Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Wichtige Anweisungen für den Späteren Gebrauch Aufbewahren
    • Gebrauchsanweisung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Bedienung
    • Sicherheit
    • Inbetriebnahme
    • Einschalten
    • Reinigung und Pflege
    • Temperatur Einstellen
    • Abschaltautomatik
    • Ausschalten
    • Was Tun bei Problemen
    • Technische Daten
    • Entsorgung
    • Aufbewahrung
    • Garantie
  • Français

    • Consignes Importantes
    • Coussin Chauffant
    • Description de L'appareil
    • Livraison
    • Mode D'emploi
    • À Conserver pour un Usage Ultérieur
    • Mise en Service
    • Mise Sous Tension
    • Sécurité
    • Utilisation
    • Utilisation Conforme aux Recommandations
    • Arrêt Automatique
    • Mise Hors Tension
    • Nettoyage et Entretien
    • Réglage de la Température
    • Données Techniques
    • Que Faire en cas de Problèmes
    • Rangement
    • Élimination
  • Español

    • Artículos Suministrados
    • Descripción del Aparato
    • Indicaciones Importantes Consérvelas para Futuras Consultas
    • Encender
    • Puesta en Funcionamiento
    • Seguridad
    • Uso Correcto del Aparato
    • Utilización
    • Ajuste de la Temperatura
    • Apagar
    • Desconexión Automática
    • Limpieza y Cuidado
    • Conservación
    • Datos Técnicos
    • Eliminación
    • Resolución de Problemas
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Fornitura
    • Indicazioni Importanti Conservare Per Utilizzo Futuro
    • Accensione
    • Funzionamento
    • Impostazione Della Temperatura
    • Messa in Funzione
    • Sicurezza
    • Uso Conforme
    • Dispositivo DI Arresto Automatico
    • Pulizia E Cura
    • Spegnimento
    • Che Cosa Fare in Caso DI Problemi
    • Conservazione
    • Dati Tecnici
    • Smaltimento
  • Türkçe

    • Cihaz Açıklaması
    • Teslimat Kapsamı
    • Önemli Bilgiler Daha Sonra Kullanmak Üzere Muhafaza Edin
    • Amaca Uygun KullanıM
    • Açma
    • Güvenlik
    • Isıyı Ayarlama
    • KullanıM
    • Çalıştırma
    • Elden Çıkarma
    • Kapatma
    • Otomatik Kapanma
    • Saklama
    • Temizlik Ve BakıM
    • Sorunlarla Karşılaşılması Durumunda Ne YapılmalıDır
    • Teknik Veriler
  • Русский

    • Важные Указания
    • Комплект Поставки
    • Описание Прибора
    • Сохраните Для Последующего Использования
    • Безопасность
    • Использование По Назначению
    • Подготовка К Работе
    • Применение
    • Автоматическое Отключение
    • Включение
    • Выключение
    • Установка Температуры
    • Очистка И Уход
    • Утилизация
    • Хранение
    • Гарантия
    • Технические Характеристики
    • Что Делать При Возникновении Неполадок
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Ważne Wskazówki Zachować Do Późniejszego Użytku
    • Zawartość Opakowania
    • Bezpieczeństwo
    • Obsługa
    • Uruchamianie
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Włączanie
    • Automatyczne Wyłączanie
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Ustawianie Temperatury
    • Wyłączanie
    • Dane Techniczne
    • Przechowywanie
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Utylizacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

06.0.43510
D
Heizkissen
Gebrauchsanweisung ........... 2
Instruction for Use ................ 9
F
Mode d´emploi .................... 15
E
Almohadas eléctricas
Instrucciones para el uso ... 21
HK 25
Hohenstein
HK 35
I
Cuscino riscaldante
Instruzioni per l´uso ............ 27
T
Isıtmalı yastık
Kullanma Talimatı ............... 33
r
Электрическая грелка
Инструкция по применению .. 39
Q
Poduszka elektryczna
Instrukcja obsługi ............... 46
HK 63

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HK 63 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beurer HK 63

  • Page 1: Table Of Contents

    HK 25 HK 35 HK 63 06.0.43510 Hohenstein Heizkissen Cuscino riscaldante Gebrauchsanweisung ... 2 Instruzioni per l´uso .... 27 Heating pad Isıtmalı yastık Instruction for Use ....9 Kullanma Talimatı ....33 Coussin chauffant Электрическая грелка Mode d´emploi ....15 Инструкция...
  • Page 2 DEUTSCH Inhalt 4.4 Temperatur einstellen ........6 1. Lieferumfang............3 1.1 Gerätebeschreibung ........3 4.5 Abschaltautomatik ........6 2. Wichtige Anweisungen 4.6 Ausschalten ..........6 Für den späteren Gebrauch aufbewahren ..3 5. Reinigung und Pflege ......... 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....5 6.
  • Page 3: Gebrauchsanweisung

    WARNUNG; Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang 1 Heizkissen 1 Bezug 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1. Netzstecker 2. Netzleitung 3. Schalter 4. Beleuchtete Anzeige der Temperaturstufen 5.
  • Page 4 • Dieses Heizkissen darf nicht bei sehr jungen Kindern (0-3 Jahre) angewandt werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung reagieren können. • Dieses Heizkissen darf nicht von jungen Kindern (3-8 Jahre) benutzt werden, es sei denn der Schalter wurde von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausreichend eingewiesen wie es das Heizkissen sicher betreibt.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sie sich bitte an unseren Kundenservice. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ACHTUNG Dieses Heizkissen ist nur zur Erwärmung des menschlichen Körpers bestimmt. HINWEIS HK 63 Das Heizkissen verfügt über 6 integrierte Dauermagnete, die ein homogenes Magnetfeld für Mag- netfeldanwendungen erzeugen. 4. Bedienung 4.1 Sicherheit...
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    Stufe 3: Maximale Wärme HINWEIS Die schnellste Erwärmung des Heizkissens erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperatur- stufe einstellen. HINWEIS HK 35, HK 63 Diese Heizkissen verfügen über eine Schnellheizung, die zu einer schnellen Erwärmung innerhalb der ersten 10 Minuten führt. WARNUNG Wenn das Heizkissen über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen...
  • Page 7: Aufbewahrung

    Verwenden Sie zur Reinigung des Schalters ein trockenes fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. Der Textilbezug kann gemäß den Symbolen auf dem Etikett gereinigt werden und muss zu diesem Zweck zuvor entfernt werden. Zur Reinigung der Kunststoff-Schutzhülle des Heizkissens kann ein angefeuchtetes Tuch benutzt werden. ACHTUNG •...
  • Page 8: Garantie

    Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Page 9: Instruction For Use

    ENGLISH Contents 1. Items included in the package ......10 4.4 Setting the temperature ......12 1.1 Description ..........10 4.5 Automatic switch-off .......13 2. Important instructions 4.6 Switching off ..........13 Retain for future use ........10 5. Cleaning and maintenance ......13 3. Intended use ..........12 6.
  • Page 10: G Heating Pad

    WARNING: Warning of risks of injury or health hazards CAUTION: Safety information about possible damage to appliance/accessories. NOTE: Important information. 1. Items included in the package 1 Heating pad 1 Cover 1 Controller 1 Instructions for use 1.1 Description 1. Mains plug 2.
  • Page 11 and the child has been given adequate instructions on how to use the heating pad safely. • This heating pad may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised and have been instructed on how to use the heating pad safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
  • Page 12: Intended Use

    NOTE • The fastest way to warm up the heating pad is to initially set the highest temperature setting. NOTE HK 35, HK 63 These heating pads have a fast heating function, which allows the pad to warm up faster...
  • Page 13: Automatic Switch-Off

    WARNING If the heating pad is being used over several hours, we recommend that you set the lowest temperature setting on the controller to avoid overheating the heated body part, which may lead to burns to the skin. 4.5 Automatic switch-off This heating pad is equipped with an automatic switch-off function.
  • Page 14: Storage

    6. Storage If you do not plan to use the heating pad for a long period of time, we recommend that you store it in the original packaging. For this purpose, disconnect the controller from the heating pad by unplugging the plug-in coupling.
  • Page 15 FRANÇAIS Sommaire 1. Livraison ............16 4.4 Réglage de la température ....... 19 1.1 Description de l’appareil ......16 4.5 Arrêt automatique ........19 2. Consignes importantes ........15 4.6 Mise hors tension ........19 À conserver pour un usage ultérieur !..... 16 5.
  • Page 16: Coussin Chauffant

    AVERTISSEMENT: Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. REMARQUE: Remarque relative à des informations impor- tantes. 1. Livraison 1 Coussin chauffant 1 Taie 1 Interrupteur 1 Mode d‘emploi 1.1 Description de l’appareil 1.
  • Page 17 • Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants (de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe. • Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (de 3 à...
  • Page 18: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    3. Utilisation conforme aux recommandations ATTENTION Ce coussin chauffant est exclusivement conçu pour réchauffer le corps humain. REMARQUE HK 63 : Le coussin chauffant intègre plus de 6 aimants permanents, générant un champ magnétique homogène pour différentes utilisations. 4. Utilisation 4.1 Sécurité...
  • Page 19: Réglage De La Température

    REMARQUE : Le coussin se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut. REMARQUE HK 35, HK 63 : Ce coussin chauffant dispose d‘un chauffage rapide permettant un chauffage plus rapide lors des 10 premières minutes.
  • Page 20: Rangement

    ATTENTION • Notez qu’il ne faut pas laver le coussin chauffant dans le lave-linge, ni l’essorer ni le sécher en machine ni le remettre au nettoyage chimique ni le tordre ni le calandrer ni le repasser. Sinon, il pourrait être endommagé. ATTENTION •...
  • Page 21 ESPAÑOL Contenido 1. Artículos suministrados ........22 4.4 Ajuste de la temperatura ......25 1.1 Descripción del aparato......22 4.5 Desconexión automática ......25 2. Indicaciones importantes 4.6 Apagar ............25 Consérvelas para futuras consultas....22 5. Limpieza y cuidado ........25 3.
  • Page 22: Artículos Suministrados

    ADVERTENCIA: Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. INDICACIÓN: Señala informaciones importantes. 1. Artículos suministrados 1 Almohadilla eléctrica 1 Funda 1 Interruptor 1 Instrucciones de uso 1.1 Descripción del aparato 1.
  • Page 23 • Esta almohadilla eléctrica no debe ser utilizada por niños muy peque- ños (de 0 a 3 años), ya que no pueden reaccionar a un sobrecalenta- miento. • Esta almohadilla eléctrica no debe ser utilizada por niños pequeños (3-8 años), a no ser que el interruptor haya sido ajustado por uno de sus padres u otra persona responsable y el niño haya recibido las suficientes instrucciones sobre el modo de manejar de forma segura la almohadilla.
  • Page 24: Uso Correcto Del Aparato

    3. Uso correcto del aparato ATENCIÓN Esta almohadilla eléctrica solo está destinada a calentar el cuerpo humano. INDICACIÓN HK 63 La almohadilla eléctrica dispone de 6 imanes permanentes integrados que generan un campo magnético homogéneo para aplicaciones de campo magnético.
  • Page 25: Limpieza Y Cuidado

    • Para que la almohadilla eléctrica se caliente con rapidez, ajuste el nivel de temperatura al máximo posible. INDICACIÓN HK 35, HK 63 Esta almohadilla eléctrica dispone de una función de calentamiento rápido gracias a la cual alcanza la temperatura deseada en 10 minutos.
  • Page 26: Conservación

    La funda de tela puede limpiarse de acuerdo con los símbolos que figuran en la etiqueta, habiéndola retirado previamente. Para limpiar la funda de protección de plástico se puede utilizar un paño húmedo. ATENCIÓN • Tome en cuenta que la almohada eléctrica misma no debe ser lavada, centrifugada o secada a má- quina, ni lavada al seco, estrujada, calandrada o planchada.
  • Page 27 ITALIANO Indice 1. Fornitura ............28 4.4 Impostazione della temperatura ....30 1.1 Descrizione dell‘apparecchio ....28 4.5 Dispositivo di arresto automatico .... 31 2. Indicazioni importanti 4.6 Spegnimento ........... 31 Conservare per utilizzo futuro ......28 5. Pulizia e cura ..........31 3.
  • Page 28: Fornitura

    ATTENZIONE: Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori. NOTA: Indicazione di informazioni importanti. 1. Fornitura 1 termoforo 1 federa 1 interruttore 1 manuale d‘istruzioni 1.1 Descrizione dell‘apparecchio 1. Spina di alimentazione 2. Cavo di alimentazione 3. Interruttore 4. Indicatore luminoso dei livelli di temperatura 5.
  • Page 29 • Questo termoforo non può essere utilizzato per bambini piccoli (3-8 anni), a meno che l‘interruttore non sia stato impostato da un genitore e il bambino sia stato sufficientemente istruito sull‘utilizzo sicuro del termoforo. • Questo termoforo può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 30: Uso Conforme

    Servizio clienti. 3. Uso conforme ATTENZIONE Questo termoforo è destinato esclusivamente al riscaldamento del corpo umano. NOTA HK 63: Il termoforo è dotato di 6 magneti permanenti integrati che generano un campo magnetico omoge- neo per applicazioni magnetiche. 4. Funzionamento 4.1 Sicurezza...
  • Page 31: Pulizia E Cura

    NOTA HK 35, HK 63: Questo termoforo è dotato di un riscaldamento rapido in grado di garantire un riscalda- mento veloce entro i primi 10 minuti. AVVERTENZA Se il termoforo viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscaldamento della parte del corpo riscaldata con conseguente possibile ustione cutanea.
  • Page 32: Conservazione

    6. Conservazione Se il termoforo non viene usato per lunghi periodi, si consiglia di conservarlo nell’imballo originale. A tale scopo, scollegare l’innesto rapido e quindi l’interruttore del termoforo. ATTENZIONE Lasciare raffreddare il termoforo prima di riporlo. In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi. Quando non viene utilizzato, conservare il termoforo senza appoggiarvi sopra alcun oggetto per evitare che venga piegato e schiacciato.
  • Page 33 TÜRKÇE İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ..........34 4.4 Isıyı ayarlama ..........36 1.1 Cihaz Açıklaması ........34 4.5 Otomatik kapanma ........37 2. Önemli bilgiler 4.6 Kapatma ........... 37 Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin..34 5. Temizlik ve bakım ........... 37 6.
  • Page 34: Teslimat Kapsamı

    DİKKAT: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOT: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. 1. Teslimat kapsamı 1 Isı yastığı 1 Kılıf 1 Şalter 1 Kullanım kılavuzu 1.1 Cihaz Açıklaması 1. Elektrik fişi 2. Güç kablosu 3. Şalter 4.
  • Page 35 ancak gözetim altında veya ısı yastığının emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve ısı yastığının kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir. • Çocuklar ısı yastığıyla oynamamalıdır. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocu- klar tarafından yapılmamalıdır. •...
  • Page 36: Amaca Uygun Kullanım

    3. Amaca uygun kullanım DİKKAT Bu ısı yastığı yalnızca insan vücudunun ısıtılması içindir. BİLGİ/NOT HK 63 Isı yastığı manyetik alan uygulamaları için homojen manyetik alan oluşturan 6 adet entegre sürekli mıknatısa sahiptir. 4. Kullanım 4.1 Güvenlik DİKKAT Isı yastığı bir GÜVENLİK SİSTEMİ ile donatılmıştır. Bu sensör teknolojisi bir hata olması durumunda oto- matik olarak kapanarak ısı...
  • Page 37: Otomatik Kapanma

    4.5 Otomatik kapanma Isı yastığı otomatik kapanma özelliğine sahiptir. Bu özellik, ısı yastığının kullanılmaya başlanmasından yakl. 90 dakika sonra sıcaklık akışını keser. Ardından sıcaklık kademelerinin göstergesi yanıp sönmeye başlar. Isı yastığını tekrar çalıştırmak için AÇIK/KAPALI ve sıcaklık STOP kademeleri (5) için sürgülü şalteri öncelikle “0”kademesine (KAPALI) ayarlayın. Yaklaşık 5 saniye sonra yeniden çalıştırabilirsiniz.
  • Page 38: Sorunlarla Karşılaşılması Durumunda Ne Yapılmalıdır

    8 Sorunlarla karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır? Sorun Neden Çözüm Sıcaklık kademelerinin lambaları aşağıdaki durumlarda Isı yastığı güvenlik Isı yastığını ve yanmıyor: sistemi tarafından şalteri servise - Şalter tam olarak ısı yastığına takılmışken geri dönülemez şekilde gönderin. - Fiş çalışan bir prize takılı haldeyken kapatılmıştır.
  • Page 39 РУССКИЙ Содержание 1. Комплект поставки ........40 4.4 Установка температуры ....... 43 1.1 Описание прибора ........ 40 4.5 Автоматическое отключение ....43 2. Важные указания ........39 4.6 Выключение .......... 43 Сохраните для последующего 5. Очистка и уход ..........44 использования! ...........
  • Page 40: Комплект Поставки

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. УКАЗАНИЕ: Указание на важную информацию. 1. Комплект поставки 1 Электрогрелка 1 Чехол 1 Переключатель 1 Инструкция по эксплуатации 1.1 Описание прибора 1. Штекер 2.
  • Page 41 вызванными заболеваниями, или с зарубцевавшимися участками кожи в области применения, после приема болеутоляющих средств или алкоголя). • Запрещается использовать данную электрогрелку для маленьких детей (до 3-х лет), так как они не могут реагировать на перегрев. • Данную электрогрелку запрещается использовать детям (в...
  • Page 42: Использование По Назначению

    запрещается накрывать переключатель или класть его на электрогрелку, когда она включена. • Обязательно следуйте указаниям по применению (глава 4), очистке и уходу (глава 5) и хранению (глава 6). • С дополнительными вопросами по применению приборов Beurer обращайтесь в нашу сервисную службу. 3. Использование по назначению ВНИМАНИЕ...
  • Page 43: Включение

    Режим 3: максимальная степень обогревания УКАЗАНИЕ Ваша электрогрелка нагреется быстрее, если Вы сначала установите самый верхний режим температуры. УКАЗАНИЕ К МОДЕЛЯМ HK 35, HK 63 Данные электрогрелки имеют функцию быстрого нагрева, которая обеспечивает быстрый нагрев в течении первых 10 минут. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Page 44: Очистка И Уход

    5. Очистка и уход ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки. После этого отключите переключатель от электрогрелки, разъединив штепсельный разъем. В противном случае существует опасность поражения электрическим током. ВНИМАНИЕ • Не допускайте контакта переключателя с водой или другими жидкостями! В противном случае он...
  • Page 45: Что Делать При Возникновении Неполадок

    8. Что делать при возникновении неполадок? Проблема Причина Меры по устранению Индикаторы температурных режимов не Система Отправьте подсвечиваются, в то время как безопасности электрогрелку и - переключатель хорошо соединен с полностью отключила переключатель в электрогрелку. сервисную службу. электрогрелкой; - сетевой штекер включен в исправную розетку; - ползунок...
  • Page 46 POLSKI Spis treści 1. Zawartość opakowania ......... 47 4.4 Ustawianie temperatury ......50 1.1 Opis urządzenia ........47 4.5 Automatyczne wyłączanie ....... 50 2. Ważne wskazówki 4.6 Wyłączanie ..........50 Zachować do późniejszego użytku ....47 5. Czyszczenie i konserwacja ......50 3.
  • Page 47: Zawartość Opakowania

    OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. WSKAZÓWKI: Wskazówka dot. ważnych informacji. 1. Zawartość opakowania 1 Poduszka rozgrzewająca 1 Powłoczka 1 Przełącznik 1 Instrukcja obsługi 1.1 Opis urządzenia 1.
  • Page 48 • Poduszki rozgrzewającej nie wolno stosować w przypadku bard- zo małych dzieci (w wieku od 0 do 3 lat), ponieważ osoby te nie zareagują na przegrzanie. • Poduszki rozgrzewającej nie wolno stosować w przypadku małych dzieci (w wieku od 3 do 8 lat), chyba że przełącznik został ustawiony przez rodziców lub opiekuna, a dziecko zostało odpowiednio poin- struowane o sposobie użycia poduszki rozgrzewającej.
  • Page 49: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem UWAGA Poduszka rozgrzewająca stosowana może być wyłącznie do ogrzewania ludzkiego ciała. WSKAZÓWKA HK 63 Poduszka rozgrzewająca posiada 6 zintegrowanych, trwałych magnesów, które wytwarzają jedno- rodne pole magnetyczne. 4. Obsługa 4.1 Bezpieczeństwo...
  • Page 50: Ustawianie Temperatury

    Poziom 2: średnie ogrzewanie Poziom 3: maksymalne ogrzewanie WSKAZÓWKA Poduszkę można najszybciej rozgrzać, ustawiając najwyższy poziom temperatury grzania. WSKAZÓWKA HK 35, HK 63 Niniejsza poduszka rozgrzewająca posiada funkcję szybkiego nagrzewania, po włączeniu której nagrzewa się w ciągu 10 minut. OSTRZEŻENIE Jeśli poduszka rozgrzewająca będzie używana przez wiele god-...
  • Page 51: Przechowywanie

    Powłoka materiałowa może być czyszczona zgodnie z symbolami na etykiecie i musi być w tym celu najpierw zdjęta. Do czyszczenia zewnętrznej poszewki poduszki z tworzywa sztucznego można używać wilgotnej szmatki. UWAGA • Należy pamiętać, że poduszka nie może być czyszczona chemicznie, wyżymana, maszynowo suszona, maglowana, ani prasowana.
  • Page 52 Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany www.beurer.com...

This manual is also suitable for:

Hk 35Hk 25

Table of Contents