegység készülékcsatla- Előkészítés kozó dugaszát a készülék aljzatába (F) (2ⓐ ábra). Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később biz- 2. Dugja be a tápegységet a csatlakozóaljzatba (2ⓑ ábra). tonságosan tudja tárolni vagy szállítani a készüléket. 3.
  • Page 78 MAGYAR Elszállítás hulladékként f A hosszú és tartós vágási teljesítmény érdekében fontos a vágófejet gyakran olajozni. Vigyázat! Környezeti károk szabálytalan hulladék- f Amennyiben hosszú használati időt követően kezelés esetén. a vágási teljesítmény a rendszeres tisztítás és f A hulladékként való elszállítást megelőzően az olajozás ellenére romlana, úgy a vágófejet ki kell akkumulátorokat ki kell sütni! cserélni.
  • Page 79: Splošna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Splošna varnostna navodila Namenska uporaba · Vse aparate za striženje las uporabljajte izključno za striženje človeš- kih las, brade in obrvi. · Aparate za striženje živali uporabljajte izključno za striženje živalske dlake in živalskih kožuhov. Zahteve za uporabnika · Pred prvo uporabo v celoti preberite navodila za uporabo in se sezna- nite z aparatom.
  • Page 80 SLOVENŠČINA f Aparat uporabljajte in shranjujte le v suhih prostorih. f Kot dodaten previdnostni ukrep priporočamo vgradnjo preizku- šene zaščitne naprave na okvarni tok (FID) z nazivnim sprožil- nim tokom, ki ne presega 30 mA, v električni tokokrog kopalnice. Nevarnost eksplozije! f Nikoli ga ne uporabljajte v okoljih, v katerih se uporabljajo izdelki v aerosolih (razpršila), ali pa se v njih sprošča kisik.
  • Page 81 SLOVENŠČINA Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi navodil za uporabo Opis delov (sl. 1) A Strižni nastavek f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razu- B Stikalo za vklop / izklop meti navodila za uporabo. C Prikaz napolnjenosti f Navodila za uporabo obravnavajte kot del izdelka in jih D Stojalo za polnjenje...
  • Page 82 SLOVENŠČINA Uporaba Upravljanje Priprava Nastavitev dolžine striženja Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali S pripomočkom za nastavitev dolžine striženja, ki je vgrajen transporta. v strižnem nastavku, lahko nastavite dolžino striženja v petih stopnjah od 0,7 mm do 3 mm (sl. 5). f Preverite popolnost obsega dobave.
  • Page 83 SLOVENŠČINA Odstranjevanje Zamenjava strižnega nastavka Opozorilo! Telesne poškodbe in materialna škoda Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega zaradi nestrokovne uporabe. odstranjevanja. f Izklopite aparat in izvlecite vtič iz vtičnice, preden f Pred odstranitvijo izpraznite akumulatorje! začnete z zamenjavo strižnega nastavka. f S pravilnim odstranjevanjem varujemo okolje in preprečujemo možne škodljive vplive na ljudi in 1.
  • Page 84 ROMÂNĂ Indicaţii generale de siguranţă Folosire conformă · Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tunderea părului uman, a bărbii şi a sprâncenelor. · Folosiţi maşinile de tuns pentru uz animal exclusiv pentru tunderea părului şi blănii animalelor. Instrucţiuni pentru utilizator ·...
  • Page 85 ROMÂNĂ f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să nu poată cădea accidental în apă (de ex. în chiuvetă). Evitaţi contactul aparatelor electrice cu apa sau alte lichide. f Folosiţi şi păstraţi aparatul numai în camere uscate. f Ca măsură suplimentară de siguranţă, se recomandă protejarea circuitului electric din baie cu un întrerupător de siguranţă...
  • Page 86 ROMÂNĂ Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii referitoare la folosirea instrucţiunilor de folosire Denumirea pieselor (fig. 1) A Set de cuţite f Înainte de a pune aparatul în funcţiune pentru prima oară, B Întrerupător pornit/oprit instrucţiunile de folosire trebuie citite şi înţelese integral. C Indicator de capacitate f Instrucţiunile de folosire aparţin de produs şi trebuie să...
  • Page 87 ROMÂNĂ Funcţionare Funcţionarea de la reţea 1. Introduceţi fişa de conectare (M) a alimentatorului cu ştecăr Pregătire în mufa de încărcare aparatului (F) (fig. 2ⓐ). Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulteri- 2. Introduceţi alimentatorul cu ştecher în priza de alimentare oară...
  • Page 88 ROMÂNĂ Eliminare f Ungeţi setul de cuţite doar cu ulei pentru setul de cuţite (fig. 9). Precauţie! În caz de eliminare necorespunzătoare mediul poate fi dăunat. f Pentru a menţine o bună capacitate de tăiere pe o f Descărcaţi complet acumulatorii înainte de durată...
  • Page 89: Общи Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Общи указания за безопасност Употреба по предназначение · Ползвайте машинките за подстригване само за подстригване на коса, на брада или на вежди. · Ползвайте машинката за подстригване на животни само за живо- тински косъм и козина. Изисквания към потребителя ·...
  • Page 90 БЪЛГАРСКИ f Уредът да се ползва и съхранява само в сухи помещения. f Като допълнителна мярка за безопасност се препоръчва в токовия кръг на банята да се постави защита срещу утечен ток (RCD) със ток на задействане не повече от 30 mA. Опасност...
  • Page 91 БЪЛГАРСКИ Общи указания за ползване Описание на продукта Информация за ползване на упътването Описание на частите (фиг. 1) A Ножчета f Преди да ползвате уреда за първи път трябва да про- B Бутон за включване/изключване четете и да разберете цялото упътване. C Показание...
  • Page 92 БЪЛГАРСКИ Начин на ползване · При недостатъчна грижа за ножчетата може значително да се скъси времето на ползване Подготвяне на уреда. Запазете опаковката за по-късно съхраняване или транспорт. Работа със захранване от мрежата 1. Включете захранващият кабел на уреда (М) от адап- f Проверете...
  • Page 93 БЪЛГАРСКИ f След всяка употреба смъквайте приставката гребен Не свети показанието за капацитета. (фиг. 6ⓑ) и отворете ножчетата (фиг. 7ⓐ). С четка Причина: Уредът не е поставен правилно в базата за почистете от косъмчетата от отвора на уреда и от зареждане.
  • Page 94: Общие Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки людей (голова, борода, брови). · Используйте машинку для стрижки животных только для стрижки волосяного покрова и шерсти животных. Требования к пользователю · Перед первым использованием необходимо полностью прочесть данное...
  • Page 95 РУССКИЙ Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникновения жидкости. f Ни в коем случае не прикасайтесь к электрическому прибору, упавшему в воду. Немедленно выньте вилку из розетки. f Никогда не пользуйтесь электроприборами в ванной или в душе. f Всегда кладите и храните электроприборы так, чтобы они не...
  • Page 96 РУССКИЙ f Для зарядки прибора используйте только сетевой блок питания, входящий в комплект поставки. Для замены неис- правного штепсельного импульсного блока питания исполь- зуйте только оригинальные запчасти, которые можно при- обрести в нашем сервисном центре. f Не вставляйте и не допускайте попадания каких-либо предметов...
  • Page 97 РУССКИЙ Описание прибора Эксплуатация Наименование деталей (рис. 1) Подготовка A Блок ножей Сохраняйте упаковку прибора для последующего B Выключатель безопасного хранения или транспортировки. C Индикатор зарядки D Зарядная подставка f Проверьте комплектность поставки. E Регулировка длины стрижки f Проверьте все компоненты на возможные поврежде- F Гнездо...
  • Page 98 РУССКИЙ Работа от сети f После каждого использования снимите насадку (рис. 6ⓑ) и откройте блок ножей (рис. 7ⓐ). Щеточ- 1. Вставьте штекер (М) сетевого блока в гнездо прибора кой для чистки удалите остатки волос из отверстия (F) (рис. 2ⓐ). в корпусе и из блока ножей (рис. 8). Дополнительно 2.
  • Page 99 РУССКИЙ Повреждение кожи Причина: Слишком сильное давление на кожу. f Снизьте давление во время стрижки близко к коже. Причина: Поврежден блок ножей. f Проверьте кончики зубьев на повреждение и при необ- ходимости замените блок ножей. Индикатор заряда не горит. Причина: Прибор неправильно установлен в зарядную подставку.
  • Page 100 УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки з безпеки Використання за призначенням · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стри- ження людей (голова, борода, брови). · Машинка для стриження тварин призначена виключно для стри- ження тваринної вовни й хутра. Вимоги до користувача · Перед першим використанням уважно прочитайте посібник з екс- плуатації...
  • Page 101 УКРАЇНСЬКА f Не користуйтеся електричними пристроями у ванній або під душем. f Залишайте й зберігайте електричні пристрої таким чином, щоб вони не могли впасти у воду (наприклад, в умиваль- ник). Уникайте контакту електричних пристроїв з водою та іншими рідинами. f Користуйтеся пристроєм і зберігайте його тільки у сухих приміщеннях.
  • Page 102 УКРАЇНСЬКА f Не вставляйте й не допускайте потрапляння сторонніх предметів у наявні на пристрої отвори. f При відключенні пристрою від розетки не тягніть за мере- жевий кабель або за сам пристрій. f Не намотуйте електричний кабель навколо пристрою. f Тримайте електричний кабель і пристрій якнайдалі від гарячих...
  • Page 103 УКРАЇНСЬКА Використання · У разі неналежного догляду за ножовим блоком тривалість роботи може суттєво Підготовка зменшитися. Не викидайте пакувальні матеріали — їх можна використовувати для надійного зберігання та Використання в режимі живлення від мережі транспортування пристрою в майбутньому. 1. Вставте штекер пристрою (М) на штепсельному імпуль- сному...
  • Page 104 УКРАЇНСЬКА f Після кожного використання знімайте гребінкову Індикатор заряду не світиться насадку (мал. 6ⓑ) та відкидайте ножовий блок від Причина: Прилад неправильно встановлений на зарядній корпуса (мал. 7ⓐ). Щіточкою для чищення видаліть підставці. залишки волосся з отвору в корпусі та з ножового f Впевніться, що...
  • Page 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές αποκλειστικά σε ανθρώ- πινα μαλλιά, γένια και φρύδια. · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές για ζώα αποκλειστικά για το κόψιμο μαλλιού και τριχώματος ζώων. Απαιτήσεις από το χρήστη · Διαβάστε πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία όλες τις οδη- γίες...
  • Page 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισόδου νερού στη συσκευή. f Σε καμία περίπτωση μην αγγίζετε μια ηλεκτρική συσκευή που έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε αμέσως το φις. f Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ηλεκτρικές συσκευές στη μπα- νιέρα ή στο ντους. f Τοποθετείτε ή αποθηκεύετε τις ηλεκτρικές συσκευές πάντα με...
  • Page 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ f Για τη φόρτιση της συσκευής, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το μετασχηματιστή τροφοδοσίας που περιλαμβάνεται στη συσκευασία. Αντικαθιστάτε τους ελαττωματικούς μετασχη- ματιστές τροφοδοσίας μόνο με γνήσια ανταλλακτικά τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε από το κέντρο εξυπηρέ- τησης πελατών της εταιρείας μας. f Ποτέ...
  • Page 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Λειτουργία Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) Προετοιμασία A Μονάδα κοπής Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση B Διακόπτης ON/OFF που χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή να C Ένδειξη στάθμης φόρτισης τη μεταφέρετε με ασφάλεια. D Βάση φόρτισης E Ρύθμιση...
  • Page 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία με μπαταρία Συντήρηση 1. Με το διακόπτη λειτουργίας ON/OFF ενεργοποιήστε Καθαρισμός και φροντίδα τη συσκευή (εικ. 3ⓐ/ⓑ) και μετά τη χρήση απενεργο- Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισόδου νερού ποιήστε την. στη συσκευή. f Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέ- · Η...
  • Page 110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόρριψη 2. Τραβήξτε τη μονάδα κοπής από το περίβλημα προς την κατεύθυνση του βέλους (εικ. 7ⓐ). Αφαιρέστε τη Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση μονάδα κοπής. ακατάλληλης απόρριψης. 3. Για την επανατοποθέτηση, ακουμπήστε τη μονάδα f Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν από την κοπής...
  • Page 111 ‫ة م‬ ‫ا ع‬ ‫ن ا‬ ‫م أ‬ ‫ت‬ ‫ا م‬ ‫ي ل‬ ‫ع ت‬ ‫ه ل‬ ‫ص‬ ‫ص‬ ‫خ‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ل ا‬ ‫ض‬ ‫ر غ‬ ‫ل ا‬ ‫ق‬ ‫ف و‬ ‫ز‬ ‫ا ه‬ ‫ج‬ ‫ل‬ ‫ا م‬ ‫ا د‬ ‫خ‬...
  • Page 112 ‫ي أ‬ ‫ب‬ ‫ن ج‬ ‫ت ل‬ ‫ك‬ ‫ل ذ و‬ ‫، م ئ‬ ‫ال م‬ ‫ن‬ ‫ي و‬ ‫ك ت‬ ‫و ذ‬ ‫ر‬ ‫خ آ‬ ‫ص‬ ‫خ‬ ‫ش‬ ‫ف‬ ‫ر ط‬ ‫ن م‬ ‫و أ‬ ‫ن‬ ‫ئ ا‬ ‫ب ز ل‬ ‫ا...
  • Page 113 ‫ب ل‬ ‫ا ب‬ ‫ل‬ ‫م‬ ‫ع ي‬ ‫ر ع‬ ‫ش‬ ‫ل ا‬ ‫ة ق‬ ‫ال‬ ‫ح‬ ‫ل ز‬ ‫ا ه‬ ‫ج‬ 1872 ‫ج‬ ‫ت ن‬ ‫مل ا‬ ‫ف‬ ‫ص‬ ‫و‬ ‫م‬ ‫ق ر‬ ‫ي‬ ‫ح‬ ‫ي‬ ‫ض‬ ‫و‬ ‫ت ل‬...
  • Page 114 ‫( ة ق‬ ‫ا ط‬ ‫ل ا‬ ‫ر ي‬ ‫ف و ت‬ ‫ط م‬ ) ‫ن‬ ‫ز ا‬ ‫ه ج‬ ‫ل ا‬ ‫ى‬ ‫ص‬ ‫ق‬ ‫أل ا‬ ‫ى‬ ‫ل ع‬ ‫ط‬ ‫ا و‬ ‫: ة‬ ‫ر د‬ ‫ق ل ا‬ ‫ك‬...
  • Page 115 ‫. ن‬ ‫ح‬ ‫ش ل‬ ‫ا ة‬ ‫د ع‬ ‫ا ق‬ ‫ى‬ ‫ل ع‬ ‫د‬ ‫ي ج‬ ‫ل ك‬ ‫ش ب‬ ‫ع و‬ ‫ض‬ ‫و م‬ ‫ز ا‬ ‫ه ج‬ ‫ل ا‬ ‫ن أ‬ ‫ن م‬ ‫د‬ ‫ك أ ت‬ ƒ...
  • Page 116 1872-1053 · 01/2014...

Table of Contents