Moser Type 1884 Operation Manual

Moser Type 1884 Operation Manual

Cord/cordless hair clipper
Hide thumbs Also See for Type 1884:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Betrieb
  • Bedienung
  • Problembehebung
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Utilisation Conforme
  • Exigences Envers L'utilisateur
  • Risques D'explosion
  • Entretien
  • Avvertenze Generali Sulla Sicurezza
  • Uso Conforme alle Norme
  • Requisiti Dell'utente
  • Pericolo DI Esplosione
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Obligaciones del Usuario
  • Peligro de Explosión
  • Mantenimiento
  • Indicações de Segurança Gerais
  • Utilização Correcta
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Beoogd Gebruik
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Avsedd Användning
  • Krav På Användaren
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Genel Güvenlik Uyarıları
  • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Wymagania Wobec Użytkownika
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
  • Odstraňovanie Porúch
  • Általános Biztonsági Útmutatások
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Namenska Uporaba
  • Общи Указания За Безопасност
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Описание Прибора

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Type 1884
Operation Manual
Cord/Cordless Hair Clipper
Originalbetriebsanleitung
Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1884
Translation of the original operation manual
Cord/cordless hair clipper type 1884
Traduction du mode d'emploi d'origine
Tondeuse à cheveux secteur / batterie type 1884
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1884
Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con
alimentación de red/por batería modelo 1884
Tradução do manual de utilização original – Máquina para corte de
cabelo com bateria e ligação à rede eléctrica Tipo 1884
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Snoer/snoerloze tondeuse type 1884
Översättning av originalbruksanvisning
Nät-/batteridriven hårklippningsmaskin Typ 1884
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Nett-/batteridrevet hårklippemaskin type 1884
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Tyypin 1884 verkko-/akkukäyttöinen hiustenleikkuukone
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi
Elektrikli/bataryalı saç kesme makinesi Tip 1884
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Maszynka do strzyżenia
włosów z zasilaniem sieciowym/akumulatorowym typu 1884
Překlad originálního návodu k použití
Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1884
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1884
Az eredeti használati utasítás fordítása
Hálózatról / akkumulátorról működtethető 1884 típusú hajvágó gép
Prevod originalnih navodil za uporabo
Aparat za striženje las na omrežni / akumulatorski pogon tip 1884
Traducerea manualului de utilizare original – Maşină de tuns părul
model tip 1884 cu alimentare de la priză/acumulator
Превод на оригиналното упътване – Машинка за подстригване –
работа на ток и с акумулатор тип 1884
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Аккумуляторно-сетевая машинка для стрижки волос, тип 1884
Переклад оригінальної інструкції – Машинка для стриження
волосся, яка працює від електромережі та акумуляторів, тип 1884
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας
Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας τύπος 1884
‫ترجمة دليل االستخدام األصلي‬
1884 ‫جهاز لحالقة الشعر يعمل بالبطارية والكهرباء طراز‬
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Moser Type 1884

  • Page 1 Translation of the original operation manual Cord/cordless hair clipper type 1884 Traduction du mode d’emploi d’origine Tondeuse à cheveux secteur / batterie type 1884 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1884 Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería modelo 1884...
  • Page 2 100 – 75% 74 – 50% 49 – 25% green green green orange 24 – 10% < 10%...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch utzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden · N von menschlichem Haupthaar, Barthaar und Augenbrauen. · Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell. Anforderungen an den Anwender · Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung voll- ständig durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 5 DEUTSCH Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren. Sofort den Netzstecker ziehen. f Elektrogeräte niemals in der Badewanne oder unter der Dusche benutzen. f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B.
  • Page 6 DEUTSCH f Beim Ausstecken des Gerätes niemals am Stromkabel oder am Gerät selbst ziehen. f Das Stromkabel nicht um das Gerät wickeln. f Das Stromkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten. f Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Kabel aufla- den bzw.
  • Page 7: Betrieb

    DEUTSCH Betrieb · Der Ladezustand des Akkus wird durch die Kapa- zitätsanzeige (C) angezeigt. Vorbereitung · Bei unzureichender Pflege des Schneidsatzes Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spä- kann sich die Laufzeit erheblich reduzieren. tere sichere Lagerung oder Transport auf. Netzbetrieb f Kontrollieren Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs.
  • Page 8: Problembehebung

    DEUTSCH Problembehebung · Öl- und Reinigungsanzeige Um eine längere Lebensdauer zu gewährleisten, Schneidsatz schneidet schlecht oder rupft. sollte das Gerät regelmäßig gereinigt und geölt Ursache: Schneidsatz ist verschmutzt oder verschlissen. werden. Zur frühzeitigen Erkennung einer drin- f Reinigen und ölen Sie den Schneidsatz (Abb. 8/9), sollte gend durchzuführenden Pflege, wurde das Gerät dies das Problem nicht beseitigen tauschen Sie den mit einer Öl- und Reinigungsanzeige ausgestattet.
  • Page 9: General Safety Instructions

    ENGLISH General safety instructions Intended use · Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows. · Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur. Requirements on the user · Read the operating manual in full and familiarise yourself with it before first use.
  • Page 10: Danger Of Explosion

    ENGLISH Danger of explosion! f Never use the appliance in places where aerosol (spray) prod- ucts are being used or where oxygen is released. f Do not attempt to replace the battery. Lithium ion batteries may explode, catch fire and/or cause burns if they are dismantled, damaged or exposed to moisture and/or high temperatures.
  • Page 11: Product Description

    ENGLISH General user information Product description Information about using the operating manual Description of parts (Fig. 1) A Blade set f Before using the appliance for the first time, you must read B On/off switch with LED display and understand the operating manual completely. C Battery power indicator f Consider the operating manual as part of the product and D Oil and cleaning indicator...
  • Page 12: Operation

    ENGLISH Operation · The charge status of the battery is displayed by the battery power indicator (C). Preparation · In case of insufficient maintenance of the Keep the packaging material for safe storage or blade set, the operating time can be reduced transport later.
  • Page 13 ENGLISH · Hygienic spray and blade set oil are available Battery life is too short. from your dealer or our service centre. Cause: Blade set and housing opening are dirty. · Oil and cleaning indicator f Clean and oil the blade set (Fig. 8/9). The appliance should be cleaned and oiled regu- larly to guarantee a longer service life.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS Consignes de sécurité générales Utilisation conforme · Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux, de poils de barbe et de sourcils humains. · Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les poils et les pelages d’animaux. Exigences envers l’utilisateur ·...
  • Page 15: Risques D'explosion

    FRANÇAIS f N’utilisez jamais un appareil électrique dans la baignoire ou sous la douche. f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte à ce qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex. lavabo). Évitez tout contact d’un appareil électrique avec de l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 16 FRANÇAIS f Tenez l’appareil et le câble électrique éloignés des surfaces chaudes. f Ne chargez pas et ne stockez pas l’appareil avec un câble vrillé ou pincé. f Les batteries ne doivent être remplacées que dans un centre de SAV et par des modèles homologués par le fabricant. Conseils d’utilisation généraux Description du produit Désignation des éléments (Fig.
  • Page 17: Entretien

    FRANÇAIS Fonctionnement · Lorsque la batterie est complètement chargée, l’appareil peut être utilisé jusqu’à 75 minutes Préparation : sans devoir le brancher au secteur. Conservez les matériels d’emballage pour un range- · L’état de charge de la batterie est affiché sur le ment ou transport sûr ultérieur.
  • Page 18 FRANÇAIS Élimination des problèmes · Vous pouvez vous procurer le spray hygiénique ainsi que l’huile pour tête de coupe auprès de La tête de coupe ne coupe pas correctement ou arrache votre revendeur ou de notre SAV. les cheveux. · Témoin d’huile et de nettoyage Cause : La tête de coupe est encrassée ou usée.
  • Page 19: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    ITALIANO Avvertenze generali sulla sicurezza Uso conforme alle norme · Utilizzare i tagliacapelli esclusivamente per tagliare i capelli, i peli della barba e le sopracciglia. · Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per tagliare il pelo di animali. Requisiti dell’utente ·...
  • Page 20: Pericolo Di Esplosione

    ITALIANO f Non usare mai gli apparecchi elettrici nella vasca da bagno o sotto la doccia. f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non possano cadere in acqua (ad es. nel lavandino). Evitare che gli apparecchi elettrici vengano a contatto con l’acqua o con altri liquidi.
  • Page 21 ITALIANO f Non ricaricare o conservare l’apparecchio con il cavo attorci- gliato o piegato. f Le batterie devono essere sostituite in un centro di assistenza con modelli approvati dal produttore. Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso Denominazione dei pezzi (fig.
  • Page 22: Funzionamento

    ITALIANO Funzionamento · Lo stato di carica della batteria sarà visualizzato tramite l’indicatore della batteria (C). Preparazione · In caso di insufficiente cura della testina di taglio, Conservare il materiale di imballaggio per uno stoc- l’autonomia può ridursi fino alla metà del valore caggio o un trasporto successivo.
  • Page 23 ITALIANO · Lo spray igienico e l’olio per testine può essere L’autonomia della batteria è troppo breve. acquistato presso il proprio rivenditore o il nostro Causa: la testina e l’apertura dell’alloggiamento sono sporchi. centro di assistenza. f Pulire e oliare la testina (Fig. 8/9). ·...
  • Page 24: Indicaciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL Indicaciones generales de seguridad Uso adecuado · Utilice las máquinas de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos (cabeza, barba, cejas). · Utilice las máquinas de corte de pelo para animales exclusivamente para cortar el pelaje de animales. Obligaciones del usuario ·...
  • Page 25: Peligro De Explosión

    ESPAÑOL f No utilice nunca un aparato eléctrico en la bañera o la ducha. f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite que los apara- tos eléctricos entren en contacto con agua u otros líquidos. f Utilice y guarde el aparato sólo en lugares secos.
  • Page 26 ESPAÑOL Indicaciones generales de uso Descripción del producto Observaciones sobre el manual de uso Componentes (fig. 1) A Cabezal de corte f Antes de poner en marcha por primera vez el aparato debe B Interruptor de conexión/desconexión con indicador LED leer y comprender por completo las instrucciones conteni- C Indicador de capacidad das en el manual de uso.
  • Page 27: Mantenimiento

    ESPAÑOL Modo de funcionamiento · Con la batería completamente cargada, el aparato puede funcionar hasta 75 minutos sin necesidad Preparación de conectarlo a la red. Conserve el material de embalaje por si desea guar- · El indicador de capacidad (C) informa del estado dar o transportar el aparato de forma segura más de carga de la batería.
  • Page 28 ESPAÑOL Resolución de problemas · Puede solicitar tanto el aceite para cabezales de corte como el spray de limpieza a su proveedor El cabezal corta mal o da tirones. habitual o a nuestro Departamento de Atención Causa: el cabezal está sucio o desgastado. al Cliente.
  • Page 29: Indicações De Segurança Gerais

    PORTUGUÊS Indicações de segurança gerais Utilização correcta · Utilize as máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano, barba e sobrancelhas. · Utilize as máquinas de tosquia exclusivamente para cortar pêlos de animais. Requisitos ao utilizador · Leia o manual de utilização todo antes da primeira colocação em ser- viço e familiarize-se com o aparelho.
  • Page 30 PORTUGUÊS f Nunca utilizar aparelhos eléctricos na banheira ou no duche. f Colocar ou arrumar sempre os aparelhos eléctricos de modo a que não possam cair dentro da água (por ex. lavatório). Evitar o contacto de aparelhos eléctricos com a água ou outros líquidos. f Utilizar e guardar o aparelho apenas em lugares secos.
  • Page 31 PORTUGUÊS f Não guardar ou carregar o aparelho com o cabo torcido ou dobrado. f As baterias apenas podem ser substituídas, no centro de ser- viço, por tipos de baterias autorizados pelo fabricante. Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações relativas à...
  • Page 32 PORTUGUÊS Funcionamento · Com a bateria completamente carregada, o aparelho pode ser utilizado até 75 minutos sem Preparação ligação à rede. Guardar o material da embalagem para um armaze- · O indicador da capacidade (C) mostra o estado namento ou transporte posterior seguro. de carga da bateria.
  • Page 33 PORTUGUÊS Resolução de problemas · Spray de higiene e óleo do conjunto de lâminas estão à venda no seu comerciante ou no nosso Conjunto de lâminas não corta bem ou puxa. centro de serviço. Causa: Conjunto de lâminas está sujo ou tem desgaste. ·...
  • Page 34: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Algemene veiligheidsaanwijzingen Beoogd gebruik · Gebruik tondeuses uitsluitend voor het knippen van hoofd- en baard- haar en wenkbrauwen bij mensen. · Gebruik dierentondeuses uitsluitend om dierenhaar te knippen en die- ren te scheren. Eisen voor de gebruiker · Lees de gebruiksaanwijzing volledig door alvorens het apparaat de eerste keer te gebruiken en maak u met het apparaat vertrouwd.
  • Page 35 NEDERLANDS f Elektrische apparatuur mag nooit in bad of onder de douche worden gebruikt. f Elektrische apparatuur moet steeds zo worden weggelegd resp. bewaard dat deze niet in het water (bijv. wasbak) kan vallen. Vermijd het contact van elektrische apparatuur met water en andere vloeistoffen.
  • Page 36 NEDERLANDS f Het apparaat mag niet met een verdraaid of geknikt snoer wor- den opgeladen of bewaard. f Accu's mogen alleen tegen de door de fabrikant vrijgegeven types worden vervangen in het servicecenter. Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Benaming van de onderdelen (afb.
  • Page 37 NEDERLANDS Gebruik · De capaciteitsweergave (C) geeft aan hoe vol de accu geladen is. Voorbereiding · Bij onvoldoende onderhoud aan de snijkop kan de Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat gebruiksduur van de accu aanzienlijk afnemen. later veilig te kunnen opbergen en vervoeren. Gebruik op netvoeding f Controleer of de levering compleet is.
  • Page 38 NEDERLANDS Problemen oplossen · Snijkopolie en hygiënespray kunt u via uw dealer of bij ons Service Center bestellen. De snijkop knipt slecht of loopt met horten en stoten · Olie- en reinigingsindicatie Oorzaak: de snijkop is vuil of versleten. Om een langere levensduur te garanderen, zou f Reinig en olie de snijkop (afb.
  • Page 39: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Allmänna säkerhetsanvisningar Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår, skägg och ögonbryn. · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar. Krav på användaren · Läs hela bruksanvisningen innan det första idrifttagandet och bekanta dig med apparaten.
  • Page 40 SVENSKA f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ). Undvik att elektriska apparater kommer i kon- takt med vatten och andra vätskor. f Apparaten får endast användas och förvaras i torra utrymmen. Explosionsrisk! f Använd inte apparaten i utrymmen där aerosol(spray)produkter används, eller där syre frigörs.
  • Page 41 SVENSKA Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av bruksanvisningen Beskrivning av delarna (fig. 1) A Klippsats f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du läsa B Strömbrytare med LED-indikator igenom och förstå bruksanvisningen till fullo. C Kapacitetsindikator f Bruksanvisningen ska betraktas som en del av produkten D Olje- och rengöringsindikator...
  • Page 42 SVENSKA Användning Användning med nätström 1. Sätt kontaktkopplingsnätdelens apparatkontakt (Q) i appara- Förberedelse tens uttag (E) (fig. 2ⓐ). Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare 2. Plugg nettdelen inn i nettets stikkontakt (fig. 2 ). förvaring eller transport. 3. Använd strömbrytaren för att slå på apparaten och slå av apparaten efter användning (fig.
  • Page 43 SVENSKA Kassering f Ta av kammen (fig. 6ⓑ) och ta av klippsatsen från huset (fig. 7ⓐ). Ta bort hår från klippsatsen och från öppningen i Varning! Risk för miljöskador vid felaktig huset med rengöringsborsten (fig. 8). Tryck sedan på ren- kassering.
  • Page 44 NORSK Generelle sikkerhetsinstrukser Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe hår, skjegg og øyen- bryn på mennesker. · Du må bare bruke klippemaskinen for dyr til å klippe hår og pels på dyr. Krav til brukeren ·...
  • Page 45 NORSK f Legg alltid fra deg hhv. oppbevar alltid elektriske apparater slik at de ikke kan falle ned i vann (f.eks. en utslagsvask). Unngå at elektriske apparater kommer i kontakt med vann og andre væsker. f Apparatet skal kun brukes og oppbevares i tørre rom. Eksplosjonsfare! f Du må...
  • Page 46 NORSK Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av bruksanvisningen Betegnelse på delene (fig. 1) A Knivsett f Før du tar apparatet i bruk for første gang, må du ha lest B PÅ-/AV-bryter med LED-indikator gjennom og forstått hele bruksanvisningen. C Kapasitetsindikator f Anse bruksanvisningen for å...
  • Page 47 NORSK Bruk Nettdrift 1. Stikk nettdelens maskintilkoplingsplugg (Q) inn i maskinkon- Forberedelse takten (E) (fig. 2ⓐ). Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på 2. Plugg nettdelen inn i nettets stikkontakt (fig. 2ⓑ). senere sikker oppbevaring eller transport. 3. Slå maskinen på og av etter bruk med maskinens PÅ/ AV-bryter (fig.
  • Page 48 NORSK f Ta av distansekammen (fig. 6ⓑ) og vipp knivsettet bort Kapasitetsindikatoren lyser ikke. fra huset (fig. 7ⓐ). Fjern hårrestene fra knivsettet og fra Årsak: Maskinen er ikke riktig posisjonert i ladestativet. åpningen i huset og fra knivsettet med rengjøringsbørsten f Forsikre deg om at håndenheten står riktig i ladestativet.
  • Page 49: Yleiset Turvallisuusohjeet

    SUOMI Yleiset turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten, parran ja kulmakarvojen leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukonetta ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset · Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen. ·...
  • Page 50 SUOMI f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). Vältä sähkölaitteiden kosketusta veteen ja muihin nesteisiin. f Käytä ja säilytä laitetta vain kuivissa tiloissa. Räjähdysvaara! f Älä koskaan käytä laitetta sellaisissa ympäristöissä, joissa käytetään aerosolituotteita (spraytuotteita), tai joissa vapautuu happea.
  • Page 51 SUOMI Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Käyttöohjeen käyttöä koskevia tietoja Osien merkintä (Kuva 1) A Leikkuusarja f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, sinun B Päälle-/Pois-kytkin LED-näytöllä tulee lukea käyttöohje kokonaan ja ymmärtää se. C Kapasiteettinäyttö f Pidä käyttöohjetta osana tuotetta ja säilytä se hyvässä kun- D Öljy- ja puhdistusnäyttö...
  • Page 52 SUOMI Käyttö Käyttö Valmistelu Leikkuupituuden asetus Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista Leikkuupäähän sisällytetyllä leikkuusarjalla leikkuupituus voi- varastointia tai kuljetusta varten. daan asettaa 5 asennolla 0,7 mm:stä 3 mm saakka (Kuva 5). Leikkaaminen kiinnityskampojen kanssa f Tarkasta toimituksen täydellisyys. f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta. Laitetta voidaan käyttää...
  • Page 53 SUOMI Hävittäminen f Hyvän ja pitkään kestävän leikkuutehon säilyttämi- seksi on tärkeää, että leikkuusarja öljytään usein. Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämi- f Mikäli leikkuuteho heikkenee pidemmän käyt- sen yhteydessä. töajan jälkeen säännöllisestä puhdistuksesta f Pura akut ennen hävittämistä! ja öljyämisestä huolimatta, leikkuusarja on f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä...
  • Page 54: Genel Güvenlik Uyarıları

    TÜRKÇE Genel güvenlik uyarıları Usulüne uygun kullanım · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını, sakalları ve kaşları kesmek için kullanın. · Hayvan kırkma makinelerini sadece hayvan kılları ve postunu kesmek için kullanın. Kullanıcıdan beklentiler · İlk çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve cihaz hakkında bilgi sahibi olun.
  • Page 55 TÜRKÇE f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleştirin ya da muhafaza edin. Elektrikli cihazların su ve başka sıvılarla temas etmesini önleyin. f Cihazı sadece kuru mekânlarda kullanın ve saklayın. Patlama tehlikesi! f Aerosol (sprey) ürünleri kullanılan veya ayrışım neticesinde oksi- jen oluşan ortamlarda cihazı...
  • Page 56 TÜRKÇE Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Parçaların tanımı (Şekil 1) A Kesme takımı f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu baştan B LED göstergeli Açma/Kapama düğmesi sona okunmalı ve anlaşılmalıdır. C Kapasite göstergesi f Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası olarak değerlendirin D Yağ...
  • Page 57 TÜRKÇE Kullanım Kablolu İşletim 1. Fişli besleme bloğunun cihaz bağlantı fişini (Q) cihazın Hazırlık duyuna (E) takın (Şekil 2ⓐ). Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için 2. Fişli besleme bloğunu elektrik prizine takın (Şekil 2ⓑ). ambalaj malzemesini saklayın. 3. Açma/Kapama düğmesiyle cihazı açın ve kullandıktan sonra kapatın (Şekil 3).
  • Page 58 TÜRKÇE f Tarak adaptörünü çıkartın (Şekil 6ⓑ) ve kesme takımını Kapasite göstergesi yanmıyor. muhafazadan dışarı doğru katlayın (Şekil 7ⓐ). Temizlik fır- Nedeni: Cihaz, şarj bloğuna doğru yerleştirilmemiş. çasını kullanarak saç artıklarını cihazın deliğinden ve kesme f El cihazının şarj bloğuna doğru yerleştirildiğinden emin olun. takımından temizleyin (Şekil 8).
  • Page 59: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów ludzkich, włosów brody i brwi. · Maszynki do strzyżenia zwierząt używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów i sierści zwierzęcej. Wymagania wobec użytkownika ·...
  • Page 60 POLSKI Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek wilgoci. f W żadnym wypadku nie dotykać urządzenia elektrycznego, które wpadło do wody. Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. f Urządzenia elektryczne nie mogą być nigdy używane w wannie lub pod prysznicem. f Urządzenia elektryczne należy zawsze odkładać lub przechowy- wać...
  • Page 61 POLSKI f Nie wkładać jakichkolwiek przedmiotów w otwory urządzenia i nie dopuścić do dostania się ich do urządzenia. f Podczas wyjmowania urządzenia wtyczki z gniazda sieciowego, nigdy nie ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie. f Kabla elektrycznego nie owijać wokół urządzenia. f Kabel elektryczny oraz urządzenie trzymać...
  • Page 62 POLSKI Zasilacz sieciowy 5. Przy całkowicie naładowanym akumulatorze świecą się Typ: adapter 6000 wszystkie segmenty wskaźnika naładowania i wskaźnik LED Pobór mocy: maks. 12 W włącznika/wyłącznika. Napięcie robocze: 100–240 V AC / 50–60 Hz Praca z zasilaniem akumulatorowym Urządzenie posiada izolację ochronną i nie powoduje zakłóceń 1.
  • Page 63 POLSKI Usuwanie usterek Ostrożnie! Szkody powstające na skutek agresyw- nych chemikaliów. Nóż tnie nieprawidłowo lub wyrywa włosy. Agresywne chemikalia mogą powodować uszkodzenie Przyczyna: nóż jest zabrudzony lub zużyty. urządzenia i akcesoriów. f Wyczyścić i naoliwić nóż (rys. 8/9). Jeśli to nie usunie pro- f Nie stosować...
  • Page 64: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA Všeobecné bezpečnostní pokyny Použití k určenému účelu · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů, vousů a obočí. · Strojky na stříhání zvířat používejte výlučně ke střihání zvířecích chlupů a srsti. Požadavky na uživatele · Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte celý návod k obsluze a seznamte se s přístrojem.
  • Page 65 ČEŠTINA f Elektrické přístroje vždy odkládejte, resp. uchovávejte tak, aby nemohly spadnout do vody (například do umyvadla). Vyvarujte se kontaktu elektrických přístrojů s vodou a jinými kapalinami. f Přístroj používejte a skladujte pouze v suchých místnostech. Nebezpečí výbuchu! f Nikdy nepoužívejte přístroj v prostředí, ve kterém používáte aerosoly (spreje), nebo ve kterém se uvolňuje kyslík.
  • Page 66 ČEŠTINA Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o použití návodu k obsluze Označení součástí (obr. 1) f Dříve než výrobek poprvé použijete, musíte si přečíst kom- A Střihací blok pletní návod k obsluze a porozumět jeho obsahu. B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí s kontrolkou LED f Považujte návod k obsluze za součást výrobku a dobře jej C Kontrolka kapacity uschovejte na dostupném místě.
  • Page 67 ČEŠTINA Provoz Provoz/napájení ze sítě 1. Zapojte zástrčku (Q) napájecího zdroje do zdířky přístroje Příprava (E) (obr. 2ⓐ). Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího 2. Zapojte síťový zdroj do zástrčky (obr. 2ⓑ). bezpečného skladování nebo přepravy. 3. Tlačítkem k zapnutí/vypnutí přístroj zapněte a po použití jej vypněte (obr.
  • Page 68 ČEŠTINA f Vyjměte hřebenový nástavec (obr. 6ⓑ) a odklopte střihací Kontrolka kapacity akumulátoru nesvítí. blok z tělesa (obr. 7ⓐ). Čisticím kartáčem odstraňte zbytky Příčina: Přístroj není správně umístěn v nabíjecím stojánku. vlasů z otvoru krytu a ze střihacího nástavce (obr. 8). Navíc f Ujistěte se, zda je přístroj správně...
  • Page 69: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    SLOVENČINA Všeobecné bezpečnostné upozornenia Použite v súlade s určením · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov, fúzov a obočia. · Strojčeky na strihanie zvierat používajte výlučne na strihanie zvieracej srsti a kožušiny. Požiadavky na používateľa · Pred prvým uvedením do prevádzky si prečítajte celý návod na obsluhu a oboznámte sa s prístrojom.
  • Page 70 SLOVENČINA f Elektrické prístroje vždy odložte resp. uschovajte tak, aby nemohli spadnúť do vody (napr. do umývadla). Zabráňte kon- taktu elektrických prístrojov s vodou a inými kvapalinami. f Prístroj používajte a uschovávajte iba v suchých priestoroch. Nebezpečenstvo výbuchu! f Nepoužívajte prístroj v prostredí, v ktorom sa používajú aerosó- lové...
  • Page 71 SLOVENČINA Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie o používaní návodu na obsluhu Názvy dielov (obr. 1) A Strihací blok f Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky je nutné prečí- B Zapínač/vypínač s indikátorom LED tať si celý návod na obsluhu a porozumieť jeho obsahu. C Indikátor kapacity f Návod na obsluhu vnímajte ako súčasť...
  • Page 72 SLOVENČINA Prevádzka Sieťová prevádzka 1. Pripojovaciu zástrčku prístroja (Q) zástrčkovej sieťovej časti Príprava zastrčte do zdierky prístroja(E) (obr. 2ⓐ). Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné 2. Zástrčkovú sieťovú časť zastrčte do zásuvky (obr. 2ⓑ). uskladnenie alebo prepravu. 3. Zapnite prístroj pomocou zapínača/vypínača a po použití ho vypnite (obr.
  • Page 73: Odstraňovanie Porúch

    SLOVENČINA f Odoberte hrebeňový nadstavec (obr. 6ⓑ) a vyklopte Indikátor kapacity nesvieti. strihací blok z telesa (obr. 7ⓐ). Pomocou čistiacej kefky Príčina: Prístroj nie je správne umiestnený v nabíjacom stojane. odstráňte zvyšky vlasov z otvoru telesa a strihacieho bloku f Zabezpečte, aby bol ručný prístroj správne umiestnený v (obr.
  • Page 74: Általános Biztonsági Útmutatások

    MAGYAR Általános biztonsági útmutatások Rendeltetésszerű használat · A hajvágó gépeket kizárólag emberi haj, bajusz és szemöldök vágá- sára szabad használni. · Az állatnyírógépeket kizárólag állati szőr és irha nyírására szabad használni. A felhasználóval szemben támasztott követelmények · Az első üzembe helyezést megelőzően teljesen olvassa át a haszná- lati utasítást és ismerkedjen meg a készülékkel.
  • Page 75 MAGYAR f Elektromos készülékeket semmiképpen sem szabad fürdőkád- ban vagy zuhany alatt használni. f Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok ne eshessenek vízbe (pl. mosdókagy- lóba). Ügyelni kell arra, nehogy víz és más folyadék kerüljön elektromos készülékekre.
  • Page 76 MAGYAR f A villamos kábel és a készülék forró felületektől távol tartandó. f A készüléket nem szabad elcsavarodott vagy megtörött kábellel feltölteni, illetve tárolni. f Akkumulátorokat csak a szervizközpontban, a gyártó által enge- délyezett típusokra szabad kicseréltetni. Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása A használati utasítás használatára vonatkozó...
  • Page 77 MAGYAR Üzemeltetés Használat hálózatról 1. Dugja a dugaszolható hálózati tápegység készülékcsatla- Előkészítés kozó dugaszát (Q) a készülék aljzatába (E) (2ⓐ ábra). Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később biz- 2. Dugja be a tápegységet a csatlakozóaljzatba (2ⓑ ábra). tonságosan tudja tárolni vagy szállítani a készüléket. 3.
  • Page 78 MAGYAR f Vegye le a fésűtoldatot (6ⓑ ábra) és hajtsa le a vágófejet Nem világít a kapacitáskijelző. (7ⓐ ábra). A tisztítókefével távolítsa el a maradék hajat a Ok: A készüléket rosszul tették be a töltőtalpba. burkolat nyílásából és a vágófejről (8. ábra). Kiegészítőleg f Gondoskodjon róla, hogy a készüléket megfelelően pozício- nyomja le a tisztítókart.
  • Page 79: Splošna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Splošna varnostna navodila Namenska uporaba · Vse aparate za striženje las uporabljajte izključno za striženje človeš- kih las, brade in obrvi. · Aparate za striženje živali uporabljajte izključno za striženje živalske dlake in živalskih kožuhov. Zahteve za uporabnika · Pred prvo uporabo v celoti preberite navodila za uporabo in se sezna- nite z aparatom.
  • Page 80 SLOVENŠČINA f Aparat uporabljajte in shranjujte le v suhih prostorih. Nevarnost eksplozije! f Nikoli ga ne uporabljajte v okoljih, v katerih se uporabljajo izdelki v aerosolih (razpršila), ali pa se v njih sprošča kisik. f Ne poskušajte sami menjati akumulatorja. Litij-ionske baterije lahko eksplodirajo, se vnamejo in/ali povzročijo opekline, če jim razstavljate, poškodujete ali izpostavite vlagi oz.
  • Page 81 SLOVENŠČINA Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi navodil za uporabo Opis delov (sl. 1) A Strižni nastavek f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razu- B Stikalo za vklop / izklop z LED prikazom meti navodila za uporabo.
  • Page 82 SLOVENŠČINA Uporaba Omrežno napajanje 1. Vtaknite vtič za priključek aparata (Q) na vtičnem napajal- Priprava niku v pušo na polnilni postaji (E) (sl. 2a). Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali 2. Omrežni vtič na napajalniku vtaknite v vtičnico (sl. 2ⓑ). transporta.
  • Page 83 SLOVENŠČINA f Snemite česalni nastavek (Sl. 6ⓑ) in preklopite strižni Prikaz napolnjenosti ne sveti. nastavek stran od ohišja (sl. 7ⓐ). S čistilno krtačo odstra- Vzrok: Naprava ni pravilno nameščena na stojalu za polnjenje. nite ostanke las iz odprtine v ohišju in s strižnega nastavka f Zagotovite, da je naprava pravilno nameščena na stojalu (sl.
  • Page 84 ROMÂNĂ Indicaţii generale de siguranţă Folosire conformă · Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tunderea părului uman, a bărbii şi a sprâncenelor. · Folosiţi maşinile de tuns pentru uz animal exclusiv pentru tunderea părului şi blănii animalelor. Instrucţiuni pentru utilizator ·...
  • Page 85 ROMÂNĂ f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să nu poată cădea accidental în apă (de ex. în chiuvetă). Evitaţi contactul aparatelor electrice cu apa sau alte lichide. f Folosiţi şi păstraţi aparatul numai în camere uscate. Pericol de explozie! f Nu folosiţi niciodată...
  • Page 86 ROMÂNĂ Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii referitoare la folosirea instrucţiunilor de folosire Denumirea pieselor (fig. 1) A Set de cuţite f Înainte de a pune aparatul în funcţiune pentru prima oară, B Întrerupător pornit/oprit cu indicator LED instrucţiunile de folosire trebuie citite şi înţelese integral. C Indicator de capacitate f Instrucţiunile de folosire aparţin de produs şi trebuie să...
  • Page 87 ROMÂNĂ Funcţionare Funcţionarea de la reţea 1. Introduceţi fişa de conectare (Q) a alimentatorului cu ştecăr Pregătire în mufa de încărcare aparatului (E) (fig. 2ⓐ). Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulteri- 2. Introduceţi alimentatorul cu ştecăr în priză (fig 2ⓑ). oară...
  • Page 88 ROMÂNĂ Lampa indicatoare a nivelului de încărcare nu se aprinde. f Înlăturaţi pieptenele detaşabil după fiecare folosire (fig. 6ⓑ) şi rabataţi setul de cuţite de la aparat (fig. 7ⓐ). Îndepărtaţi Cauză: Aparatul nu este poziţionat corect în încărcător. resturile de păr din deschiderea carcasei şi setul de cuţite f Asiguraţi-vă...
  • Page 89: Общи Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Общи указания за безопасност Употреба по предназначение · Ползвайте машинките за подстригване само за подстригване на коса, на брада или на вежди. · Ползвайте машинката за подстригване на животни само за живо- тински косъм и козина. Изисквания към потребителя ·...
  • Page 90 БЪЛГАРСКИ f Уредът да се ползва и съхранява само в сухи помещения. f Като допълнителна мярка за безопасност се препоръчва в токовия кръг на банята да се постави защита срещу утечен ток (RCD) със ток на задействане не повече от 30 mA. Опасност...
  • Page 91 БЪЛГАРСКИ f Уредът да не се зарежда или съхранява с усукан или пре- гънат захранващ кабел. f Акумулаторите могат да се подменят в сервизен център само с видове, разрешени от производителя. Общи указания за ползване Описание на продукта Информация за ползване на упътването Описание...
  • Page 92 БЪЛГАРСКИ Начин на ползване · При напълно зареден акумулатор уредът може да се ползва до 75 минути без захран- Подготвяне ване от мрежата. Запазете опаковката за по-късно съхраняване · Нивото на зареждане на акумулатора се или транспорт. посочва на показанието за капацитета (С). ·...
  • Page 93 БЪЛГАРСКИ · Хигиеничен спрей както и смазочно масло за Акумулаторът издържа много кратко време. ножчета можете да получите при Вашия тър- Причина: Ножчетата и отвора на корпуса на уреда са говец или от нашия център за обслужване. замърсени. · Показание за маслото и за почистване f Почистете...
  • Page 94: Общие Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки людей (голова, борода, брови). · Используйте машинку для стрижки животных только для стрижки волосяного покрова и шерсти животных. Требования к пользователю · Перед первым использованием необходимо полностью прочесть данное...
  • Page 95 РУССКИЙ Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникновения жидкости. f Ни в коем случае не прикасайтесь к электрическому прибору, упавшему в воду. Немедленно выньте вилку из розетки. f Никогда не пользуйтесь электроприборами в ванной или в душе. f Всегда кладите и храните электроприборы так, чтобы они не...
  • Page 96 РУССКИЙ f Для зарядки прибора используйте только сетевой блок питания, входящий в комплект поставки. Для замены неис- правного штепсельного импульсного блока питания исполь- зуйте только оригинальные запчасти, которые можно при- обрести в нашем сервисном центре. f Не вставляйте и не допускайте попадания каких-либо предметов...
  • Page 97: Описание Прибора

    РУССКИЙ Описание прибора Эксплуатация Наименование деталей (рис. 1) Подготовка A Блок ножей Сохраняйте упаковку прибора для последующего B Выключатель со светодиодным индикатором безопасного хранения или транспортировки. C Индикатор зарядки D Индикатор очистки и смазки f Проверьте комплектность поставки. E Гнездо прибора f Проверьте...
  • Page 98 РУССКИЙ · Уровень заряда аккумулятора указывает · Гигиенический спрей и масло для ножей индикатор зарядки (С). можно заказать в специализированном мага- · При ненадлежащем уходе за блоком ножей зине или в нашем авторизованном сервисном длительность работы прибора может суще- центре. ственно...
  • Page 99 РУССКИЙ Поиск и устранение неполадок Утилизация Блок ножей плохо стрижет или дергает волосы. Осторожно! Вредное воздействие на окружаю- щую среду при неправильной утилизации. Причина: Блок ножей загрязнен или изношен. f Перед утилизацией аккумуляторы следует f Очистите и смажьте блок ножей (рис. 8/9), если про- разрядить! блему...
  • Page 100 УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки з безпеки Використання за призначенням · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стри- ження людей (голова, борода, брови). · Машинка для стриження тварин призначена виключно для стри- ження тваринної вовни й хутра. Вимоги до користувача · Перед першим використанням уважно прочитайте посібник з екс- плуатації...
  • Page 101 УКРАЇНСЬКА f Не користуйтеся електричними пристроями у ванній або під душем. f Залишайте й зберігайте електричні пристрої таким чином, щоб вони не могли впасти у воду (наприклад, в умиваль- ник). Уникайте контакту електричних пристроїв з водою та іншими рідинами. f Користуйтеся пристроєм і зберігайте його тільки у сухих приміщеннях.
  • Page 102 УКРАЇНСЬКА f При відключенні пристрою від розетки не тягніть за мере- жевий кабель або за сам пристрій. f Не намотуйте електричний кабель навколо пристрою. f Тримайте електричний кабель і пристрій якнайдалі від гаря- чих поверхонь. f Не зберігайте і не заряджайте пристрій з перекрученим або перегнутим...
  • Page 103 УКРАЇНСЬКА Пристрій має електроізоляцію і захищений від радіопере- Використання в режимі живлення від акумулятора шкод. Він відповідає вимогам Директиви ЄС щодо елек- 1. За допомогою вимикача увімкніть пристрій, а після тромагнітної сумісності 2004/108/EG та Директиви ЄС щодо використання вимкніть його (мал. 3). машинобудування...
  • Page 104 УКРАЇНСЬКА Усунення несправностей Обережно! Пошкодження агресивними хімікатами. Блок ножів погано стриже або смикає волосся. Агресивні хімікати можуть пошкодити пристрій і Причина: Блок ножів забруднений або зносився. приладдя. f Почистіть та змастить ножовий блок (мал. 8/9), якщо f Не використовуйте розчинники та абразивні проблема...
  • Page 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές αποκλειστικά σε ανθρώ- πινα μαλλιά, γένια και φρύδια. · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές για ζώα αποκλειστικά για το κόψιμο μαλλιού και τριχώματος ζώων. Απαιτήσεις από το χρήστη · Διαβάστε πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία όλες τις οδη- γίες...
  • Page 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισόδου νερού στη συσκευή. f Σε καμία περίπτωση μην αγγίζετε μια ηλεκτρική συσκευή που έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε αμέσως το φις. f Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ηλεκτρικές συσκευές στη μπα- νιέρα ή στο ντους. f Τοποθετείτε ή αποθηκεύετε τις ηλεκτρικές συσκευές πάντα με...
  • Page 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ f Για τη φόρτιση της συσκευής, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το μετασχηματιστή τροφοδοσίας που περιλαμβάνεται στη συσκευασία. Αντικαθιστάτε τους ελαττωματικούς μετασχη- ματιστές τροφοδοσίας μόνο με γνήσια ανταλλακτικά τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε από το κέντρο εξυπηρέ- τησης πελατών της εταιρείας μας. f Ποτέ...
  • Page 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Λειτουργία Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) Προετοιμασία A Μονάδα κοπής Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση B Διακόπτης ON/OFF με ένδειξη LED που χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή να C Ένδειξη στάθμης φόρτισης τη μεταφέρετε με ασφάλεια. D Ένδειξη...
  • Page 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία με μπαταρία Συντήρηση 1. Με το διακόπτη λειτουργίας ON/OFF ενεργοποιήστε τη Καθαρισμός και φροντίδα συσκευή (εικ. 3) και μετά τη χρήση απενεργοποιήστε Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισόδου νερού την. στη συσκευή. f Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέ- · Η ένδειξη σβήνει περίπου 15 δευτερόλεπτα σετε...
  • Page 110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόρριψη Αντικατάσταση της μονάδας κοπής Προειδοποίηση! Τραυματισμοί και υλικές ζημιές Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. ακατάλληλης απόρριψης. f Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέ- f Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν από την στε την από την τροφοδοσία τάσης πριν προ- απόρριψη! βείτε...
  • Page 111 ‫عربي‬ ‫تعليمات أمان عامة‬ ‫استخدام الجهاز وفق الغرض الذي خصص له‬ · .‫ال تستعمل جهاز حالقة الشعر إال لحالقة شعر اإلنسان واللحية والحاجبين‬ ‫اآلالت المخصصة لحالقة شعر الحيوانات ص ُ م ِّ م َ ت خصيص ا ً لحالقة شعر وفرو الحيوانات‬ ·...
  • Page 112 ‫عربي‬ ‫خطر االنفجار‬ .‫ال تستعمل الجهاز في أماكن استخدام الرشاشات (بخاخات) أو إطالق األوكسجين‬ ƒ ‫ال تدخل أي تعديالت على البطارية نفسها. من الممكن أن تتعرض بطاريات‬ ƒ ‫«الليثيوم آيون» لالنفجار أو االحتراق و/أو قد تتسبب في حدوث حروق إذا حاولت‬ .‫فكها...
  • Page 113 ‫عربي‬ ‫وصف المنتج‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ )1 ‫أسماء األجزاء المكونة (الرسم التوضيحي رقم‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام دليل االستعمال‬ ‫شفرة قص الشعر‬ ‫يجب قراءة دليل االستعمال بشكل كلي واستيعاب كافة مضامينه قبل الشروع‬ ƒ ‫زر تشغيل/إيقاف مع مؤشر ضوئي‬ .‫في استخدام الجهاز ألول مرة‬ ‫مؤشر...
  • Page 114 ‫عربي‬ ‫شحن البطارية‬ :‫يتوفر الجهاز على الرؤوس التالية وفق الطراز المستخدم‬ .‫3 مم، 6 مم، 9 مم، 21 مم، 81 مم و 52 مم‬ ‫( الجهاز (الرسم‬H) ‫( في مدخل‬Q) ‫أدخل قابس وحدة التغذية الكهربائية‬ .)4ⓐ ‫التوضيحي‬ ‫تركيب / إزالة الرأس المخصص لضبط طول الشعر‬ ‫يمكنك...
  • Page 115 ‫عربي‬ ‫التخلص من الجهاز‬ ‫معالجة المشاكل‬ ‫تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص من الجهاز‬ .‫شفرة القص ال تقص بشكل جيد أو تجر الشعر‬ .‫بشكل سليم‬ .‫السبب: شفرة القص متسخة أو متآكلة‬ !‫احرص على إفراغ شحنة البطارية قبل التخلص منها‬ ƒ...
  • Page 116 1884-1041 · 03/2014...

Table of Contents